MAGDALENA ŁAWNICKA-BOROŃSKA JĘZYK POLSKI W MEDYCYNIE A GUIDE TO POLISH IN MEDICAL PRACTICE

Podobne dokumenty
Spis treści. Przedmowa Rozdział 1. Układy budowa, choroby, objawy Rozdział 2. Praktyczna terminologia kliniczna...65

MAGDALENA ŁAWNICKA-BOROŃSKA JĘZYK POLSKI W MEDYCYNIE A GUIDE TO POLISH IN MEDICAL PRACTICE

Ann Karen Clinique. PRICE for WOMAN LASER HAIR REMOVAL /CENNIK DEPILACJA LASEROWA/

FULL-TIME STUDIES IN ENGLISH AT THE FACULTY OF MEDICINE, MEDICAL PROGRAM FOURTH YEAR SCHEDULE FOR THE ACADEMIC YEAR 2017/2018

FULL-TIME STUDIES IN ENGLISH AT THE FACULTY OF MEDICINE, MEDICAL PROGRAM FOURTH YEAR SCHEDULE FOR THE ACADEMIC YEAR 2015/2016

Fragment darmowy udostępniony przez Wydawnictwo w celach promocyjnych. EGZEMPLARZ NIE DO SPRZEDAŻY!

CAREER PATHS : MEDICAL

FULL-TIME STUDIES IN ENGLISH AT THE FACULTY OF MEDICINE, MEDICAL PROGRAM FOURTH YEAR SCHEDULE FOR THE ACADEMIC YEAR 2014/2015

Transplantology Katedra Chirurgii Ogólnej i Transplantologii/ Department of General Surgery and Transplantology, ul. Curie- Skłodowskiej 9

Informacje ogólne o kierunku studiów. Poziom kształcenia STUDIA JEDNOLITE MAGISTERSKIIE. Tytuł zawodowy uzyskany przez absolwenta

Skroń. Czaszka. Oczodół Szczęka górna. Zęby Szczęka dolna Obojczyk. Kość jarzmowa. Kręg szyjny. Łopatka. Mostek. Żebra/klatka piersiowa Humerus

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Przedmiot do wyboru: Język angielski w medycynie

wm OKREŚLANIE DŁUGOŚCI, SPIS TREŚCI 1. PODSTAWOWE ZWROTY LICZEBNIKI CZAS 22 OBJĘTOŚCI, WAGI 30

Lp. Zakres świadczonych usług i procedur Uwagi

INTERNAL MEDICINE. WNM, academic year 2017/2018; 5th study year. Semester IX (winter) 2017/2018: Lectures. Seminars. Bedside teaching.

Medycyna estetyczna i kosmetologia / Kamila Padlewska. Wyd. 1-2 dodr. Warszawa, Spis treści

Załącznik nr 1 do Uchwały nr 169/2009 Senatu WUM z dnia 21 grudnia 2009 r.

CAREER PATHS : MEDICAL BOOK 1

ogółem SP ZOZ-y 1. Liczba łóŝek na oddziałach WG r. Lp. Nazwa oddziału Liczba łóŝek 1. oddział chorób wewnętrznych 424

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

JĘZYK ANGIELSKI. Rozkład materiału. styczeń 2014 TEMAT TEKST PIOSENKI ZWROTY. ( wszystkie grupy) Język angielski Styczeń 2014

w tym liczba przedsiębior stw /jednostek/ komórek liczba podmiotów ogólne - publiczne publicznych

Grzegorz Lewandowski. Wydanie poprawione

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Układ mięśniowo-szkieletowy

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Życie za granicą Studia

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

Travel Health. Health - Emergency. Health - At the Doctor's. Muszę iść do szpitala. Asking to be brought to the hospital. Źle się czuję.

