II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. PIOTRA FIRLEJA. MIĘDZYNARODOWY PROJEKT WYMIANY MŁODZIEśY SZKOLNEJ Z POLSKI I UKRAINY. Media. Art.



Podobne dokumenty
,,Serce bez granic. II Liceum Ogólnokształcące Lviv Secondary School 62 im. Piotra Firleja w Lubartowie. Lwów r r.

Serce bez granic. Lwów październik 2007 r. PDF stworzony przez wersję demonstracyjną pdffactory Pro

PROGRAM POLSKO-WŁOSKIEGO SPOTKANIA PARTNERÓW PROJEKTU Erasmus+

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Serce bez granic. Lwów, r r.

NIEDZIELA

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Participants from school in Jaworznia: Sylwia Gawlik, Sylwia Mariasik, Paweł Nadziałek, Filip Kaleta

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

WAKACYJNY PROGRAM ANIMACJI

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

Program Forum Miast Partnerskich Łódź 2011 (Łódź, października 2011 r. ) Wtorek, 25 października 2011


RECREATION ZONE Fall-Winter

Zestawienie czasów angielskich

Sprawozdanie z polsko niemieckiego spotkania młodzieży w Havelbergu w dn r.

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

JESIENNY PLAN ANIMACJI w Hotelu SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój

ROSA CUP Poland, Radom September Hall C Hall PSP 29 ul. Ceglana 14. Hall B ZSB, ul. Kościuszki 7. Hall A MOSiR, ul.

WYMIANA POLSKO NIEMIECKA 2018r

PIĄTEK FRIDAY. Gimnastyka poranna na świeżym powietrzu spotkanie przy recepcji hotelu Morning outdoor gymnastics meet us at the reception desk

RODZINNE FERIE ZIMOWE

17 marca recepcja uczestników / reception of participants - rozdanie materiałów konferencyjnych / distribution of conference materials

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. PIOTRA FIRLEJA W LUBARTOWIE. Brackets of time. Lubartów, r.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Lekcja 1 Przedstawianie się

PROPONOWANY PROGRAM MISTRZOSTW ŚWIATA MODELI KLAS FSR NAVIGA VORGESCHLAGENE PROGRAMM DER WELTMEISTERSCHAFT PROPOSED WORLD CHAMPIONSHIP PROGRAM

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Wymiana uczniów w ramach programu unijnego COMENIUS Część 4 wyjazd do Niemiec

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Rodzinne wakacje w Hotelu SPA Dr Irena Eris Krynica Zdrój

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

WIZYTA PAR RTNERSKA PROGRAMU SOUNDS AROUND US

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

I LO im. Stefana Żeromskiego w Erasmus+ w latach

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games -

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

11th July ceremonial opening followed by organisational matters. The Academy s concert hall-room (2a Żubardzka)

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

KONSPEKT LEKCJI JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASA VI

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Zielona Szkoła/ Green School Baranów Sandomierski

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

Admission to the first and only in the swietokrzyskie province Bilingual High School and European high School for the school year 2019/2020

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

II MIĘDZYNARODOWA KONFERENCJA NAUKOWA I SESJA WARSZTATOWA

KRONIKA OBOZU INTEGRACYJNO-ADAPTACYJNEGO DLA UCZNIÓW KLAS PIERWSZYCH

I EDYCJA LETNIEJ SZKOŁY JEZYKA POLSKIEGO ORGANIZOWANA PRZEZ PWSZ W SUWAŁKACH. Harmonogram pobytu gości z Ukrainy. Suwałki dn września 2015

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

W dniach r. w Sankt Petersburgu odbył się I Światowy

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem

Łódź Free Summer Walks in English / Letnie spacery po Łodzi w języku angielskim

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski,

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Where is Branston Junior Academy?

RAMOWY PROGRAM OBOZU LETNIEGO WODNA PRZYGODA W AUGUSTOWIE SZEKLA - PORT ul. Nadrzeczna 70A termin:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

1.How do you rate the English language skills of Polish students?

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

[LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI]

THINKING ZONE PRO ACTIVE

POMERANIAN MEDICAL UNIVERSITY in SZCZECIN Department of Biochemistry and Human Nutrition Broniewskiego str. 24, Szczecin

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

11th July ceremonial opening followed by organisational matters The Academy s concert hall-room (2a Żubardzka)

ZJAZD KOŁA MŁODYCH. POLSKIEGO ZWIĄZKU INśYNIERÓW I TECHNIKÓW BUDOWNICTWA

11th July ceremonial opening followed by organisational matters. The Academy s concert hall-room (2a Żubardzka)

WYDZIAŁ ZARZĄDZANIA I EKONOMII/ FACULTY OF MANAGEMENT AND ECONOMICS

I EDYCJA LETNIEJ SZKOŁY JEZYKA POLSKIEGO ORGANIZOWANA PRZEZ PWSZ W SUWAŁKACH. Harmonogram pobytu gości z Ukrainy. Suwałki dn września 2015

Wizyta uczniów i nauczycieli krajów partnerskich rozpoczęła kolejny rok współpracy w ramach realizacji międzynarodowego projektu Comenius.

