OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów.



Podobne dokumenty
OTWARTY SŁOWNIK HINDUSKO (HINDI)-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-FIŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TURKMEŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

Uznanie autorstwa 3.0

OTWARTY SŁOWNIK TURKMEŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-INDONEZYJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK MALTAŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Oświadczenie o przeniesieniu praw majątkowych do opracowania. skierowanego do publikacji w czasopiśmie Medycyna Ogólna i Nauki o Zdrowiu

Pełny tekst licencji Creative Commons

OTWARTY SŁOWNIK AFRYKANERSKO-POLSKI V (c) Jerzy Kazojć 2010 Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK LITEWSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 8936 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BASKIJSKI V (C) JERZY KAZOJC 2010 Słownik zawiera 1063 słowa.

OTWARTY SŁOWNIK GALISYJSKO-POLSKI V Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówka.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WALIJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KURDYJSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KATALOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WŁOSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK KATALOŃSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słowa.

OTWARTY SŁOWNIK WĘGIERSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

OTWARTY SŁOWNIK SZWEDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-WĘGIERSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słów.

7 Terminarz konkursu 1. Konkurs zostaje oficjalnie ogłoszony 14 października 2015 roku a jego rozstrzygnięcie nastąpi 11 grudnia 2015 roku.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-BOŚNIACKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-RUMUŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2951 słówek.

UMOWA. zwanym dalej Zamawiającym, a...zam...legitymującym się dowodem osobistym ( seria i numer)... zwanym dalej Autorem.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-KAZACHSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 2916 słów.

UMOWA PRZENOSZĄCA AUTORSKIE PRAWA MAJĄTKOWE. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

ATTRIBUTION-NONCOMMERCIAL-SHAREALIKE 2.0

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-SZWEDZKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Projekt KiiCS jest finansowany ze środków Komisji Europejskiej w ramach 7 Programu Ramowego

Aneks nr 1 do umowy licencyjnej nr 2145/ OR/2006 z dnia 17 listopada 2006 r.

OTWARTY SŁOWNIK ISLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 6293 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK CHORWACKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK BUŁGARSKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 5156 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-CHORWACKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 7908 słówek.

Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji. Licencja Szczegółowe zasady udostępnienia tej publikacji

Przedmioty praw pokrewnych

Wolno: Na następujących warunkach: CC - Uznanie autorstwa-uŝycie niekomercyjne-bez utworów zaleŝnych

OTWARTY SŁOWNIK IRLANDZKO-POLSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 4088 słów.

Licencja Pareto. Wersja 1.1. Autor: Zbigniew Galar

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ. mgr Aleksandra Nowak Zakład Prawa Cywilnego i Prawa Międzynarodowego Prywatnego WPAiE UWr

Otoczenie prawne biblioteki cyfrowej

NARODOWY PROGRAM ROZWOJU CZYTELNICTWA NA LATA Udostępnianie piśmiennictwa 2016

Rozdział 5 Przejście autorskich praw majątkowych

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-MACEDOŃSKI V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera 1506 słówek.

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-TAGALOG V (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone Słownik zawiera słówek.

Przedmiot prawa autorskiego

licencja: Creative Commons Uznanie autorstwa Na tych samych warunkach 4.0

OCHRONA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ WYKŁAD 5. dr Jagoda Mrzygłocka- Chojnacka

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADMAILER

Kontekst prawny zarządzania własnością intelektualną

Załącznik do zarządzenia Rektora nr 54/R/11 Umowa o przeniesienie praw do wyników pracy naukowo-badawczej/dyplomowej

Wzór Umowa licencyjna z omówieniem

a z siedzibą w ( ), przy /imię nazwisko lub nazwa/ /miejscowość/ /kod pocztowy/ ul. nr / wpisanym do

WARUNKI REALIZACJI UMOWY

Umowa o powierzenie praw do zbiorowego zarządzania. zawarta w Kielcach, dnia. Stronami umowy są:

UMOWA LICENCYJNA NA OPROGRAMOWANIE. System Sensor. Umowa licencyjna na oprogramowanie Umowa zawarta w dniu zakupu komunikatora.

Dziedzictwo w sieci różne aspekty digitalizacji Konferencja

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 7

USTAWA. z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych. (1)

UMOWA LICENCYJNA OPROGRAMOWANIA ADDER 6

UMOWA LICENCYJNA. zawarta w [miasto] w dniu [data zawarcia umowy] pomiędzy:

Umowa Licencyjna nr. na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Dolina Karpia

II. Warunki uczestnictwa w Konkursie i Zadanie Konkursowe

Prawo autorskie - instrument ograniczenia czy zapewnienia dostępu do informacji?

Licencja programu AdMailer

Licencje Creative Commons, a publikacje naukowe Kamil Śliwowski

REGULAMIN KONKURSU NA TŁUMACZENIE POEZJI CHORWACKIEJ NA JĘZYK POLSKI. 1. Definicje

UMOWA ZLECENIA NR./.. DOTYCZY POROZUMIENIA NR /. zwana dalej Umową, zawarta w Warszawie w dniu. roku pomiędzy:

Prawo autorskie i otwarte zasoby w bibliotece szkolnej. Kamil Creative Commons Polska / otwartezasoby.pl

Stypendium 6 Postanowienia końcowe 7

Prawo autorskie i prawa pokrewne TEKSTY USTAW

Ustawa z dnia 04 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz.U. nr 24 poz. 83) ze zm. (tekst jednolity: Dz. U r. Nr 90 poz.

Umowa Licencyjna na używanie i posługiwanie się Znakiem Promocyjnym Misja Kampinos

USTAWA z dnia 27 lipca 2001 r. o ochronie baz danych 1)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE)

Regulamin Repozytorium Politechniki Krakowskiej

Regulamin Konkurs Fotograficzny. Nowosolna oczami mieszkańców. Uczestnikiem Konkursu może być wyłącznie pełnoletnia osoba fizyczna, która:

WARUNKOWA UMOWA WSPÓŁPRACY. z dnia r. roku w..

UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO

U M O W A. na wykonanie tablic informacyjnych promujących Zachodniopomorski Szlak Żeglarski. zawarta w dniu.. roku w Szczecinie

OGÓLNE WARUNKI LICENCJI (OWU)

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz literatury...

Regulamin Konkursu DZIEŃ PIZZY

AUTORSKA UMOWA ZLECENIA

Licencje Creative Commons

REGULAMIN KONKURSU dla młodzieży na recenzję filmu z pakietu Filmoteka Szkolna ORGANIZATORZY

Umowa licencyjna niewyłączna

REGULAMIN KONKURSU FILMOWE LABORKI na film pokazujący przebieg i wynik dowolnego eksperymentu, doświadczenia lub zjawiska.

REGULAMIN KONKURSU FOTOGRAFICZNEGO CZTERY PORY ROKU

UCHWAŁA NR 1411/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŚWIĘTOKRZYSKIEGO Z DNIA 5 maja 2016 R.

REGULAMIN KONKURSU KREACJE-INNOWACJE na projekt pokazujący w ciekawy sposób dziedzinę nauki lub badania prowadzone na uczęszczanym kierunku studiów.