Date of birth (Data urodzenia) Telephone number.: address: Address (optional): Sex (Płeć): Male (Mężczyzna) Female (Kobieta)

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

CENNIK USŁUG MEDYCZNYCH. Lp. Zakres badań Jm Cena brutto BADANIA USG ZDJĘCIA RTG

SPECJALISTYCZNA OPIEKA LEKARSKA

ROZPRAWA NA STOPIEŃ DOKTORA NAUK MEDYCZNYCH (obroniona z wyróżnieniem )

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Wypełniacze (Amalian, Perfectha, Juvederm, Teosyal, Stylage )

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

SPIS TREŚCI 2. LICZEBNIKI 16

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

EPS. Erasmus Policy Statement

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

CENNIK CENA. SkyClinic ul. Ołtaszyńska 71a, Wrocław Tel

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June Reading and Writing TOTAL

UBEZPIECZENIE DZIECI 2016/2017

CENNIK. Oferujemy bardzo korzystne ceny, które znajdą Państwo w zakładkach z zabiegami. Umożliwiamy dokonywanie płatności za pomocą karty.

Plan studiów FILOLOGIA ANGIELSKA. Rok naborowy 2014/2015

Uczelnia Łazarskiego Wydział Medyczny Kierunek Lekarski

Uczelnia Łazarskiego. Studium Języków Obcych

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Schedule for 5 th year spring admission X sem. Academic year 2018/2019. Surgery Core LAB 4 groups

BUDOWA SKÓRY. 1. warstwa zewnętrzna - zbudowana jest z nabłonka wielowarstwowego płaskiego, którego komórki obumierają i złuszczają się.

DZIENNIK URZĘDOWY WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO

Plan of Study : call for 2012/2013 and subsequent PUBLIC HEALTH ADMINISTRATION YEAR I. 1. Subject to choose from (university-wide)

SNORING 2014 SLEEP APNEA & for ENT Surgeons 3 rd INTERNATIONAL SEMINAR. CHRAPANIE i BEZDECHY. Warsaw, 6 th December Warszawa, 6 grudnia 2014

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Kielce University of Technology.

WSTĘP. Książka przybliża wszystkim zainteresowanym słownictwo związane z życiem szpitala i pracy w nim na różnych stanowiskach.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

CIAŁO - 10 TESTÓW - Przetłumacz ok. 340 słówek na. język angielski. 1. Głowa 2. Tułów. 3. Organy wewnętrzne. 4. Dolegliwości. 5.

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

OpenPoland.net API Documentation

Erasmus+ praktyki 2014/2015 spotkanie organizacyjne , Wrocław

Słownik komórek organizacyjnych podlegających sprawozdawczości z zakresu list oczekujących

Suma ubezpieczenia : ,- zł składka roczna : 38 zł

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

S YL AB US MODUŁ U ( PRZEDMIOTU) I nforma cje ogólne

Wykaz Poradni działających przy Szpitalu Uniwersyteckim

PACLITAXELUM. Załącznik C.47. NAZWA SUBSTANCJI CZYNNEJ ORAZ, JEŻELI DOTYCZY- DROGA PODANIA

Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments

Spis treści. 1 Anatomia ogólna 1. 2 Głowa i szyja Czaszka i mięśnie głowy Nerwy czaszkowe 64

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

CENNIK - USŁUGI MEDYCZNE

CENNIK - USŁUGI MEDYCZNE

FLUOROURACILUM. Załącznik C.26. NAZWA SUBSTANCJI CZYNNEJ ORAZ, JEŻELI DOTYCZY- DROGA PODANIA. Dziennik Urzędowy Ministra Zdrowia 1039 Poz.

CENNIK - USŁUGI MEDYCZNE

Cennik. Gabinet: ul. Litewska 4/5, Rzeszów LASER MIKROPIGMENTACJA MEDYCZNA MAKIJAŻ PERMANENTNY

PACLITAXELUM. Zał cznik C.47. NAZWA SUBSTANCJI CZYNNEJ ORAZ, JEŻELI DOTYCZY- DROGA PODANIA

Nowy Szpital w Olkuszu

WARUNKI POLISY NNW dziecka POLISA PZU S.A. nr HSD1 / 331 / 1148

Życie za granicą Studia

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

WARUNKI UBEZPIECZENIA

(PROJEKT zaakceptowany przez Radę IFR )

UCHWAŁA NR 386/16 ZARZĄDU WOJEWÓDZTWA ŁÓDZKIEGO. z dnia 5 kwietnia 2016 r.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Wariant II Suma ubezpieczenia zł

Regulamin Dzielnicowego Konkursu Języka Angielskiego dla klas III Master of English.

