69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań

Podobne dokumenty
Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Magda Cel Ucz się podróżując Orlean, Sully sur Loire, Blois. Gramatyka i ćwiczenia.

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

JFG WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 2017/2018 TEST ELIMINACJE REJONOWE. Czas trwania testu: 60 minut bez przerw.

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

Życie za granicą Zakwaterowanie

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA

JĘZYK FRANCUSKI KLASA II GIMNAZJUM

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK FRANCUSKI

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ZAKRES WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI WYMAGANYCH NA POSZCZEGÓLNYCH STOPNIACH WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU JĘZYKA FRANCUSKIEGO

JĘZYK FRANCUSKI EN AVANT! 1 WYMAGANIA EDUKACYJNE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK FRANCUSKI

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

TEST DE FRANCAIS PARTIE I

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KRYTERIA WYMAGAŃ EDUKACYJNYCH NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

EGZAMIN ÓSMOKLASISTY od roku szkolnego 2018/2019

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Studia

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Podróże Zakwaterowanie

Klasy 1 gimnazjalne wymagania edukacyjne na podstawie podręcznika le Mag` 2

Plan wynikowy do podręcznika En Action! 1, Hachette, dla 90 jednostek lekcyjnych (unité 0-4)

Tatiana Konderak Opracowanie testu ustnego z języka francuskiego na podstawie piosenki

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Spis treści. Wstęp 5 Jak się uczyć? 6

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

Podróże Poruszanie się

Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014 r. Komunikatem Dyrektora CKE.)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY 2012

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Przedmiotowy system oceniania z języka francuskiego. Anna Zbytniewska klasa VI.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

WOJEWÓDZKI KONKURS PRZEDMIOTOWY z JĘZYKA FRANCUSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW 2010/2011 TEST ELIMINACJE SZKOLNE (CZĘŚĆ PISEMNA)

EGZAMIN PISEMNY ACERT Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO poziom A1 - test modelowy

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY

JĘZYK FRANCUSKI KLASA I LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Lp. Tematyka zajęć Wymagania edukacyjne - uczeń zna, wie, umie, potrafi

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Wszystkie znaki występujące w tekście są zastrzeżonymi znakami firmowymi bądź towarowymi ich właścicieli.

LA PREPOSITION - PRZYIMEK. Ważniejsze przyimki i pełniona przez nie funkcja:

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

MP3. w samochodzie w podróży w domu. Langenscheidt Słuchasz, rozumiesz, mówisz! Język francuski. Kurs mówienia dla początkujących

Phrase interrogative simple: qui? que? quand? Zdanie pytające proste: kto, co, kiedy

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK FRANCUSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK FRANCUSKI

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA JĘZYKA FRANCUSKIEGO W KLASIE VII SZKOŁY PODSTAWOWEJ DLA PODRĘCZNIKA En Avant 1

Transkrypt:

69 POZYCJI GRAMATYCZNYCH Inwersja to żadna perwersja różne sposoby zadawania pytań panodfrancuskiego.pl francuskijestsexy.pl Ona widzi jego, on widzi ją. Patrzą na siebie. Ale jak rozpocząć pierwszy kontakt? Jak zadzierzgnąć nić porozumienia międzykulturowego? Jak doprowadzić do pierwszego stosunku ustnej wymiany zdań? Wystarczy zadać proste pytanie, a to już nic trudnego w języku francuskim. Mamy bowiem na to kilka różnych sposobów, do wykorzystania w zależności od sytuacji. Jak to jest od tyłu? Proste pytanie, na które odpowiedź brzmieć będzie tak lub nie możemy sformułować przy użyciu inwersji. Słowo inwersja pochodzi od inverser czyli przestawiać, zamieniać. W inwersji następuje zamiana miejsc podmiotu i czasownika, niczym w dziecięcych zabawach lub komediach sytuacyjnych: Vous êtes marié. Etes-vous marié? (Czy jest pan żonaty?) Vous avez des enfants. Avez-vous des enfants? (Czy ma pan dzieci?) Inwersji poddajemy tylko i wyłącznie zaimki osobowe w funkcji podmiotu (np. elle ), nie zaś rzeczowniki czy grupy słów (np. ma colocatrice / la jupe de ma colocactrice ). W związku z tym, aby zastosować inwersję w pytaniu Ma colocatrice est belle? musimy dodać zaimek osobowy w funkcji podmiotu: Ma colocatrice est-elle belle? tak aby było jasne o kogo dokładnie chodzi. On i ona potrzebują czegoś więcej. W trzeciej osobie liczby pojedynczej (il, elle) inwersja będzie często wiązała się z epentezą. Brzmi to strasznie skomplikowanie, ale wcale takie nie jest. Epenteza to po prostu dodanie tzw. spółgłoski pomocniczej niczym protezy - w tym przypadku: t - która ułatwi wymówienie całego ciągu wyrazów. Aby dowiedzieć się Czy on ma dzieci?, do przygotowanej inwersji *Ail des enfants? dodajemy spółgłoskę t aby uniknąć konfliktu dwóch samogłosek ( a i i ). Niczym przyzwoitka, t wślizguje się pomiędzy dwa człony inwersji aby przyśpieszyć wymowę. W rezultacie otrzymujemy pytanie: A-t-il des enfants?. Epenteza jest obowiązkowa w przypadku inwersji dla trzeciej osoby liczby pojedynczej, zarówno rodzaju męskiego jak i żeńskiego i dotyczy tylko czasowników, które zakończone są samogłoską: Parle-t-elle de son amant? (Czy ona mówi o swoim kochanku?) epenteza jest konieczna z racji konfliktu dwóch samogłosek e położonych obok siebie. Part-elle chez son amant? (Czy ona wychodzi do swojego kochanka?) epenteza nie jest konieczna ponieważ nie następuje konflikt samogłosek. Czy ja w ogóle muszę to robić? W przeciwieństwie do Anglików, Francuzi nie są aż tak radykalni więc stosowanie inwersji w pytaniach nie jest obowiązkowe. Żeby zapytać: Czy on jest wolny nie musimy mówić Est-il célibataire?, wystarczy wypowiedzieć zdanie twierdzące z intonacją pytającą Il est célibataire? Aby zadać to proste pytanie możemy posłużyć się także formą est-ce que ( czy ) wkładając ją na początek zdania: Est-ce qu'il est célibataire?. Jeśli chodzi o kontekst stosowania, inwersja jest najbardziej elegancką formą, a pytanie przez intonację najprostszą (i w związku z tym najczęściej spotykaną w komunikacji codziennej). Od nas już zależy czym się posłużymy by wywrzeć odpowiednie pierwsze wrażenie. Zilustrować to możemy trzema modelami sytuacyjnymi: 1. niedostępna Géraldine użyje inwersji 2. zachowowcza Alice użyje formuły est-ce que 3. a konkretna Monique zada pytanie przez intonację Inne człony pytające W języku francuskim, w niemal każdej sytuacji można usłyszeć sformułowanie ça va ( w porządku, dosłownie: to idzie ) zarówno jako stwierdzenie jak i też zapytanie dzięki