Regulamin Konkursu fotograficznego pn:. Pruszcz zatrzymany w kadrze

Aneks pierwszy Kwestie prawne związane z otwartą nauką pytania i odpowiedzi

Regulamin Konkursu. 5 Sekund

Załącznik nr 2 do IWZ Wzór umowy

Regulamin konkursu dla szkół ponadgimnazjalnych pt. Dwie Ojczyzny

Regulamin Repozytorium Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach POSTANOWIENIA OGÓLNE

Regulamin konkursu Projekt Burda

Transkrypt:

OTWARTY SŁOWNIK POLSKO-HINDUSKI (HINDI) V.03.2010 (c) 2010 Jerzy Kazojć - wszelkie prawa zastrzeżone. Słownik zawiera 19067 słów. Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa - na tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź na stronę http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ lub napisz do Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA. Licencja UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE. WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI. 1. Definicje a."utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu niniejszej Licencji. b."zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej Licencji. c."licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod http://creativecommons.org/compatiblelicenses, które zostały uznane przez Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja. d."rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego. e."atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa, Na tych samych warunkach. f."licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej Licencji. g."twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny, lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a dodatkowo: i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów, instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy przyczyniające się do powstania wykonania; ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu; iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną; iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;

v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie będące utworem; vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych. h."utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z zastrzeżeniem Par. 8(g). i."licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie uprawnień przyznanych Licencją. j."publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie, odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie przez siebie wybranym. k."zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową. 2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących zastosowanie przepisów. 3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji, Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach eksploatacji: a.zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów, Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów; b.sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na tłumaczeniu można umieścić adnotację: Oryginał utworu został przetłumaczony z angielskiego na hiszpański, lub można wskazać, że tłumaczenie Zawiera zmiany w stosunku do oryginału ; c.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do Zbiorów; d.rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz e.pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie. f.dla uniknięcia wątpliwości: I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją, to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń; II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego: Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby, a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia, korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,

lub domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy, to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania. Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania. Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach. Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e). W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady Nr 96/9 z 11.3.1996 r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa. 4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym ograniczeniom: a.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego. Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji. Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji. Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie Wykonywanym. Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu, ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy. Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru, jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami niniejszej Licencji. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania. b.licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak: i.niniejsza Licencja; ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-na tych samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o

tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub iv.licencja Kompatybilna. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej, Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących postanowień: V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej; VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje; VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej. Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej. c.rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie: I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub) Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu, regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora, wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane"); II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu; III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania Utworu; oraz IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego, oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np. "francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu Twórcy"). Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów. Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej

Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego na piśmie pod rygorem nieważności. d.dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do 4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią bazę danych niespełniającą cech utworu. e.niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie stanowi skutecznie inaczej. 5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI, WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA. 6. Ograniczenie odpowiedzialności O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. 7. Wygaśnięcie a.licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji. b.zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym. 8. Postanowienia różne a.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.

b.za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji. c.jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu. d.żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na piśmie następczego zezwolenia na naruszenie. e.niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na piśmie pod rygorem nieważności. f.ten punkt został pominięty. g.wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80, poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz. 1402 z późn. zm.), o ile prawem właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z przepisami prawa właściwego. abecadło=वरमल aberracja=ववकर abonament=अशदन abonament=चद absencja=अनपवव absolutnie=पर absolutny=परय absorbować=सखन abstynencja=परहज abstynencja=सयम absurdalny=असग absurdalny=वनरक absurdalny=बक aby=कय कक aczkolwiek=यदवप adekwatny=पयप adekwatny=पसवगक administracja=पबध administracja=पशसन administracja=सरकर administracyjny=पशसवनक administrować=सभलन administrowanie=पशसन adoracja=आरधन adorator=पशसक

adres=कदश adresować=प adwent=आगमन adwersarz=ववपक adwersarz=ववरध) adwokat=पववक adwokat=परमश adwokat=मखर adwokat=वक,ल adwokat=वववधवक adwokat=सलहकर aeroport=ववमनपतन afekt=मस)ब afekt=सह afera=करबर afera=वपर afisz=इशहर afisz=कर afisz=वबल afisz=ववजपन aforyzm=सत afront=अपमन agent=पववनवध agonia=व agresja=आकमर agresor=आकमरक agresywny=आकमक ajent=पववनवध akademia=महववदलय akademicki=छत akademik=श7वकक akapit=अनचछद akcent=जहर akcent=बल akceptacja=व)क9 व akceptować=व)करकरन akcja=अवभयन akcja=ककय akcjonariusz=सझ)दर aklamacja=वहवह) aklamacja=सममन aklimatyzacja=सधर aklimatyzacja=समयजन akomodacja=आवस akompaniament=स akord=रर) akr=एकर४८४०वगगजभवम akredytować=पतयवयकरन akrobata=नट aksamit=मखमल aksjomat=वयवसद-वकव akt=नग akt=नग akt=नगपन aktor=अवभन aktor=वखलर) aktualny=अदववध aktualny=ज)वव aktualny=पभवकर) aktualny=समवयक aktywacja=उतपरर aktywizacja=उतपरर aktywność=ककय-कलप aktywny=सककय

aktywować=सककयकरन akumulacja=सचयन akumulator=बट7र) akustyczny=गवज alarmować=सक albo=अव albo=य albowiem=कय कक album=लब albumina=पट) alchemik=क,वमयगर alegoria=रपक-क alegoryczny=आलकररक aleja=प alfabet=वरमल alienacja=अनयसकमर alkoholowy=शरब) almanach=पचग alpinistyka=पवरहर altana=क ज alternatywa=पतयवन alternatywa=व7कवhपक alternatywa=ववकhप altruistyczny=परपकर) altruizm=परपकरर ałun=कiटकर) aluzja=वगयवक aluzja=सक amalgamat=वमशर amator=अववसय) amator=पख amator=पम) amatorski=अपव)र ambaras=घबरहट ambasada=रजदवस ambasador=रजद ambicja=महतवकक ambitny=महतवकक) amfiteatr=रगभवम amnestia=सवकम amnezja=ववमरर amoralny=अधमm amoralny=दरचर) amplituda=अवधक amputacja=अग-ववचछद amulet=व)ज anachoreta=सनयस) analfabeta=अवशवक analityk=ववशषक analiza=ववशषर analizować=अधययन analizować=खजन analizować=सकhप analogia=समन analogiczny=अनरप anarchia=अरजक anarchia=अवव anarchista=अरजकवद) anatema=अवभशप anatomiczny=शर)ररक anatomiczny=सरचनतमक anegdota=कहन) anegdota=ककस anemiczny=कमजर

anestezja=बहश) angażować=ककरय ani=न animacja=चचल animusz=सहस anioł=दवद aniżeli=स aniżeli=स~ ankieta=पशवल) ankieta=मदन anomalia=असगव anonimowy=गमनम anons=घषर anons=ववजपन anormalny=अवनयवम anormalny=असमनय anormalny=वनयमववरद antagonista=ववरध) antagonistyczny=ववरधतमक antagonizm=ववरध antena=आकश)य antologia=पद antracyt=कयल antrakt=अरल antropolog=मनवववजन) antropologia=न9ववजन antropologia=मनवशस antycypacja=पवनमन antyczny=पच)न antyczny=परन antyczny=परन antyk=परव antykwariusz=परवनक antylopa=वहरन antypatia=अरवच antypatyczny=पवक ल antypatyczny=बदद antypatyczny=ववरध) antyteza=ववपर) anulować=कमहन anulować=रदकरन anyż=सui aparat=उपकरर aparatura=उपकरर apatia=अव apatia=उदस)न apatia=उपक apatyczny=आलस) apatyczny=उदस)न apatyczny=ढ)ल apatyczny=वनरतसह apertura=छद apetyczny=वकदष apetyt=भख aplauz=सधवद aplikant=आवदक aplikant=पm apretura=अन aprobata=अनमदन aprobata=मजर) aprobować=मखक9 व aptekarz=रसयनज arbiter=मधय arbitralny=मनमन

