* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly BROOKLYN, NY 11222

Podobne dokumenty
HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly BROOKLYN, NY 11222

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Zestawienie czasów angielskich

INTENCJE MSZALNE

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

Ogłoszenia parafialne

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

CZWARTEK WSPOMNIENIE ŚW. FRANCISZKA Z ASYŻU; I CZWARTEK MIESIĄCA

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

April 26, :00 PM

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

ŚwiećŚwiatu. KAMPANIA BOŻONARODZENIOWA listopada 25 grudnia 2017 r.

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

Katowice 9 th September 2018 EXHIBITION

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela W. Postu B. 4 marca 2018 roku.

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. sobota Nabożeństwo Pierwszych Sobót Godz. 09:00 Msza święta; Nabożeństwo Różańcowe

CHRIST IST ERSTANDEN!!!

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

PLAN JERYCHA RÓŻAŃCOWEGO z REKOLEKCJAMI 27 KWIETNIA - 4 MAJA 2012 W KLASZTORZE / PARAFII CHRYSTUSA KRÓLA ul. Reymonta 1, Polanica Zdrój

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Ogłoszenia Parafialne. III Niedziela zwykła C. 27 stycznia 2019 r.

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

Lekcja 1 Przedstawianie się

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

. Okazja do spowiedzi św. wieczorem przed Mszą św. do godz. 17,55.

Lubomierz, Polska

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

Transkrypt:

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly BROOKLYN, NY 11222 NIEDZIELNE MSZE ŚWIĘTE W JĘZYKU POLSKIM: Sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dla dzieci), 20:00 NIEDZIELNE MSZE ŚWIĘTE W JĘZYKU ANGIELSKIM: Sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: 6:30, 7:00, 8:00 (ang); 19:00 - w poniedziałki 19:00 (ang) Msza z Nowenna do MB od Cudownego Medalika - poniedziałek 9:00 SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: W tygodniu od 7:00-8:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30 (dolny kościół). 1-sze Piątki od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: Od poniedziałku do piątku od 9:00-12:00 oraz 17:00-18:30. W soboty od 9:00-12:00. CHRZTY: W języku polskim w każdą niedzielę miesiąca po mszy świętej o godz. 13:00. Chrzest należy zgłosić 3 tygodnie przed terminem. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM SUNDAY MASSES in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass - Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM RECTORY OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Every Sunday after 1 PM Mass. Arrangements must be made at the rectory in advance and the birth certificate presented. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. REGISTRATION: Every family in the parish should be properly registered at the rectory office. New parishioners are asked to register at the rectory as soon as possible. Be generous and support your parish.

2 OCTOBER 31, 2010 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM W Domu opieki / Ozanam Hall Care center: Rev. Joseph Lachowski CM 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: ststankc@nyc.rr.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 School Annex: 189 Driggs Avenue www.ststansacademy.org Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE Saturday, October 30 - sobota, 30 październik 6:30am Krystyna Butryn-Róże Różańcowe 7:00am Tracy Szpilka-Danusia Camarda z rodz. 8:00am Robert, Daisy, Edward-Elizabeth Donohoe 5:30pm Helen & Roman Wróblewski-children & grandchildren 7:00pm Witold Jabłoński-córka Małgorzata z rodz. Sunday, October 31 niedziela, 31 października 7:30am Teresa Chrostowska-H. Trojanowska i J. Tatarynowicz 9:00am Joanna Bielonko-Frank & Joann Yacono & fam. 10:15am Czesław Gołaszewski-H. Glinka i S. & J. Jelski 11:00am Katherin Susan Kost & Tadeusz Inglot 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN Konc.: Dziękczynna z prośbą o zdrowie i Błog. Boże dla Janiny 1:00pm Stanisława Ingrand w 25 rocz śm.- córka Jolanta 8:00pm Henryk Mergo-żona, dzieci i wnuki Monday, November 1 poniedziałek, 1 listopada 6:30am Antoni Garbacz-Cecylia Pieczykowski 7:00am Alina Brudz-Lucy Toporowska 9:00am Our Lady of Fatima deceased members 11:00am Za zmarłych członków Róż Różańcowych 7:00pm Elizabeth, Walter and Ben Tomczyk-Tomczyk fam. 8:00pm Maria Piątkiewicz-rodz. Matuszczak Tuesday, November 2 wtorek, 2 listopada 6:30am Za Zmarłych z Wypominków 7:00am Za Zmarłych z Wypominków 8:00am All Souls 7:00pm All Souls Wednesday, November 3 środa, 3 listopada 6:30am Czesław Gołaszewski-Halina Paszel 7:00am Andrzej Kuligowski-córka 8:00am Regina i Stanisław Zielinski-dzieci 7:00pm Za Zmarłych z Wypominków Thursday, November 4 - czwartek, 4 listopada 6:30am Za Zmarłych z rodziny Wilczewskich 7:00am Stanisława Kuligowska-córka 8:00am John & Marianna Altyn-Blanche Altyn 7:00pm Za Zmarłych z Wypominków Friday, November 5 piątek, 5 listopada 6:30am Wojciech Konik-żona i dzieci z rodz 7:00am Do Serca P. Jezusa-od Tow. Serca Jezusowego 8:00am All Souls 7:00pm ZBIOROWA Saturday, November 6 - sobota, 6 listopada 6:30am Tadeusz Kuligowski-siostra 7:00am Leonard Czastkiewicz-Daniela Bukowska 8:00am All Souls 5:30pm Alfreda Jadaszewska (15th Anniv)- greatgrandchildren 7:00pm Apoloniusz Lempert (3 r.śm.)-syn z rodz. Sunday, November 7 niedziela, 7 listopada 7:30am Alina Rostkowska-od matki 9:00am Leonard Czastkiewicz-J. Mihatov & B. Wierzel fam. 10:15am Anna Wala (r.śm.)-rodzina Czauderna 11:00am Stella Zielinski-Tadeusz Przestrzelski 11:30am ZA PARAFIAN - PARISHIONERS ALL SOULS 1:00pm Hieronim Zubka (3r.śm.)-córki Wanda i Helena z rodzinami 8:00pm Władysław Pałaszewski-od przyjaciół THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ubiegłym tygodniu wyniosła: $10,377.00 THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection BREAD last Sunday AND WINE was: - CHLEB I WINO Składka w ubiegłym tygodniu For the wyniosła: week of November 1 7 $10,610.00 Is being offered in memory of REGINA I STANISŁAW ZIELINSKI requested by their children