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

80-lecie Rotary Club Kraków

Scenariusz zajęć do programu kształcenia Myślę- działam- idę w świat

PIĄTEK FRIDAY Stretch & Relax zajęcia rozciągające i relaksujące Centrum SPA, sala fitness Stretch & Relax SPA Centre, fitness room

Summary of Planning Visit, MIKOLOW POLAND

KONSPEKT LEKCJI JĘZYKA ANGIELSKIEGO KLASA V

Transkrypt:

II LICEUM OGÓLNOKSZTAŁCĄCE IM. PIOTRA FIRLEJA MIĘDZYNARODOWY PROJEKT WYMIANY MŁODZIEśY SZKOLNEJ Z POLSKI I UKRAINY Art.-Media Media. Artystyczne i medialne czynniki warunkujące pracę wolontarystyczną Lubartów, 01-07.X.2008r 1

Harmonogram prac międzynarodowego projektu wymiany szkolnej Art.-Media. Artystyczne i medialne czynniki warunkujące pracę wolontarystyczną, realizowanego przez II Liceum Ogólnokształcące im. Piotra Firleja w Lubartowie (Polska) oraz Szkołę Średnią nr 62 we Lwowie (Ukraina) Część II realizowana w Polsce od 1 do 7 października 2008 Dzień 1: 1 X 2008 (środa) 15.00 Przyjazd uczestników z Ukrainy do Lublina. Spotkanie. 15.30 Przyjazd uczestników z Ukrainy do Lubartowa. 15.40-16.20 Obiad,powitanie. 16.20Zapoznanie z programem pobytu, rozdzielenie do rodzin. 16.30 Zajęcia integracyjne 17.30 Zakwaterowanie w rodzinach Dzień 2: 2 X 2008 (czwartek) 8.00 Zajęcia w klasach 10.00-12.00 Spotkanie w Środowiskowym Domu Samopomocy 12.30 Obiad 13.30 Kozłówka-Muzeum Zamojskich 15.00 (Panorama Lubartowska) Dzień 3:3 X 2008 (piątek) 8.00 Zajęcia w klasach (ewentualnie basen) 10.00-13.50 Konferencja: Artystyczne i medialne czynniki warunkujące pracę wolontarystyczną. Warsztaty fotograficzne 13.55 Obiad 15.00 Spacer po Lubartowie Dzień 4:4 X 2008 (sobota) Lublin-hospicjum zwiedzanie Lublina obiad Kazimierz Dzień 5: 5 X 2008(niedziela) Warszawa :Starówka. 12.00 Zamek Królewski. 13.30 Obiad 18.30 Spotkanie w TVP (Rafał Patyra) Dzień 6:6 X 2008 (poniedziałek) 9.00 Spotkanie w Urzędzie Miasta 10.00 Olimpiada Balonowa w Przedszkolu nr 4 11.30 Zajęcia integracyjne z uczniami klas I i II(ślubowanie) 13.50 Obiad 15.00 Spotkanie w Stowarzyszeniu Emaus 18.00 Kolacja 18.30 Dyskoteka w II LO Dzień 7:7 X 2008 (wtorek) Spotkanie podsumowujące oraz ewaluacyjne. Wyjazd gości ukraińskich do Lublina Wyjazd gości ukraińskich do Lwowa. 2