archaiczny=परन archeolog=परतववत archeologiczny=परतव archipelag=द)पसमह architekt=वकर architektura=वकल arena=रगभवम areszt=रक aresztować=वगरफर) aresztowanie=आशक argument=बहस arkada=ररप arkusz=चदर arkusz=रस) arlekin=मसखर armata=प armatura=हवयर armia=सन arogancja=अहकर arogancja=दभ arogancja=दप arogancja=मड arogancki=अवभमन) arogancki=अहकर) arogancki=आतमववशस arogancki=उद arogancki=ध9ष aromat=खशब aromat=गद aromat=बस aromatyczny=सरवभ aromatyczny=वकदष arsenał=शसगर arteria=धमन) artykuł=कगज artykuł=भग artykuł=यगदन artykuł=समपदक,य artykuł=समग) artykulacja=उचरर artykułować=पष artysta=कलकर artysta=कर)गर artysta=वचतकर artysta=वशhपकर artystyczny=कलतमक arystokracja=क ल)न arystokracja=सदय arytmetyka=अकगवर asceta=पव) asceta=यग) asekuracja=आशसन asenizacja=व^य-रक asfalt=रमर asfalt=रल asocjacja=सघ asortyment=वमश aspekt=पहल aspiracja=अवभलष aspiracja=चह aspirować=चहन aspołeczny=असमवजक astrolog=जयवष) astrologiczny=जयवष)

astronomia=खगलववद asygnować=उवच asymilacja=आतमस asystent=सहयक atak=अपमनजनक atak=द`र atak=समन atak=व atakować=आकमर atakować=झकन atakować=झकव atakować=धव atakować=हरल ateista=नवक ateizm=अन)शरवद ateizm=नवक atłas=वचकन atłas=सटन atletyczny=हष-पष atletyka=खल atmosfera=मनदश atmosfera=ववरर atomowy=परमवbवक atrakcja=आकषर atrakcyjny=अचछ atrakcyjny=आकषक atrament=यह) atrybut=गर atrybut=भव atrybut=ववशष atut=रप audiencja=शगर audytorium=शगर aukcja=वबक, autentyczny=अपवमवश autentyczny=असल) autentyczny=गभ)र autentyczny=वववक autobiografia=आतमक autograf=हकर autokar=बस autokracja=वनरक श autokratyczny=वनरक श autonomia=वशसन autor=लखक autorytatywny=आवधकररक autorytet=अवधकर awans=उनव awans=रक, awans=पदनव awans=पव awans=i7 लव awantaż=पररसमपवत awantura=उपदव awantura=खन awantura=घटनल awantura=दग awanturniczy=खरनक awanturniczy=सहवसक awaria=असiल awaria=दगव awaria=दघटन awersja=अरवच awersja=घ9र

aż=गलक ażeby=कय कक bąbel=छल bąbel=iiल babrać=दश babrać=धबब babrać=पन babrać=हकपकरन bać=रर bać=भय baczność=धयन baczny=च`कस baczny=ज)वव baczny=सक badać=अधययन badać=खज badać=खजन badać=जgचन badać=लश badać=लशकरन badać=पर)क badać=बलचर badać=शध badanie=खज badanie=पछछ badanie=पर)कर badanie=पर)क badanie=ववशषर badawczy=वजजस badawczy=पशतमक bagaż=समन bagażnik=ज bagażnik=न bagno=अटकन bagno=अटकन bagno=दलदल bajka=कहन) bak=ह`ज bąkać=बदबदन bałagan=अवव bałagan=गड-घटल bałagan=भजनलय baldachim=छत balet=नटक balia=नद balkon=छज balsam=गलमहद) balsamiczny=सखदयक balustrada=पकर bałwan=पवम bambus=बस banalny=अवसमनय banalny=चछ banalny=न)रस banalny=सधरर banalny=समनय banan=क ल bandaż=पट) bandaż=लपटन bandera=झर bandera=प)क bandyta=ठग bandyta=रक bandytyzm=रक7 )

banicja=दश-वनकल banicja=पवबध bankier=सहकर bankiet=भज banknot=वबल bankructwo=असiल bankructwo=कदवल bankrut=कदववलय bar=मकदरलय bar=मयखन bar=शरबघर barak=ब7रक baraszkować=उछलक द barbarzyńca=असभय barbarzyńca=जगल) barbarzyński=क र barbarzyński=गवर barbarzyństwo=ज bardzo=अतयन bardzo=पयप bardzo=बह bariera=अवरध bariera=पकर bariera=बटवर bariera=रक bariera=शरबघर barwa=न barwa=बढन barwa=रग barwa=रगन barwić=धबब barwić=रग barwić=रगन barwinek=सदबहर barwny=चमक,ल barwny=रगवबरग barykada=मरच basen=वचलमच) basen=ह`ज bateria=दल bateria=बट7र) batuta=छ batuta=रर bawełna=कपस bawić=खल bawić=खलन bawić=वखल`न bawić=सतकरकरन baza=आधर bazgrać=खरचन bazgranina=घस)टन bazować=आधर bazować=चछ bazować=न)च bazylia=लस) bębenek=बल bębnić=ढल bębnić=बजन beczułka=प)प bejcować=धबब bękart=दगल bekas=चह bela=गठर) belfer=वशकक

bełkotać=बकवद bełkotać=बदबदन bestia=जनवर besztać=रटन beton=रर bez=न)लक bezbarwny=वववर bezbolesny=आलस) bezbożność=अशद bezbożny=अधमm bezbożny=नवक bezbronny=भद bezbronny=रकह)न bezcelowy=वनरदशय bezcelowy=वनरक bezcelowy=व bezcenny=अनमल bezcenny=अमhय bezczelność=ध9ष bezczelność=नस bezczelny=उद bezczelny=द9ष bezczelny=ध9ष bezczelny=वनलज bezczelny=बशम bezcześcić=भषकरन bezczynność=आलय bezczynność=वनवpकय bezczynny=वनवpकय bezczynny=व bezczynny=सषप bezczynny=स bezdenny=अगम bezdenny=अह bezduszny=अचन bezduszny=कठर bezduszny=वनpपर bezduszny=भवशनय bezdźwięczny=वनशशबद bezgraniczny=अन bezgraniczny=अपररवम bezgraniczny=अवम bezgraniczny=अस)म bezgrzeszny=वनदqष bezimienny=गमनम bezinteresowny=वनव bezkrólewie=अरल bezład=सभम bezlitosny=कठर bezlitosny=वनदय bezludny=वनजन bezmiar=अन bezmyślny=बवलहज bezmyślny=लपरवह bezmyślny=शनय beznadziejny=वनरश beznadziejny=लचर beznamiętny=वनpपक bezosobowy=वनरपक bezowocny=असiल bezowocny=iलह)न bezowocny=व bezpieczeństwo=सरक bezpłatny=अव7वनक