Uczelnia Łazarskiego. Studium Języków Obcych. Sylabus rok akademicki 2017/2018. Grupa ME B2 JĘZYK ANGIELSKI. Łącznie 30 godzin.

KOMUNIKACJA W ŚRODOWISKU EUROPEJSKIM

Date of birth (Data urodzenia) tel. (optional): (optional): Address (optional): Sex (Płeć): Male (Mężczyzna) Female (Kobieta)

Transkrypt:

MAGDALENA ŁAWNICKA-BOROŃSKA JĘZYK POLSKI W MEDYCYNIE A GUIDE TO POLISH IN MEDICAL PRACTICE Warszawa 2013

Wydawca Izabella Małecka Redaktor prowadzący Marta Kamińska Redakcja, korekta i skład Studio Mediana www.studiomediana.pl Projekt graficzny okładki Studio Kozak Zdjęcie wykorzystane na okładce istockphoto.com/simon askham Copyright by Wolters Kluwer Polska SA, 2013. All rights reserved. ISBN 978-83-264-4029-8 Wydane przez: Wolters Kluwer Polska SA Redakcja Książek 01-231 Warszawa, ul. Płocka 5a tel. 22 535 82 00, fax 22 535 81 35 e-mail: ksiazki@wolterskluwer.pl www.wolterskluwer.pl księgarnia internetowa www.profinfo.pl

Spis treści Przedmowa...13 Rozdział 1. Układy budowa, choroby, objawy...17 Części ciała...17 Skóra...21 Układ ruchu...24 Układ oddechowy...30 Układ krwionośny (sercowo-naczyniowy)...34 Układ trawienny...38 Zęby...42 Układ moczowy...44 Układ nerwowy...47 Oko...51 Ucho...55 Układ dokrewny...57 Układ rozrodczy...60 Rozdział 2. Praktyczna terminologia kliniczna...65 Pediatria...65 Geriatria...67 Psychiatria...69 Choroby zakaźne...71 Choroby zawodowe...72 Ginekologia i położnictwo...74 Typy chorób...77 Rodzaje bólu...79

Spis treści 6 Rozdział 3. Wizyta u lekarza...80 Przed wizytą...80 Wywiad pytania...81 Badanie polecenia...87 Dane osobowe...88 Wywiad internistyczny...89 Wywiad dermatologiczny...92 Wywiad ortopedyczny...92 Wywiad reumatologiczny...94 Wywiad pulmonologiczny...95 Wywiad kardiologiczny...96 Wywiad gastrologiczny...98 Wywiad urologiczny...100 Wywiad neurologiczny...100 Wywiad okulistyczny...103 Wywiad otolaryngologiczny...104 Wywiad diabetologiczny...108 Wywiad ginekologiczny...110 Wywiad z zakresu położnictwa...111 Wywiad pediatryczny...113 Wywiad z zakresu chorób zakaźnych...114 Wywiad psychiatryczny...116 Wywiad chirurgiczny...117 Wywiad urazowy...119 Wywiad onkologiczny...121 Rozdział 4. Diagnostyka...123 Badania i testy...123 Przygotowanie do badania...126 Wynik opisowy badania...128 Wynik badania...129 Kącik językowy...129

Spis treści Rozdział 5. Opis choroby wzory...130 7 Zapalenie spojówek...130 Zapalenie ucha środkowego (ZUŚ)...131 Przewlekła obturacyjna choroba płuc (POChP)...132 Rozdział 6. Opisy przypadków...133 Przewlekłe zapalenie trzustki...133 Czerniak...134 Zapalenie tkanki łącznej...135 Astma oskrzelowa...136 Pneumocystoza...137 Niestabilne ciśnienie tętnicze...138 Kamica żółciowa...138 Rak wątrobowokomórkowy...139 Dna moczanowa...140 Krwotok podpajęczynówkowy...141 Niedokrwienny udar mózgu...142 Jaskra...143 Krwawienia z nosa (epistaxis)...144 Zapalenie ucha środkowego...144 Cukrzyca ciężarnych...145 Ciąża pozamaciczna...146 Odra...147 Półpasiec (zoster)...147 Wypalenie zawodowe...148 Zapalenie wyrostka robaczkowego...150 Ciężkie obrażenia...151 Drobne obrażenia...152 Zatrzymanie akcji serca...152 Rak gruczołu sutkowego...153 Rozdział 7. W aptece...155 Leki...155 Ulotka instrukcje i ostrzeżenia...163 Dialogi...164