odpowiedniej intonacji. Istnieją jednak także konkretniejsze struktury pytające pozwalające na dużo bardziej szczegółową komunikację. Możemy je stosować niezależnie, a także przy użyciu struktury est-ce que lub inwersji by nadać naszym pytaniom więcej elegancji. użycie wg modelu zachowań / człon pytający czy Czy przyjdziesz do mnie wieczorem? kto Kto lubi truskawki? co Co ty z nim robisz? jaki / jaka / jacy / jakie Jakie perfumy / auto / zwierzęta / kwiaty lubisz najbardziej? jak Jak chcesz poderwać tę dziewczynę? ile Ile płacisz za ten szampan? kiedy Kiedy spotykasz swojego kochanka? gdzie Gdzie masz szminkę? niedostępna Géraldine Viens-tu chez moi ce soir? - zapytanie przy użyciu inwersji jest niemożliwe ponieważ podmiot jest nieznany Que fais-tu avec lui? Quelles fleurs aimes-tu le plus? Comment veux-tu draguer cette fille? Combien payes-tu pour ce champagne? Quand rencontres-tu ton Où as-tu ton rouge à lèvres? zachowowacza Alice Est-ce que tu viens chez moi ce soir? Qui est-ce qui aime les fraises? Qu'est-ce que tu fais avec lui? Quelles fleurs est-ce que tu aimes le plus? Comment est-ce que tu veux draguer cette fille? Combien est-ce que tu payes pour ce champagne? Quand est-ce que tu rencontres ton Où est-ce que tu as ton rouge à lèvres? konkretna Monique Tu viens chez moi ce soir? Qui aime les fraises? Tu fais quoi avec lui? Quelles fleurs tu aimes le plus? Comment tu veux draguer cette fille? Combien tu payes pour ce champagne? Quand tu rencontres ton Où tu as ton rouge à lèvres? dlaczego Dlaczego zdradasz swoją żonę? Pourquoi trompes-tu ta Pourquoi est-ce que tu trompes ta Pourquoi tu trompes ta

Koniec gry wstępnej. Przejdźmy do praktyki. Igraszka 1. Klemens wszedł do pokoju cochonneries ( świntuszenie ) na jednym z belgijskich czatów. Nie chciałby jednak popełnić żadnego faux pas względem swoich rozmówców. Przetłumacz pytania, które ma zamiar zadać. Postaraj się użyć trzech form pytań tam, gdzie to możliwe. 1. Jaki masz rozmiar buta? 2. Gdzie chciałabyś spędzić tę noc? 3. Ile to jest kilometrów od Paryża? 4. Dlaczego nie chcesz ze mną rozmawiać? 5. Kiedy możemy się spotkać? 6. Co masz na sobie? 7. Czy lubisz się depilować? 8. Jaki jest twój numer telefonu? 9. Ile zarabiasz miesięcznie? 10. Co mogę dla ciebie zrobić? Igraszka 2. Klemens zdecydował się na baraszkowanie z Géraldine, bardzo dystyngowaną damą. Przekształć jego bezpośrednie pytania w formy bardziej eleganckie tak aby wyszedł na dżentelmena. 1. Il coûte combien ce vase? 2. Où elle habite? 3. Tu aimes le chocolat? 4. Quand tu vas venir en Pologne? 5. Tu fais quoi maintenant? 6. Comment tu t'habilles pour dormir? 7. Combien d'hommes ta mère a eu avant ton père? Igraszka 3. Jolanta też chciałaby pobaraszkować z innymi uczestnikami czata. Niestety nie wie na jaką formę zdecydować się w swoich pytaniach. Pomóż jej wybierając to, co najbardziej odpowiada pod względem gramatycznym. 1. Combien / Quels / Où d'hommes y a-t-il dans ton lit? 2. Quand / Combien / Quel âge as-tu? 3. Qu'est-ce que / Est-ce que / Combien tu viens de Paris? 4. Qu'est-ce que / Est-ce que tu / Qui tu aimes faire, la nuit? 5. Qui / Quel / Quelle est ta position sexuelle préférée? 6. Quand / Où / Comment préfères-tu faire l'amour : le matin ou le soir?