bezpłatny=मफ bezpłodność=बgझपन bezpłodny=अयगय bezpłodny=बझ bezpodstawny=वनरधर bezpodstawny=मफ bezpodstawny=व bezpośredni=अवववह bezpośredni=ईमनदर bezpośredni=सम)प bezpośrednio=तकल bezpośrednio=स)ध bezprawny=अरजक bezprawny=अव7ध bezprawny=ग7रकनन) bezpretensjonalny=ववन) bezradny=असहय bezradny=शवकह)न bezrobocie=अनदग bezrobocie=बकर) bezrobocie=बरजगर) bezrobotny=बकर bezrobotny=बरजगर bezsensowny=अह)न bezsensowny=वनरक bezsensowny=बक bezsensowny=बवक I bezsensowny=व bezsensowny=हयपद bezsilny=अवर bezsilny=असहय bezsilny=शवकह)न bezskutecznie=व9 bezskuteczność=पभवह)न bezskuteczny=अपभव) bezskuteczny=वनरक bezskuteczny=वनpiल bezsporny=वनरववद bezsporny=बदग bezstronność=अपकप bezstronność=खरपन bezstronny=अपकप) bezstronny=उवच bezstronny=खर bezstronny=ट bezstronny=वनpपक bezszmerowy=श beztroski=असवधन beztroski=पलकक beztroski=बपरवह beztroski=लपरवह bezustanny=अवववचछन bezustanny=अववर bezustanny=वनरनर bezustanny=लगर bezustanny=स bezużyteczny=ऊसर bezużyteczny=व bezwarunkowo=पर bezwarunkowy=अयगय bezwarunkowy=परय bezwiednie=अकमu bezwład=लकव bezwładny=अकम

bezwstyd=वनलज bezwstydny=वनलज bezwstydny=बशम bezwstydny=लजह)न bezwzględnie=पर bezwzględny=अवनवय bezwzględny=अयगय bezwzględny=वनदय) bezwzględny=परय bezzwłoczny=अवववह biadolić=करह białko=पट) biblioteka=पकलय bibliotekarz=पकलय-अधयक bić=रलई bić=प)ट bić=हरल bić=ह-पई bić=हपन bicie=हरन bieda=अवनवय bieda=आवशयक bieda=करठनई bieda=गर)ब) bieda=द bieda=दररद biedny=गर)ब biedny=दररद biedny=द)न biedny=वनधन bieg=गव bieg=पवह bieg=वमनकवलक bieganina=हलचल biegłość=पव)र biegły=क शल biegły=जनकर biegły=वनपर biegły=पव)र biegunowy=धव)य bielić=वनखरन biernik=कमकर bierność=वनवpकय biesiada=भज biesiada=सगष) bilet=कर bilet=रटकटx bilet=रटकट) bilon=वसक binarny=दहर biodro=क Hह biodro=दक biografia=ज)वन) biskup=धमधयक bitny=सहस) biurko=ववभग biuro=ववभग biurokracja=न`करशह) biust=छ) bizmut=igस biżuteria=गहन biżuteria=मवर blacha=रटन błąd=ककड

błąd=गल) błąd=चक błąd=दष błąd=भम błąd=भल bladość=i,कपन blady=प)ल blady=वववर błądzić=घमन blaga=धखबज błahość=चपल błahy=चछ błahy=नगbय błahy=वनरक błahy=महतवह)न błahy=व błąkać=घमन błąkać=घमन-कiरन blankiet=आक9 व blankiet=बनन blask=चमक blask=चमकन blask=दहक blask=लपट blaszanka=रटन błazen=जकर błazen=ठठल błazen=मसखर błazen=वग) błędny=अवनवz błędny=अशद błędny=गमरह błędny=गल błędny=झठ błędny=दरचर) błękit=आसमन) blichtr=चमक blichtr=चमकन bliski=अनक ल bliski=वनकट bliski=पस bliski=सखद bliski=समवप bliski=सम)प bliskość=वनकट bliskość=समबनध bliskość=सम)पय bliskoznaczny=पययवच) blizna=दग bliźni=परवसन błogość=आननद błogość=हष błogosławić=पशस błogosławieństwo=आश)वद blok=ढर blokować=ल blokować=रकन błona=वझhल) błona=वसनम blond=गर blond=मल błoto=अटकन błoto=अटकन błoto=गदग)

błoto=म7ल bluza=जक ट błysk=दहक błyskać=चमक błyskać=चमकन błyskać=i7 लव błyskawiczny=कर błyskawiczny=रन błyskawiczny=श)घ błyskotka=चमक, błyskotka=वचनगर) błyskotliwy=चमक,ल błyskotliwy=वचतकषक błyszczeć=ककरर błyszczeć=चमक błyszczeć=चमकन błyszczeć=द)वप błyszczeć=नजर błyszczeć=i7 लव bo=कय कक boa=अजगर bobas=वशश bóbr=ऊदवबलव bocian=सरस boczek=रi boczny=परशक bodziec=आवग bodziec=उतजन bodziec=पररदयक bodziec=पलभन bogactwo=द`ल bogactwo=धनढ bogactwo=स`भगय bogaty=ढर bogaty=धनवन bogaty=धन) bogaty=पचर bogaty=बहर bogaty=सम9द boginka=अपसर bogobojny=धमवनष bohater=व)र bohaterski=भव bohaterski=महकव bohaterski=व)रपर bohaterstwo=व)र bojaźliwość=कयर bojaźliwy=आशकक bojaźliwy=ररपक bojaźliwy=लजश)ल bojaźliwy=शमmल bojaźliwy=सकच) bojaźń=आक bojaźń=भय bójka=कन bójka=पवपध bojownik=आकमक bojownik=यद bojowy=जग) bok=रi ból=कष ból=दद bolec=चटखन) boleść=कष

bolesny=दखदयक bomba=बम bombardować=खल bonifikacja=भत bonifikata=घटव bonifikata=छ ट bonifikata=भत borykać=सघष bóstwo=ईशर bóstwo=दव bowiem=कय कक bożek=ईशर bożek=पवम bożyszcze=पवम brać=पपकरन brać=पवप brać=लन bractwo=भईचर brak=अकल brak=अनपवव brak=अभव brak=असवल brak=कम) brak=दष brak=वसन brak=वशक ज brakować=आवशयक brakować=कम) brakować=चहन brama=पवशदर brama=ससहदर bramka=लकय bransoleta=चड bransoletka=चड branża=उदग brat=भई bratanek=भ)ज bratanica=भ)ज) braterstwo=भईचर brawura=व)र bredzenie=वववकप brezent=वरपल broda=ठड) broda=ललकरन brodawka=मस bróg=चuकन bróg=सदम broń=असशस broń=प bronić=आवश bronić=वनगरन) bronić=बचलन bronić=रकन broszura=गटक brud=क आg brud=गदग) brud=म7ल brudny=गदग) brudny=गद brudny=मवलन brudzić=धबब brudzić=बदबदर brudzić=म7ल-गद) brutalność=क र