Spis treści 8 Rozdział 8. Na uniwersytecie medycznym...166 Władze uczelni...166 Nauczyciele akademiccy i personel administracyjny...166 Stopnie naukowe...166 Studenci...167 Organizacja studiów...167 Kącik językowy...169 Rozdział 9. W szpitalu...170 Szpitale typy...170 Personel lekarski...170 Personel medyczny średniego szczebla...171 Administracja i personel pomocniczy...171 Pomieszczenia szpitalne...172 Oddział wyposażenie...172 Pierwsza pomoc, opatrunki...175 Sala operacyjna wyposażenie...175 Zespół operacyjny strój...176 Narzędzia chirurgiczne...176 Cięcia chirurgiczne...177 Typy szwów...177 Rodzaje nici...178 Kącik językowy...178 Specjalizacje i specjaliści...179 Aneksy...183 Jednostki miary, wagi, objętości i temperatury...183 Układ okresowy pierwiastków...185 Dokumentacja medyczna...186 Fonetyka...198 Porównania i idiomy...204 Polacy zasłużeni dla medycyny...207

Table of contents Preface...15 Chapter 1. Systems structure, diseases, manifestations...17 Parts of the body... 17 Skin... 21 Locomotor system... 24 Respiratory system... 30 Circulatory (cardiovascular) system... 34 Digestive system... 38 Teeth... 42 Urinary system... 44 Nervous system... 47 The eye... 51 The ear... 55 Endocrine system... 57 Reproductive system... 60 Chapter 2. Practical medical terminology...65 Pediatrics... 65 Geriatrics... 67 Psychiatry... 69 Infectious diseases... 71 Occupational diseases... 72 Gynecology and obstetrics... 74 Types of diseases... 77 Types of pain... 79

Table of contents 10 Chapter 3. Visit to a doctor...80 Before a visit... 80 Taking history questions... 81 Examination instructions... 87 Personal data... 88 History taking in internal medicine... 89 History taking in dermatology... 92 History taking in orthopedics... 92 History taking in rheumatology... 94 History taking in pulmonology... 95 History taking in cardiology... 96 History taking in gastrology... 98 History taking in urology... 100 History taking in neurology... 100 History taking in ophtalmology... 103 History taking in otolaryngology... 104 History taking in diabetology... 108 History taking in ginecology... 110 History taking in obstetrics... 111 History taking in pediatrics... 113 History taking in infectious diseases... 114 History taking in psychiatry... 116 History taking in surgery... 117 History taking in A & E... 119 History taking in onkology... 121 Chapter 4. Diagnostics...123 Examinations and tests... 123 Preparation for examination... 126 Descriptive result of examination... 128 Result of examination... 129 Language corner... 129

Table of contents Chapter 5. Disease presentation examples...130 11 Conjunctivitis... 130 Otitis media (OM)... 131 Chronic obstructive pulmonary disease (COPD)... 132 Chapter 6. Case studies...133 Chronic pancreatitis... 133 Melanoma... 134 Connective tissue inflammation... 135 Bronchial asthma... 136 Pneumocystosis... 137 Unstable blood pressure... 138 Gallstones... 139 Hepatoma... 140 Gout... 141 Subarachnoid aneurysm... 142 Cerebral stroke ischemia... 142 Glaucoma... 143 Epistaxis... 144 Otitis media... 145 Gestational diabetes... 146 Extrauterine (ectopic) pregnancy... 146 Measles (rubeola, morbilli)... 147 Herpes zoster (shingles)... 148 Professional burnout... 149 Appendicitis... 150 Major injuries... 151 Minor injuries... 152 Cardiac arrest... 153 Breast cancer... 154 Chapter 7. In a pharmacy...155 Drugs... 155 Leaflet directions and warnings... 163 Conversations... 164