Schedule of Activities as part of the international school-exchange project Art.-Media. Artistic and Media-Related Factors Reflected in Voluntary Work executed by Piotr Firlej Comprehensive School No. 2 in Lubartów (Poland) and Secondary School No. 62 in Lvov (Ukraine) Part II, Poland, October 1 st October 7 th 2008 Day 1: October 1 st 2008 (Wednesday) 3am Arrival of the participants from Ukraine to Lublin, pick-up 3.30pm Arrival to Lubartów. 3.40pm-4.20pm Meal, welcome meeting. 4.20pm The presentation of the program of activities, placement with host families. 4.30pm Integration activities 5.30pm Meeting with host families Day 2: October 2 nd 2008 (Thursday) 8am Activities in classes (optionally swimming pool) 10pm-12pm Meeting at the Community Centre of Mutual Aid 12.30am Meal 1.30pm Kozłówka Muzeum of the Zamojski Family 3pm History of Lubartów (Panorama Lubartowska) Day 3: October 3 rd 2008 (Friday) 8am Activities in classes (optionally swimming pool) 10am-1.50pm Conference: Artistic and Media-related Factors Reflected in Voluntary Work. Photographic workshop 1.55pm Meal 3pm Walk around Lubartów Day 4: October 4 th 2008 (Saturday) Visit to the hospice in Lublin Sightseeing in Lublin Meal Kazimierz Day 5: October 5 th 2008 (Sunday) Warsaw: Old Town. 12am the Royal Castle. 1.30pm Meal 6.30pm Meeting in Polish Television (TVP) (Rafał Patyra) Day 6: October 6 th 2008 (Monday) 9am Meeting in the Lubartów Town Hall 10am Balloon Olympics in Kindergarten No. 4 11.30am Integration activities with form 1 st and 2 nd pupils (oath-taking) 1.50pm Meal 3pm Meeting at the Emaus Association 6pm Meal 6.30pm Party at the school Day 7: October 8 th 2008 (Tuesday) Meeting Summary and evaluation. Departure of the Ukrainian guests to Lublin Departure of the Ukrainian guests to Lviv. 3

Lista uczestników międzynarodowego projektu wymiany szkolnej Art- Media ze Lwowa. Opiekunowie: Natalia Vuychych Mykhaylo Martsnyak Lista uczniów polskich goszczących uczestników międzynarodowego projektu wymiany szkolnej Art- Media ze Lwowa. Opiekunowie: Justyna Świderska- Niedobit Marcin Świderek Uczniowie: Bak Roman Borys Taras Demchyna Ihor Mosiyevskyy Oles Goldinova Margaryta Hlavatska Yuliya Turok Nataliya Shapuro Anna Vynnychuk Olena Kostyuka Maryana Holovchanskyy Oleksandr Ilyinoya Kateryna Vuychych Vitaliy Kolodchak Maryan Uczniowie: Katarzyna Sagan - I A Ewelina Jańczuk - I A Katarzyna Jedut- I A Karolina Nogalska- I B Anita Budka- I B Katarzyna Matyjaszczyk- I B Joanna Biskup- I C Aleksandra Brodawka- II B Dominika Badzio- II E Krzysztof Sagan- III B Małgorzata Jemielniak- III B Katarzyna Zdzienicka- III K Marcin Foltyn - III D Piotr Kwieciński- III K Małgorzata Zalewska- III K Monika Dudek- III B 4

Participants of the international school- exchange project: Art- Media From Lvov teachers: Natalia Vuychych Mykhaylo Martsnyak From Poland teachers: Justyna Świderska- Niedobit Marcin Świderek Students: Bak Roman Borys Taras Demchyna Ihor Mosiyevskyy Oles Goldinova Margaryta Hlavatska Yuliya Turok Nataliya Shapuro Anna Vynnychuk Olena Kostyuka Maryana Holovchanskyy Oleksandr Ilyinoya Kateryna Vuychych Vitaliy Kolodchak Maryan Students: Katarzyna Sagan - I A Ewelina Jańczuk - I A Katarzyna Jedut- I A Karolina Nogalska- I B Anita Budka- I B Katarzyna Matyjaszczyk- I B Joanna Biskup- I C Aleksandra Brodawka- II B Dominika Badzio- II E Krzysztof Sagan- III B Małgorzata Jemielniak- III B Katarzyna Zdzienicka- III K Marcin Foltyn - III D Piotr Kwieciński- III K Małgorzata Zalewska- III K Monika Dudek- III B 5

Dzień 1 1 X 2008 (środa) Dnia 2 października 2008r rozpoczęła się Międzynarodowa Wymiana MłodzieŜy w ramach projektu Art.- Media - artystyczne i medialne czynniki warunkujące pracę wolontarystyczną. Uczestnikiem ze strony ukraińskiej była młodzieŝ ze Szkoły Średniej nr 62 we Lwowie. Po obiedzie w restauracji HAVANA nastąpiło oficjalne powitanie przez dyrekcję oraz opiekunów. Po przydzieleniu do rodzin rozpoczęły się zajęcia integracyjnoadaptacyjne przeprowadzone przez panią Justynę Świderską- Niedobit. 6

Day 1 1 X 2008 (Wednesday) This day the International Youth Exchange in compensation with a project Art-Media. Artistic and media factors conditioning volounteer work officially started. The participants from Ukraine was youth from High School 62 in Lwow. After a dinner in Havana integrational and adaptive classes leaded by prof. Justyna began. Swiderska-Niedobit 7