brutalny=अशवध brutalny=क र brutalny=जगल) brutalny=वनदय) brutalny=पशव brutalny=बबर brutto=भद brydż=स brygada=जनसमह brygada=दल bryzgać=छप-छप brzask=अररदय brzask=सबर brzęczeć=खनखनन brzęczeć=खनखनहट brzęczeć=गजन brzęczeć=गनगनन brzęczeć=झनझनन brzęczeć=भनभनन brzęczeć=भनभनहट brzeg=ओठ brzeg=ककनर brzeg=ट brzeg=रi brzeg=)र brzeg=समदट brzęk=सनसनहट brzmieć=आवज brzmieć=धववन brzmieć=बजन brzmieć=यवकयक brzmienie=न brzmienie=बढन brzuch=पट brzydki=क रप brzydki=भद brzydota=ववक9 व buchalter=लखकर buczeć=गजन buczeć=गनगनन buda=क ट) buda=दकन budka=गमट) budka=ब budka=सरक budowa=आद budowa=इमर budowa=वनमर budowa=बनवट budowa=बनवट budowa=सयजन budowa=सरचन budowa=सववधन budować=वनमर budować=बनन budować=बनवट budowanie=वनमर budowla=इमर budowla=वनमर budowla=बनव budowla=बनवट budowla=भवन budowla=सरचन budownictwo=इमर

budownictwo=वकल budynek=इमर budynek=जहज budynek=वनमर budynek=प budynek=भवन budynek=सरचन budzić=जगन budzić=जगन bufet=अलमर) bufet=बर bujność=अवधक bujny=अवधक bujny=ढर bujny=पचर bukiet=गलद bukiet=पpपगचछ bulion=झल bulion=रस bulion=शरब bulwa=कनद bunt=बगव buntować=गदर buntować=दग buntować=ववदह) buntowniczy=वनरर buntowniczy=बग) buntowniczy=हठ)ल buntownik=ववदह) bura=रट burczeć=भनभनन burczeć=भनभनहट burczeć=वशकय burda=उपदव burda=दग burmistrz=महप`र burza=आध) burza=iन burzenie=नश burzenie=ववनश burzliwy=अश burzliwy=उधम) burzliwy=घटनपर burzliwy=iन) burzyć=ढन burzyciel=धवसक but=ज buta=अहकर buta=दप buta=मड butik=बट) butny=अवभमन) butny=अहकर) butny=गरव butny=घमर) butny=शनदर butwieć=कय butwieć=घटन butwieć=सडन być=हन bydlak=जगल) bydlak=पश bydlak=पशववक bydło=पश

bydło=पशधन bydło=मवश) były=परन były=भपव bystrość=)कर bystrość=वनपर bystry=अवसनदर bystry=चर bystry=चमक,ल bystry=)कर bystry=i Mल bystry=सकमदशm bystry=समझदर byt=अवतव byt=ज)व byt=वव byt=ह) bzik=बवलपन bzyczeć=गजन bzyczeć=गनगनन bzyczeć=भनभनन bzyczeć=भनभनहट bzykać=गजन bzykać=गनगनन bzykać=भनभनन bzykać=भनभनहट cackać=पचकरन cacko=मवर całkiem=कi, całkowanie=एक,करर całkowicie=कi, całkowicie=नययपवक całkowicie=पर całkowity=परय całkowity=पर całkowity=पररपर całkowity=सपर całkowity=पषवद) całkowity=समपर całkowity=सर całkowy=अवभन całość=ईमनदर) całość=पर całować=चमन całun=कiन całun=वछपन cążki=वचमट cebula=पयज cecha=गर cecha=वनशन cecha=पमवरक cecha=भव cecha=ववशष cecha=ववशष cechować=नकश cechować=पकटकरन cedować=लजन cedzić=छलन) cęgi=वचमट cęgi=वचमट) cel=उदशय cel=वनशन cel=वनशन cel=पयजन

cel=लकय cel=व celka=हखन celność=शद celny=सह) celownik=दखन celownik=द9वष celowo=जनबझकर celowy=उवच celowy=उपयग) celowy=उपय celowy=जनबझकर celowy=पसवगक celowy=यगय celowy=ववचरकरन celowy=सववचरर cementować=जडन cena=दर cena=मhय cena=लग cenić=आदर cenić=खजन cenić=खयव cenić=मhय cenić=सममन cenić=सममनकरन cenić=सरहन cenny=बहमhय cenny=महgग centrala=मखयलय cenzor=वनर)कक cera=वर ceramika=बरन ceremonia=र)व cerować=iटकरन cesarstwo=समजय cętka=वचत) cewka=चरख) chałupa=क ट) chałupa=कठर) chałupka=क ट) cham=असभय cham=उजड cham=क र cham=वनदय chamski=उजडपन charakter=अकर charakter=वचहन charakter=पक9 व charakter=मनदश charakter=वहमम charakterystyczny=पवरप charakterystyczny=ववशष charakterystyka=अकर charakterystyka=वचहन charakterystyka=ववशष charytatywny=दनश)ल chata=क ट) chata=कठर) chata=टकर chata=नद chatka=क ट) chcieć=आवशयक chcieć=चहन

chciwość=उतसक chciwość=ललच chciwość=ललस chciwość=लभ chciwy=ललच chciwy=ललच) chciwy=ललवय chęć=झकव chełpliwy=शख)बज chemia=रसयन-शस chemik=रसयनज cherlawy=अदन cherlawy=अव chlapać=छप-छप chlebodawca=मवलक chłeptać=गद chlipać=वससकन chlipać=वससक, chłód=उपक chłód=ठर chłód=ठर chłód=जग) chłodnia=फ,जर chłodnica=क लर chłodno=शव chłodny=वचपवचप chłodny=दर chłodzić=ठर chłodzić=श)ल chłodzić=श)ल chłonąć=सखन chłop=ककसन chłop=ववक chłopak=नवयवक chłopiec=नवयवक chłopięcy=बवलश chłostać=प)ट chlupać=गद chlupać=छप-छप chmara=मजबन chmura=बदल chmurny=अपसन choć=यदवप chochlik=पर) chociaż=ज7स chociaż=यदवप chód=कदम chód=गव chód=चल chodnik=पटर) chodzić=आन chodzić=उरन chodzić=चलन chodzić=चल chodzić=जन cholerny=लहलहन chomąto=गरदन) chorągiew=झर chorągiew=प)क chorągiewka=पक choroba=परशन) choroba=ब)मर) choroba=रग choroba=सह

chorobliwy=अव chorobliwy=रगग chory=अवर chory=अव chory=उलट) chory=पगल chować=चनट chować=वछपन chować=दiनन chować=समटन chrapliwy=कक श chrapliwy=भर) chrobotać=छ)लन chrobry=सहस) chromać=लच)ल chronić=च`क,दर chronić=रकन chroniczny=द)घ chroniczny=य) chropowatość=कट chropowatość=कठर chropowatość=खरदरपन chropowaty=रख chrupać=क रन chrząstka=क रक र chrząszcz=मगर) chrzęścić=वचटकन chrzęścić=भडकन chrzest=बवपम chudy=कम chudy=दबल chudy=दबल-पल chustka=रमल chustka=रमल chwalebny=पशसन)य chwalebny=सरहन)य chwalić=पशस chwalić=पशसकरन chwiać=उछलन chwiać=उतकपर chwiać=चमकन chwiać=वहचककचन chwiać=वहलन chwiać=वहलन chwiejność=अवनzय chwiejny=अवनवz chwiejny=अवर chwiejny=लल chwila=कर chwila=समय chwilowy=अhपकवलक chwilowy=कवरक chwycić=जकडन chwycić=पकड chwytać=छ)नन chwytać=जकडन chwytać=पकड chwytać=पxच chwytać=वभजन chwytać=लभन chwytać=समझन chyba=सभव chybienie=क मर) chylić=कय