Table of contents 12 Chapter 8. At medical university...166 University authorities... 166 Teaching and administrative staff... 166 Academic titles... 166 Students... 167 Organization of studies... 167 Language corner... 169 Chapter 9. In hospital...170 Hospitals types... 170 Medical staff... 170 Nursing staff... 171 Administration and support staff... 171 Hospital rooms... 172 Ward equipment... 172 First aid, dressings... 175 Operating room equipment... 175 Operating team scrubs... 176 Surgical equipment... 176 Surgical incisions... 177 Types of sutures... 177 Types of threads... 178 Language corner... 178 Specializations and specialists... 179 Appendix...183 Units of length, weight, volume and temperature... 183 Table of elements... 185 Medical records... 186 Phonetics... 198 Comparisons and idioms... 204 Distinguished Poles in medicine... 207

Przedmowa Język polski w medycynie to praktyczne kompendium polskiego słownictwa medycznego przeznaczone głównie dla obcokrajowców studiujących nauki biomedyczne w Polsce. Formą w pewnym stopniu przypomina leksykon i również w ten sposób można się nim posługiwać. Moim celem było napisanie przewodnika przyjaznego studentom, nieograniczającego się do przedstawienia słownictwa, lecz również zawierającego leksykę w praktycznej komunikacji medycznej. Przewodnik nie jest specjalistycznym podręcznikiem medycznym. Studenci obcojęzyczni studiujący na polskich uczelniach medycznych nabywają wiedzę zawodową w języku angielskim, jednak znajomość polskiego słownictwa medycznego staje się niezbędna na klinicznym etapie edukacji, w kontakcie z pacjentami i personelem szpitala, podczas zapoznawania się z dokumentacją medyczną. Znajomość języka polskiego wśród tej grupy studiujących jest zasadniczo różna, niektórzy pochodzą z polskich środowisk, inni ukończyli krótkie kursy języka polskiego. W niniejszym przewodniku starano się te różnice uwzględnić, pamiętając również, że jego Czytelnicy mogą pochodzić z wielu stron świata i operować językiem angielskim w różnych jego odmianach. Układ graficzny książki umożliwia szybkie wyszukanie interesującego materiału i wspomaga jego proces przyswojenia. Całość zaprezentowano równolegle w dwóch językach: polskim i angielskim, z użyciem najbliższych odpowiedników, jednak nie są to zawsze wyrażenia równoważne. Poszczególne fragmenty przewodnika mogą być wykorzystywane w dowolnej kolejności, zarówno w nauczaniu zorganizowanym, jak i samodzielnie. Materiał książki zawarty w 10 rozdziałach obejmuje kolejno następujące moduły: słownictwo anatomiczne, choroby i objawy z dodatkowym słownictwem medycznym, części koncentrujące się na komunikacji z pacjentem (zbieranie wywiadu), diagnostyka, opisy chorób i przypadków, informacje dotyczące lekarstw i roślin leczniczych używanych w leczeniu. W publikacji zawarto także słownictwo z zakresu uniwersyteckiego, zaprezentowano kwestie językowe związane z personelem medycznym i ośrodkami służby zdrowia, z którymi Czytelnik być może zetknie się w pracy zawodowej. W aneksie znajdują się praktyczne informacje dotyczące przeliczania jednostek, pierwiastków, wyrażeń potocznych i dokumentacji medycznej. Ostatnie rozdziały stanowią wyzwanie dla tych, którzy chcieliby wzbogacić swój język polski w następujących zakresach: wymowy (od alfabetu po łamańce

Przedmowa 14 językowe), leksyki (porównania i idiomy) i nauki polskiej (charakterystyki postaci Polaków zasłużonych dla medycyny lekarzy i uczonych polskiego pochodzenia). Pisząc tę pozycję, korzystałam z licznych cennych uwag zarówno osób uczących języka medycznego, moich byłych studentów, jak i praktykujących lekarzy. Składam im wszystkim serdeczne podziękowania: bez nich, bez pomocy i wsparcia rodziny, ta książka nigdy by nie powstała. Jednocześnie, zdając sobie sprawę z własnych niedociągnięć, zachęcam do dzielenia się konstruktywnymi uwagami. Proszę je kierować na adres: guidetopolishinmedicalpractice@gmail.com.