Dzień 2 2 X 2008 (Czwartek) Dnia 2 X 2008r. wolontariusze wraz ze swoimi podopiecznymi z Ukrainy odwiedzili Dom Samopomocy, gdzie zapoznali się z warunkami panującymi w placówce, a takŝe brali udział we wspólnym przedstawieniu i zabawach. Po południu grupa polsko- ukraińska udała się do Kozłówki aby zwiedzić barokowy zamek Zamojskich. 8

Day 2 2 X 2008 (Thursday) 2 X 2008 the volounteers with their partners from Ukraine visited Dom Samopomocy, where they learnt the conditions that were there and they also participated in a common performance and plays. Later, after a dinner the participants went on a trip to Kozlowka. 9

Dzień 3 3 X 2008 (piątek) Trzeci dzień rozpoczęły zajęcia na basenie. NajwaŜniejszym punktem programu był udział polskiej i ukraińskiej młodzieŝy w konferencji Art.-Media - artystyczne i medialne czynniki warunkujące pracę wolontarystyczną. Zebranych gości powitał dyrektor Radosław Borzęcki. Konferencje poprowadziła pani Justyna Świderska- Nidobit oraz pan Marcin Świderek. Pierwszym gościem, który prowadził wykład i prezentację multimedialną był pan Piotr Majchrzak- koordynator do spraw projektów międzynarodowych Biura Euro Posła Zbigniewa Zaleskiego. Kolejnym punktem konferencji była prezentacja projektu oraz działania szkolnego Klubu Wolontariusza, zaprezentowana przez panią Justynę Świderską -Niedobit i pana Marcina Świderka. Następnie odbyły się warsztaty prowadzone w dwóch grupach: fotograficzne- prowadzone przez pana Tomasza Tama i artystyczne- przez animatorki z MDK-u. 10

Day 3 3 X 2008 (Friday) The day two began with activities in the swimming pool. The most important part of the program was a participation of Polish and Ukrainian youth in the Art-Media conference. Gathered people were welcomed by principal mr Radoslaw Borzecki. The conference was leaded by ms. Justyna Swiderska-Niedobit and mr Marcin Swiderek. The first guest, who conducted a lecture and a presentation was prof. Piotr Majchrzak an international projects coordinator, who works in the office of Zbigniew Zalewski-a member of European Parliament. The next step of the conference was to present a project and actions of School`s Volounteers Club. Then there were workshops leaded by prof. Tomasz Tama and artistic workshops leaded by animators from MDK took place. 11

Dzień 4 4 X 2008 (sobota) Dzień czwarty rozpoczął się o 8.20 wyjazdem z Lubartowa do Lublina w celu poznania pracy w Radio Lublin. Następnie uczniowie obejrzeli zamek lubelski. Kolejnym punktem wyprawy był Majdanek. Przewodnik pobudził wyobraźnię wolontariuszy i wprowadził ich w okres II Wojny Światowej. Później uczniowie udali się na KUL- Katolicki Uniwersytet Lubelski, gdzie zrobili sobie pamiątkowe zdjęcie pod pomnikiem Jana Pawła II. Około godziny 13.00, w strugach deszczu, młodzieŝ udała się do Kazimierza. Po obiedzie wolontariusze mieli czas tylko dla siebie. KaŜdy mógł kupić pamiątki i zrobić zdjęcia. Najciekawszym punktem tego dnia był rejs statkiem po Wiśle. Cali mokrzy wrócili do domu. Tak zakończył się, pełen atrakcji i wody, dzień. 12

Day 4 4 X 2008 (Saturday) The day four began at 8:20 with a trip from Lubartow to Lublin in order to get to know how work in Radio Lublin looks like. Afterwards, the students saw King`s Castle and then they visited Majdanek. The guide excited all volounteers imagination and took us in the time of World War II. Later, the pupils went to KUL (Catholic Lubelski University), where the youth took souvenir snapshots with a Statue of Jan Pawel II on them. About 13 o`clock travelling in rain the group went to Kazimierz Dolny. After a dinner the volounteers had their spare time. Everyone could buy souvenirs and take pictures. The most interesting part of this day was a cruise on the Wisla. All wet, the students came back home. This is how another exciting day came to an end. 13