chylić=झकन chylić=दबल chylić=पन chytrość=कल chytrość=चलक, chytry=अवसनदर chytry=चर chytry=चलक chytry=ध chytry=ध chytry=iरब) chytry=समझदर ciąć=च)रन ciąć=च)र ciąg=अनकम ciąg=मग ciągle=अचल ciągle=वप ciągle=वनरर ciągle=वर ciągle=हमश ciągłość=वनरर ciągłość=वसलवसल ciągły=अपररवनश)ल ciągły=अववर ciągły=वचरय) ciągły=य) ciągły=समन ciągnik=ट7कटर ciałko=शर)र ciało=मस ciało=शर)र ciasny=अलग-लग ciasny=ग ciasny=मजब ciasny=सक,र ciasto=कच`ड) ciasto=वचपकन ciasto=लई ciąża=गभकल ciąża=गभव cicho=चपचप cichy=अनक cichy=चप cichy=नरम cichy=पशवन cichy=श cichy=सश)ल cięcie=आघ cięcie=च)र cięcie=टन cięcie=भग cięciwa=रर) cięciwa=रस) ciecz=दव cięgi=वपटई ciekawość=वजजस ciekawostka=वजजस ciekawski=वजजस ciekawy=अज)ब ciekawy=वजजस ciekły=रल cieknąć=वछद cieknąć=टपक

cieknąć=टपकन cieknąć=टपकन cieknąć=ररसन cielesny=शर)ररक ciemiężyć=दमनकरन ciemiężyciel=अतयचर) ciemność=अजन ciemność=अधकर ciemność=अधर ciemność=धधलपन ciemnota=अजन ciemny=अधर ciemny=उदस ciemny=करठन ciemny=कल ciemny=जरटल ciemny=धधल ciemny=i,क cień=कप cień=भ cień=रष cieniować=छय cienki=पल ciepło=गमm ciepły=आरमदयक cierń=कट cierń=चभन cierpieć=भल cierpieć=सहनकरन cierpieć=सहन cierpienie=कलश cierpienie=कष cierpienie=द cierpienie=व cierpki=कट cierpki=खट cierpkość=कठरपन cierpkość=कडवपन cierpkość=खटपन cierpliwie=ध7यपवक cierpliwość=कम cierpliwość=ध)रज cierpliwy=ध7यवन cierpliwy=मर)ज ciesielstwo=बढईग)र) cieśla=बढई cieszyć=खश) ciężar=गरतवकषर ciężar=दवयतव ciężarówka=लर ciężki=करठन ciężki=कठर ciężki=गभ)र ciężki=दखदयक ciężki=भद ciężki=भर) ciężki=शमसधय ciężkość=गरतवकषर ciocia=चच) ciocia=मम) ciocia=म`स) cios=चuकन cios=मर cios=मरन

cios=सदम ciotka=चच) ciotka=मम) ciotka=म`स) ciskać=रलन ciskać=वनकलदन ciskać=ix कन cisnąć=वचकट) cisnąć=दबन cisnąć=दमनकरन ciśnienie=दब ciśnienie=बल ciżba=भ)ड ciżba=रल ciżba=समह clić=पष clić=सi clić=हटन cło=कर cło=कव cło=र)व cło=शhक-सच) cmokać=चमन cnotliwy=न7वक codzienny=चछ codzienny=पवकदन codzienny=सधरर codzienny=समनय cofać=उलटन cofać=करहन cofać=वपस) cofać=ववपर) córka=बट) cud=चमतकर cudaczny=अजनब) cudaczny=ववषम cudny=चमतकर) cudowny=आzयजनक cudowny=चमतकर) cudowny=कदव cudowny=पयर cudzołóstwo=ववभचर cudzołożnik=ववभचर) cudzoziemiec=ववदश) cudzoziemski=अनयदश) cudzoziemski=परय cudzoziemski=बक cudzoziemski=ववदश) cukierek=वमठई cukierek=म)ठ cukiernik=हलवई cukrzyć=च)न) cwany=चलक cwany=ध cwany=ध cwany=समझदर ćwiczenie=पवशकर ćwiczenie=ववहर ćwiczyć=दहरन ćwiczyć=वयम ćwiek=ख)जन ćwiek=टgकन ćwiek=कदश ćwiek=नखन

ćwierkać=चहचहन ćwierkać=चहचहहट cyfra=अक cyfra=शनय cykl=कल cykliczny=व9त)य cyklon=iन cylindryczny=बलनकर cyna=ज cyna=रटन cynamon=दलच)न) cynik=दषदशm cynober=ससदर cynober=ससदर) cypel=अर)प cypel=गरदन) cyrkulacja=पचलन cyrulik=नई cysta=रस`ल) cysterna=जलधर cysterna=ह`ज cytadela=कट cytat=उदरर cytować=उदध9करन cytować=पमरदन cytowanie=उदरर cytryna=नüब cywilizacja=सभय cywilny=नगररक czapka=टप) czapka=बट czapla=बगल czar=आकषर czar=चकचuध czar=मनहर czara=कटर czara=वचलमच) czara=जम czara=पयल czarka=कटर czarka=पयल czarnoksięski=मवयक czarodziej=जदगर czarodziejka=अपसर czarodziejski=मवयक czarownik=जदगर czas=कल czas=समय czasopismo=कगज czasopismo=पवतक czasopismo=बह)ख czasownik=ककय czasowy=अhपकवलक czasowy=ल`ककक czasowy=समयवच cząsteczka=अर cząsteczka=कर cząsteczka=दग cząstka=आबटन cząstka=कर cząstka=भग czaszka=कपल czcić=आदर czcigodny=पजय

czcigodny=मनन)य czcigodny=सममनन)य czcionka=जलकर czcionka=स czczy=व czczy=शनय czek=चक czekać=प)क czelność=नस czelny=ध9ष czepek=टप) czepek=बट czereda=पटल) czereśnia=चर) czerpać=पपकरन czerstwy=मजब czerwony=आशवद czerwony=लल czerwony=सख czesać=क घ cześć=आदर cześć=म cześć=सममन część=अश część=आवशक część=इकई część=ढर część=तव część=भग część=सववधवनक częściowy=आवशक często=बहध częsty=पचवल czkać=वहचक, człon=तव człon=सदय członek=ववक członek=सदय człowieczeństwo=मनवजव człowiek=मनव człowiek=मनव)य człowiek=ववक czółenko=र) czołg=ह`ज czołgać=रxगन czółno=नव czop=खट) czosnek=लहसन czternasty=च`दहवg czterowiersz=च`पई czuć=अनभव czuć=ककरय czuć=महससकरन czujka=सर) czujność=सवधन) czujny=सवधन czujny=हवशयर czułość=कमल czułość=भवक czułość=सह czuły=कमल czuły=वनवदनकरन czuły=वपय czuły=भद

czuły=सह) czuły=सवदनश)ल czuwanie=जगरर czworobok=चभज czworobok=चभजकर czworokąt=चकन czworokąt=चभज czworokąt=चभजकर czworokąt=च`क czworokąt=च`कर czy=अगर czy=अव czy=य czyn=ककय czyn=कय czynnik=पववनवध czynnik=वलहज czynność=ककय czynność=ककय-कलप czynny=व czynny=सककय czynsz=ककरय czynsz=दरर czyrak=उबलन czyrak=उबलन czyścić=चमक czyścić=चमकन czyścić=धल czyścić=वचछ czystość=ववशद czystość=शद czystość=पष czysty=कर czysty=घन)भ czysty=ठस czysty=परय czysty=ववशद czysty=शद czysty=वचछ czysty=सi czytelnik=पठक czytelny=सपठ dąć=उडन dąć=चट dachówka=खपर7ल daleki=दर daleki=दरवm daleko=दर dama=स) dane=वनरदष danina=शदजवल dar=इनम dar=उदर dar=उपव dar=दन dar=दन dar=दनश)ल dar=वमनकल dar=सहय darczyńca=द daremność=वनरक daremny=वनरदशय daremny=वनpiल daremny=व