Preface A Guide to Polish in Medical Practice is a practical compendium of Polish medical vocabulary meant mainly for foreign biomedical students in Poland. To some extent it resembles a lexicon in its form; in fact, one can use it this way. My objective was to write a student-friendly guide, not restricted to presentation of vocabulary, but implementing the lexis in practical medical communication. This guide is not a medical textbook, students acquire medical knowledge in English. However, medical Polish is indispensable during residency in order to communicate with patients and hospital staff, and read medical records. The knowledge of Polish varies dramatically among students as some come from a Polish background, others complete short Polish language courses, hence the language divergence you can see in this guide. The Readers geographical diversity justifies the use of several varieties of English. The layout enables the Reader to find the content they need quickly and facilitates memorization. The whole book is written in two languages side-by-side: Polish and English with the use of the nearest substitutes, however they are not always equivalent expressions. Individual sections of the guide can be used in any sequence, both in a language course or for self-study. The ten parts of the book comprise, in the given order, the following modules: the language of anatomy, diseases and manifestations with additional medical vocabulary, sections focusing on communication with patients (taking history), diagnostics, diseases and case presentation, information concerning drugs and medicinal herbs used in treatment. The publication also contains academic vocabulary, and I present the vocabulary related to medical personnel and healthcare institutions that the Reader may encounter in their professional work. In the appendix, there is some practical information about unit conversions, elements, colloquialisms, and medical records. The very last chapters are a challenge for those who would like to polish their Polish in: pronunciation (from the alphabet to tongue twisters), vocabulary (comparisons and idioms) and culture (profiles of distinguished Poles in medicine). When writing this book I took advantage of numerous, valuable remarks from Medical English/Polish teachers, my former students and practicing doctors. I would like to thank them cordially; without them, without my family s help and support, this book would never have been written. However, being fully aware of the discrepancies that the Reader may come across, I welcome any constructive critical remarks. Feel free to send them to: guidetopolishinmedicalpractice@gmail.com.

Rozdział 1 Chapter 1 Układy budowa, choroby, objawy Systems structure, diseases, manifestations Części ciała Parts of the body policzek cheek jabłko Adama Addam s apple sutek nipple pępek navel przedramię forearm dłoń palm kolano knee czoło forehead szczęki jaws skroń temple podbródek chin ucho ear szyja neck klatka piersiowa chest łokieć elbow talia/pas waist nadgarstek wrist pachwina groin udo thigh łydka calf stopa foot kostka ankle

1. Układy budowa, choroby, objawy/systems structure, diseases, manifestations 18 jama czaszki cranial cavity łopatka scapula lędźwie loin pośladek buttock włosy hair kark nape ramię shoulder plecy back biodro hip podudzie leg goleń shin pięta heel Głowa Head Struktura Polish włosy hair twarz face czoło forehead oko, oczy (pl.) eye, eyes (pl.) ucho, uszy (pl.) ear, ears (pl.) nos nose nozdrza nostrils skroń, skronie (pl.) temple, temples (pl.) policzek, policzki (pl.) cheek, cheeks (pl.) usta mouth warga, wargi (pl.) lip, lips (pl.) szczęka, szczęki (pl.) jaw, jaws (pl.) podbródek chin Structure English szyja neck jabłko Adama Adam s apple kark nape (of the neck)