Dzień 5 5 X 2008 (Niedziela) Po opóźnionym wyjeździe o godzinie 8.30, pełnym składem grupa polsko-ukraińska udała się do Warszawy, gdzie zwiedziła Zamek Królewski. Stare Miasto przywitało ich piękną pogodą, wspaniałą do spacerów. Czas wolny wolontariusze spędzili w Złotych Tarasach na zakupach. Następnie udali się do telewizji, aby spotkać się ze sławnymi osobistościami, a przede wszystkim z Rafałem Patyrą. JuŜ od samego wejścia przywitał ich aktor z Samego śycia. Później przewodnik oprowadził ich po studiach, opowiedział historię telewizji, jej początki i powstanie. Wszyscy świetnie się bawili uwieczniając to na zdjęciach. Po czym późną porą uczniowie wrócili do domu. Kolejny pełen emocji i wraŝeń dzień dobiegł końca. Była to fantastyczna przygoda. 14

Day 5 5 X 2008 (Sunday) After a delayed departure at 8:30 all Polish-Ukrainian group went to Warsaw, where they visited King`s Castle. The Old Town welcomed us with wonderful weather-perfect for walks. Volounteers spent their free time in Zlote Tarasy doing shopping. Afterwards, the students went to television in order to meet celebrities, especially with Rafal Patyra. Right after they came into the building they were welcomed by an actor from Samo Zycie. Later, a guide took us round studios, told us the story of the televisionorigin and formation. Everyone had a great time taking pictures thereupon they went back to Lubartow in the evening. Next day with fantastic adventures finished. 15

Dzień 6 6 X 2008 (Poniedziałek) Kolejnego dnia z samego rana cała grupa poszła do Przedszkola Miejskiego nr 4 w Lubartowie. Podczas wspólnych zabaw uczniowie mogli poczuć się jak dzieci. Wspólne tańce i śpiewy zakończyły się poczęstunkiem oraz wspólnym zdjęciem. Następnie szybkim tempem udali się na ślubowanie klas pierwszych. Uroczystości prowadziła Sylwia Targońska i Michał Machul. Odbyła się oficjalna zamiana dyrektora. Miłymi słowami uczniowie poŝegnali panią profesor Mazurek, za trud prowadzenia naszej placówki. Później nastąpiła przemowa nowej dyrekcji szkoły: dyrektora Radosława Borzęckiego i z-ca dyrektor Haliny Zdunek. Po czym odbyło się Ślubowanie klas pierwszych, dyrekcji i nowej nauczycielki języka polskiego pani Drabik. Nie obyło się równieŝ bez zadań dla grupy z Ukrainy i wspólnego tańca- poloneza. Na zakończenia artyści z naszej szkoły przygotowali koncert, który jak zawsze wszystkim najbardziej się podobał. Miłą niespodzianką był przekazany naszej szkole obraz Opery lwowskiej od Szkoły Średniej nr 62. Całą uroczystość podsumowała pani wicedyrektor Halina Zdunek. Wolontariusze wraz z grupą ukraińską udali się na obiad, a następnie na basen i późniejszy spacer po Lubartowie w celu kupienia pamiątek. Wieczorem odbyła się dyskoteka. Tak dobiegł końca przed ostatni dzień. 16

Day 6 6 X 2008 (Monday) Next day in the early morning the whole group went to Kindergarten 4 in Lubartow. While playing with children the volounteers could feel just like the small kids. After dancing and singing all pupils with children got food and drinks and took a photo. Later, in fast pace the pupils went to an oath taking ceremony, which was leaded by Sylwia Targonska and Michal Machul. In the same time principals of our school have been changed. The former headmaster, mrs Krystyna Mazurek retired after a special thank you for all her commitment and devotion to the duty. Then, mr Radoslaw Borzecki and mrs Halina Zdunek presented a speech of new headmasters. After that Ukrainian group took part in integration activities, then the traditional Polish dance polonaise - was performed by Polish students. At the end of the meeting artists from our school made a concert, which as usual, was the best part of the ceremony for the all audience. A beautiful painting with Lwow Opera from High School 62 in Lwow was given to our school as a surprise. The ceremony was finished by mrs Halina Zdunek. The volounteers together with the group from Ukraine went for a dinner and then to the swimming pool. Afterwards, the whole group went for a walk through Lubartow in order to buy souvenirs. In the evening there was a dicotheque and this is how the day ended. 17

Dzień 7 7 X 2008 (Wtorek) W tym dniu odbyło się oficjalne zakończenie projektu i wręczenie pamiątkowych dyplomów. Po wszystkim grupa ukraińska wróciła do Lwowa, a Polscy wolontariusze na lekcje. Tak zakończyła się wymiana polsko- ukraińska. Day 7 7 X 2008 (Tuesday) On the last day an official ending of the project and the presentation of diplomas took place. After this the Ukrainian group went back to Lwow and the Polish students went to school. This is how the Polish-Ukrainian exchange finished. 18