darmozjad=परशय) darń=घस-ल) darować=कमकरन darować=मi, darowizna=दन darowizna=दन dąsać=रठन datek=अशदन datek=चद datek=भग datek=यगदन datować=वव dawać=जन dawać=दन dawca=द dawkować=खरक dawkowanie=खरक dawny=आकदम dawny=पच)न dawny=परन dawny=परन dawny=भपव dążenie=अवभलष dążenie=चह dążenie=महतवकक dążyć=चहन dbałość=धयन dbałość=पररशम debata=चच debata=बहस debatować=बहस debatować=वदवववद debatować=वववद debil=पगल debil=बवलश debil=मदबवद debil=मख dech=सस decydować=चनन decyzja=वनरय decyzja=सकhप dedukcja=अनमन dedukcja=घटव dedykacja=वशललख dedykacja=समपर dedykować=छपन defekt=दष defekt=भल defekt=वसन defekt=वशक ज defetyzm=परजयवद deficyt=कम) deficyt=घट defilada=जलस definicja=पररभष definitywnie=आवखरकर definitywny=अवम definitywny=वर deformacja=ववक9 व degeneracja=ववक9 व degenerat=भष degradacja=वबगड degradować=पदवनकरन degustator=वदक

dekada=दशक deklamacja=घषर deklaracja=घषर deklaracja=पमर dekoracja=अलकरर dekoracja=सजवट dekoracyjny=सजवट) dekorować=सजन dekret=अनकम dekret=रजज delegacja=पववनयक delegat=पववनवध delfin=ढलक, delfin=सस delikatność=कमल delikatność=चरई delikatność=भलमनसह delikatność=म9द delikatność=सह delikatny=अचछ delikatny=उतक9 ष delikatny=उतम delikatny=कमल delikatny=धमभ)र delikatny=नरम delikatny=वनवदनकरन delikatny=पल delikatny=वपय delikatny=भगर delikatny=रशम) delikatny=वमनकर) delikatny=ववनम delikatny=सवदनश)ल delikatny=सश)ल delikwent=अपरध) delikwent=आपरवधक demaskować=खलन demokratyczny=पजवतक demolować=ढन demon=वपशच demoniczny=प7शवचक demonstracja=पमरदन denerwować=उतवजकरन denerwować=घडन denerwować=सन denuncjacja=वननद departament=ववभग deponować=धरहर deponować=मकन deportacja=वनवसन deprawacja=भष deprecjonować=घटन depresja=दबव deptać=क चलन deputacja=पववनयक derywacja=वतपवत desant=उर desperacja=वनरश desperacki=वनरश despota=शवकशल) desygnować=पदनवम deszczowy=बरस) detal=i टकर detekcja=खज

dętka=नल) detonacja=अटहस detonacja=गडगडन detonacja=ठहक detonacja=धमक detonować=हन dewastacja=नश dewiacja=ववकर dewiza=उपकरर dewiza=नर dezaprobata=असममव dezaprobować=अव)करकरन dezercja=तयग dezorganizować=हट diabeł=वपशच diabelski=अवपय diabelski=नरक,य diabelski=प7शवचक diaboliczny=अवपय diadem=मक ट diagram=वचत dialekt=दश)भष dialog=बच) dlatego=अ: dlatego=इन dłoń=हल) dług=उधर dług=ऋर dług=कव dłużnik=दनदर dmuchać=उडन dmuchać=चट dmuchnięcie=झकर do=पर do=सम)प doba=कदन dobierać=चनन dobitny=प9क dobitny=वभन dobitny=मजब dobitny=सचक dobitny=सशक dobór=चनव dobór=चयन dobór=वमश dobrobyt=सम9वद dobroć=वमत dobroczynność=दन dobroczynność=भलई dobroczynny=क9 पल dobroczynny=दयल dobroczynny=दनश)ल dobroczynny=लभदयक dobrodziejstwo=आश)वद dobrotliwy=दयल dobrotliwy=न)रस dobrowolny=मफ dobry=अचछ dobry=क9 पल dobry=वमलनसर dobrze=अचछ dobrze=जमन dobudówka=उपभवन dobudówka=ववरर

dobytek=ववमतव doceniać=सरहन dochód=आय dochód=कर dochód=लभ dochodowy=लभकर dochodowy=लभदयक dochodzenie=पछछ dochodzić=आन dochodzić=पहचन dochodzić=हरल dociekać=जgचन docierać=पपकरन docierać=पहचन docinać=वननद docinać=वननदकरन docinek=न doczesny=ऎवहक doczesny=परव doczesny=ल`ककक doczesny=ससररक doczesny=ससररक dodać=जडन dodać=पररवशषक रपमxलगन dodać=रखन dodatek=अवधमhय dodatek=उपसधन dodatek=जड dodatek=पररवशष dodatek=बनस dodatek=भत dodatek=यजय dodatek=स dodatkowy=अवररक dodatkowy=अमखय dodatkowy=ग`र dodatkowy=वमलकर dodatkowy=व7कवhपक dodawać=जडन dodawać=पररवशषक रपमxलगन dodawanie=जड doganiać=पकड dogląd=धयन dogmat=म dogmat=वसद dogodny=वनपर dogodny=सववधजनक dogonić=पहचन dojechać=पहचन dojrzeć=पकन dojrzeć=पकन dojrzewać=दयल dojrzewać=पकन dojrzewać=पकन dojrzewać=सन dojrzewanie=पररपक dojść=पपकरन dojść=पहचन dojść=वमलन dokazywać=उछलक द dokładać=जडन dokładnie=ठ)क dokładnie=ठ)कठ)क dokładnie=य

dokładność=य dokładność=शद dokładność=वम)भवक dokładny=वनकट dokładny=वनरदष dokładny=वiदर dokładny=वववशष dokładny=सख dokładny=सह) dokoła=इधरउधर dokoła=लगभग dokonać=उतक9 ष dokonać=सपर dokonanie=उपलवबध dokonanie=वनpपवत dokonanie=पर dokonanie=पदशन dokonywać=उतक9 ष dokonywać=करन dokonywać=सपर doktryna=वसद-वशकर dokuczać=वचकट) dokuczać=वननद dokuczać=वननदकरन dokuczać=सई dokuczać=सन dokuczliwość=उपदव dokuczliwy=झझट) dokuczliwy=दखदय) dokuczliwy=दरगह) dokuczliwy=बढग dokument=दवज dokument=पमरपत dokument=वलखन dół=पव dola=ढर dola=वनय dola=स`भगय dołączać=जडन dołączyć=जडन dołączyć=पररवशषक रपमxलगन dołączyć=व)करकरन dołączyć=सहयग dołączyć=सहयग) dolar=रल dolar=म9ग dolar=वहरन dolegliwość=अव dolegliwość=असववध dolegliwość=ब)मर) dolegliwość=मस)ब dolewać=जडन doliczać=जडन dolina=खड dolina=घट) dołożyć=जडन dołożyć=रखन dom=घर dom=घरल domagać=द9ढरहन domagać=दव domek=क ट) domieszka=झलक domieszka=यजय