1. Układy budowa, choroby, objawy/systems structure, diseases, manifestations klatka piersiowa chest, thorax śródpiersie mediastinum mostek sternum 19 pierś, piersi (pl.) breast, breasts (pl.) brodawka sutkowa, sutek nipple otoczka brodawki areola plecy back łopatka shoulder blade, scapula Tułów Trunk przepona diaphragm pępek navel, umbilicus talia, pas waist lędźwie loin biodro hip pośladek, pośladki (pl.) buttock, buttocks (pl.) pachwina groin łono pubis penis penis moszna scrotum obojczyk clavicle łopatka shoulder blade, scapula Kończyna górna, ręka Upper limb, hand ramię shoulder łokieć elbow przedramię forearm nadgarstek wrist dłoń, dłonie (pl.) palm, palms (pl.) kostka ręki knuckle kciuk, kciuki (pl.) thumb, thumbs (pl.) palec, palce (pl.) finger, fingers (pl.) paznokieć, paznokcie (pl.) nail, nails (pl.)

1. Układy budowa, choroby, objawy/systems structure, diseases, manifestations 20 Kończyna dolna, noga Lower limb, leg pachwina groin udo thigh kolano knee podudzie lower leg goleń, golenie (pl.) shin, shins (pl.) łydka, łydki (pl.) calf, calves (pl.) kostka, staw skokowy, kostki, stawy skokowe (pl.) ankle, ankles (pl.) stopa, stopy (pl.) foot, feet (pl.) pięta, pięty (pl.) heel, heels (pl.) podeszwa sole paluch, paluchy (pl.) big toe, big toes (pl.) palec, palce (pl.) toe, toes (pl.) paznokieć, paznokcie (pl.) toe nail, toe nails (pl.) Jamy ciała Cavities of the body jama czaszki cranial cavity jama ustna oral cavity jama nosowa nasal cavity jama klatki piersiowej thoracic cavity jama brzuszno-miednicza jama brzuszna jama miednicza abdominopelvic cavity abdominal cavity pelvic cavity

1. Układy budowa, choroby, objawy/systems structure, diseases, manifestations Skóra Skin 21 naskórek epidermis włos hair gruczoł łojowy sebaceous gland gruczoł potowy sweat gland mieszek włosowy hair follicle podskórna tkanka tłuszczowa subcutaneous fatty tissue skóra właściwa dermis Struktura Polish naskórek nabłonek melanina skóra właściwa gruczoły potowe sutkowy łojowy tkanka podskórna podskórna tkanka tłuszczowa mieszek włosowy Structure English epidermis epithelium melanin dermis glands sweat mammary sebaceous hypodermis subcutaneous fatty tissue hair follicle włos, włosy (pl.) hair paznokieć, paznokcie (pl.) nail, nails (pl.)

1. Układy budowa, choroby, objawy/systems structure, diseases, manifestations 22 Choroby, urazy Diseases, disorders, defects, injuries Polish English albinizm, bielactwo albinism atopowe zapalenie skóry (AZS) atopic dermatitis, eczema egzema, wyprysk czerniak złośliwy malignant melanoma czyrak furuncle, boil grzybica dermatomycosis grzybica paznokci onychomycisis hirsutyzm hirsutism łupież dandruff łuszczyca psoriasis łysienie alopecia plackowate a. areata po zatruciach toxic a. nadmierna kruchość paznokci onychorrhexis (brittle nails) nawracające infekcje opryszczki recurrent herpes simplex infection nowotwory neoplasm odleżyna bedsore, pressure ulcer odmrożenie frostbite ogryzanie paznokci onychotillomania ogryzanie paznokci, onychofagia nail biting, onychophagia oparzenia burns and scalds otarcie abrasion, graze pemfigoid pemphigoid pokrzywka urticaria, nettle rash, hives poszarpanie, uszkodzenie laceration, tear potówki miliaria, sweat rash rak kolczystokomórkowy squamous cell carcinoma rak podstawnokomórkowy basal cell carcinoma rana wound, injury rumień erythema rybia łuska fish skin disease siniak brusie, ecchymosis skaleczenie cut stłuczenie contusion, bruising świerzb scabies toczeń lupus trądzik acne wyprysk kontaktowy alergiczny contact dermatitis zadrapanie scratch, abrasion zanokcica onychia zapalenie mieszków włosowych folliculitis zapalenie skóry dermatitis zastrzał whitlow