7. Est-ce que / Comment / Qui pouvons-nous nous reconnaître? 8. Où / Quels / Est-ce que voulez-vous m'embrasser? 9. Qu'est-ce que / Quand / Où tu fais quand tu te sens seule? 10. Qui / Quelle / Est-ce que tu es romantique? Igraszka 4. Jolanta miała udaną randkę z Philippem. Chciała pochwalić się rozkoszną konwersacją swojej przyjaciółce Irenie. Niestety w historii czata nie zachowały się jej pytania do Philippe'a. Pomóż jej je odtworzyć na podstawie odpowiedzi. 1....? - Oui, je suis Suisse. 2....? - J'aime beaucoup les femmes qui sont belles et intelligentes. 3....? - Je suis blond. 4....? - Je ne sais pas. Peut-être mardi prochain? 5....? - Je peux te donner une très belle robe comme cadeau. 6....? - Comme tu veux : chez toi, chez moi, à l'hôtel... 7....? - Parce qu'elle préfère passer le temps avec son amant.

KLUCZE DO SERCA ZADAŃ Igraszka 1. 1. Quelle pointure fais-tu / Quelle pointure est-ce que tu fais? / Tu fais quelle pointure? 2. Où voudrais-tu passer cette nuit? / Où est-ce que tu voudrais passer cette nuit? / Où tu voudrais passer cette nuit? = Tu voudrais passer cette nuit où? 3. Combien de kilomètres est-ce de Paris? / Combien de kilomètres est-ce que c'est de Paris? / C'est combien de kilomètres de Paris? 4. Pourquoi ne veux-tu pas me parler? / Pourquoi est-ce que tu ne veux pas me parler? / Pourquoi tu ne veux pas me parler? 5. Quand pouvons-nous nous rencontrer? / Quand est-ce que nous pouvons nous rencontrer? / Quand nous pouvons nous rencontrer? = Nous pouvons nour rencontrer quand? 6. Qu'as-tu sur toi? / Qu'est-ce que tu as sur toi? / Tu as quoi sur toi? 7. Aimes-tu t'épiler? / Est-ce que tu aimes t'épiler? / Tu aimes t'épiler? 8. - / - / Quel est ton numéro de téléphone? 9. Combien d'argent gagnes-tu par mois? / Combien d'argent est-ce que tu gagnes par mois? / Combien (d'argent) tu gagnes par mois? = Tu gagnes combien par mois? 10. Que puis-je faire pour toi? / Qu'est-ce que je peux faire pour toi? / Je peux faire quoi pour toi? Igraszka 2. 1. Ce vase, combien coûte-t-il? / 2. Où habite-t-elle? / 3. Aimes-tu le chocolat? / 4. Quand vas-tu venir en Pologne? / 5. Que fais-tu maintenant? / 6. Comment t-habilles-tu pour dormir? / 7. Ta mère, combien d'hommes a-t-elle eus avant ton père? Igraszka 3. 1. combien / 2. quel / 3. est-ce que / 4. qu'est-ce que / 5. quelle / 6. quand / 7. comment / 8. où / 9. qu'est-ce que / 10. est-ce que Igraszka 4. 1. Es-tu Suisse? / Est-ce que tu es Suisse? / Tu es Suisse? 2. Quel type de femmes aimes-tu? / Quel type de femmes est-ce que tu aimes? / Tu aimes quel type de femmes? 3. Quelle est la couleur de tes cheveux? 4. Quand pouvons-nous nous voir / Quand est-ce que nous pouvons nous voir? Quand nous pouvons nous voir? = On peut se voir quand? 5. Que peux-tu me donner comme cadeau? / Qu'est-ce que tu peux me donner comme cadeau? / Tu peux me donner quoi comme cadeau? 6. Où pouvons-nous passer cette nuit? / Où est-ce que nous pouvons passer cette nuit? / Où nous pouvons passer cette nuit? = On peut passer cette nuit où? 7. Pourquoi n'es-tu pas avec ta / Pourquoi est-ce que tu n'es pas avec ta Pourquoi tu n'es pas avec ta