dominacja=पधन dominacja=वचव dominacja=शसन domowy=घरल domowy=चकर domowy=भ)र) domowy=वदश) domowy=स)ध-सद domysł=सक domyślać=ईशर)य domyślać=वगmय domyślny=समझदर doniczka=बरन doniosłość=अनक ल doniosłość=महतव doniosły=आवशयक doniosły=महतवपर donosić=सवचकरन donośny=गवज donośny=सर)ल dookoła=इधरउधर dookoła=लगभग dopełniać=उतक9 ष dopełniać=सपर dopełnić=उतक9 ष dopełnić=सपर dopełnienie=व dopilnować=दखन dopisek=पदरटपपर) dopływ=उपनद) doprawdy=सचमच doprawiać=ऋ doprowadzać=खन doprowadzać=गठन doprowadzać=घटन doprowadzać=बनन dopuścić=व)करकरन dopuszczać=जन dopuszczać=दन dopuszczać=व)करकरन dopuszczalny=अनजय dopuszczalny=व)कय dopuszczenie=पवश doradca=परमश doradca=वक,ल doradca=सलहकर doraźny=अhपकवलक doraźny=अवववह doręczenie=पदत dorobek=अजन dorobek=स`भगय dorobkiewicz=कलव dorównywać=समन dorzecze=वचलमच) dorzeczny=वववक, dość=पयप dosiadać=चढन dosiadać=पव dosięgać=पपकरन dosięgać=पहचन doskonale=पर doskonalić=ववकवसकरन doskonalić=सधरन doskonalić=सधरन

doskonalić=सपर doskonałość=उतम doskonałość=वनदqष doskonałość=शष doskonałość=सपर dosłyszeć=पकड dostać=वमलन dostarczać=खन dostarczać=वखलन dostarczać=दन dostarczać=वपलन dostateczny=पयप dostateczny=परर)य dostatek=अवधक dostatek=अपर dostatek=सम9वद dostatni=धन) dostatni=सम9द dostawa=पदत dostawa=सपलई dostawać=वमलन dostawca=रसइय dostęp=पवश dostępny=आजकर) dostępny=उपलबध dostępny=जवबदह) dostępny=वशय dostępny=सगमय dostojeństwo=बडपपन dostojnik=पवसद dostojność=व7भव dostojny=उद dostojny=पप) dostojny=पववत dostojny=मट dostojny=लकय dostosować=मनन dostosować=व)करकरन dostosowywać=च`खट dostosowywać=मनन dostosowywać=सgट dostrajać=धन dostrzegać=दखन dostrzegać=पलगन dostrzegać=म doświadczać=अनभव doświadczać=पयस doświadczać=महससकरन doświadczenie=पर)क doświadczony=क शल doświadczony=जनकर doświadczony=वनपर dosyć=पयप dotacja=दन dotacja=दन dotrzeć=पहचन dotrzymywać=वनवह dotrzymywać=रखन dotrzymywać=रहन dotyk=बध dotykać=अनभव dotykać=पहचन dotykać=महससकरन dotykać=पश

dowcip=कदhलग) dowcipniś=उपहसक dowcipny=ववनद) dowód=वनवदन dowód=बहस dowódca=कपन dowódca=सनपव dowodzenie=पमरदन dowództwo=मखयलय dowództwo=शसन dowództwo=शसनकरन dowolny=मनमन dowolny=व7कवhपक dowóz=सपलई dowozić=पररवहन doznać=अनभव doznanie=अनभव doznawać=अनभव dozór=धयन dozór=वनर)कर dozór=पयवकर dozorca=अवभरकक dozorca=दरबन dozorować=जgचन dożywotni=आज)वन drąg=खबब dramat=नटक dramat=वग dramatyczny=नटक,य drań=खलनयक drań=दष drań=बदमश drapać=खरचन drapać=छ)लन drastyczny=पचर drastyczny=शवकशल) dratwa=बटन dratwa=सल) drążek=बर drażliwość=वचडवचडपन drażliwość=भवक drażliwy=उतवज drażliwy=वचवéर drażliwy=धमभ)र drażliwy=सवदनश)ल drażnić=उतवजकरन drażnić=वखजन drażnić=चर drażnić=रसन drażnić=सन drążyć=गi dręczyć=वखजन dręczyć=गकरन dręczyć=रसन dręczyć=पकन drenaż=मर) drenować=नल) drenowanie=मर) dreszcz=कपन drgać=चमकन drganie=झटकन drganie=झटक drganie=पदन drgawka=झटकन

drgawka=झटक drobiazgowy=वमनट drobiazgowy=सकम drobina=अर drobina=कर drobny=अदन drobny=अhप drobny=कमल drobny=छट drobny=चछ drobny=नगbय drobny=पल drobny=वमनट drobny=सकम droczyć=उपहस droczyć=हय droga=गल) droga=प droga=मग drogi=वपय dróżka=मग drugi=अनवm drugi=दर drugi=दसर drugorzędny=अमखय drugorzędny=आकवमक drugorzędny=ग`र drugorzędowy=अमखय druh=स) druk=छपई druk=छप druk=छपन drukarka=मदक drukarz=मदक druzgotać=क चलन drwina=न dryblować=टपकन drzeć=अश drzeć=च)र drzemać=झपक, drzemać=नüद drzemać=हकम drżenie=कपन drżenie=घबरहट drzewce=बर dublować=दगन dublować=दहर duch=आतम duch=प duch=भ duchowieństwo=पदर) duchowość=आधयवतमक duma=दप dumny=गरव dumny=घमर) dumny=शनदर dupa=गध duplikat=वदगर duplikat=दहर duplikat=नकल duplikat=पव duplikat=पवरप duplikat=पववलवप dureń=छ टभ7य

dureń=पगल dureń=बवक I dureń=मख durny=मख dusić=दबन dusić=पकन dusza=आतम dusza=मवpक duszny=क जस duszny=वचपवचप duszpasterz=परवह dużo=पयप duży=भर) duży=ल dwoisty=वदक dwoisty=दन dwójka=द dwójkowy=दहर dwójnasób=दगन dworzec=भरर dworzec=टशन dwulicowość=कपट dwulicowość=छल dwuwiersz=दह dydaktyczny=उपदशक dyfuzja=i7 लव dygotać=उतजन dyktando=शलख dyktator=नशह dyktator=शलख dyktowanie=शलख dylemat=ददश dylemat=दववध dyletant=अववसय) dymisja=तयगपत dymisja=पदतयग dymisjonować=डदन dymisjonować=पदचयकरन dyplom=वरपलम dyplomata=रजद dyplomatyczny=क टन)वज dyrekcja=कदश dyrekcja=पबध dyrektor=अधयक dyrektor=पधनधयपक dyrektor=पबधक dyrektor=पमख dyrektor=पचय dyrektor=रजयपल dyrektor=सरकक dyrektor=वसर dyscyplinarny=अनशसवनक dyskonto=छ ट dyskrecja=गप dyskrecja=वववक dyskredytować=बदनम) dyskretny=अद9ष dyskretny=द)न dyskretny=प9क dyskretny=ववन) dyskryminacja=भदकरन dyskryminować=भदकरन dyskusja=चच dyskusja=बहस