PATRON 3 PARISH ANNOUNCEMENTS 31st Sunday in Ordinary Time October 31, 2010 SUNDAY: The new diocesan fiscal year has begun. In this connection, our parish was assigned a new Assessment of $43,400 for 2011. The second collection today is designated to assist our parish in paying this Assessment. We thank you for your understanding and generosity. Today during the 9:00am Mass we will show our gratitude to Mrs. Halina Kalitka for her 35 years of service as organist in our parish. For many years Mrs. Kalitka was our primary organist leading the St. Cecilia Choir with Mr. John Bartosiewicz in our parish and very often playing the organ and singing at our special events. Presently, Mrs. Kalitka plays at the English Mass at 11:00am and other special Masses. After the Mass we invite everyone to the rectory to personally congratulate our honoree and enjoy some coffee and cake. This afternoon, those who do not go to the American Częstochowa, are invited to the First Calvary Cemetery on Greenpoint Avenue for a rosary procession to pray for the deceased. This will be an opportunity for joint prayer and meditation about life and death. The procession will begin at 3:00. We will meet at the gate of the cemetery and we will process to the mausoleum of the Missionary Fathers, who came from this parish or worked in it. MONDAY-ALL SAINTS DAY: Today we celebrate the solemnity of All Saints Day. We invite everyone to participate in praying the rosary for our deceased at 4:00PM. Please remember that on All Saints Day as well as on All Souls Day, by visiting a cemetery or a church, you may obtain a plenary indulgence for the deceased. A requirement for this indulgence is to receive Holy Communion and pray in the intention of the Holy Father the Our Father, Hail Mary and Glory be to the Father. Sacrament of Penance on All Saints Day in our parish: Monday 7:00-8:00 AM and 6:00PM - 7:00PM TUESDAY-ALL SOULS DAY: On All Souls Day we remember our beloved deceased in our prayers. We will remember our deceased whose names were submitted on remembrance envelopes during all Masses on All Souls Day as well as during a novena which will be conducted for nine days. Please remember that the most beautiful way in which to remember our deceased family members is through prayer and in particular by offering a Mass in their intention. Envelopes for this year s Novena are included with the regular monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. FIRST FRIDAY OF THE MONTH: Opportunity for Confession from 7:00 to 8:00AM and 6:00 to 8:00PM. After the 8:00AM Mass, Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration all day. NEXT SUNDAY: In honor of the Patron Saint of our Parish, St. Stanislaus Kostka, next Sunday we will begin our 40-Hour Eucharistic Devotion. On Tuesday, November 9 we invite everyone to participate in the solemn conclusion of our Devotion at 7:00PM. We sincerely invite all the Faithful to participate in these Devotions. A detailed schedule of services is provided in this week s bulletin. On November 7, 2010, the Metro New York Alumni Association of the Orchard Lake Schools Association will host its 21st Red and White Ball at the Polonaise Terrace. This year, among those being honored, is Jadzia McEvoy a parishioner and our parish secretary for many years. Tickets for the event which cost $90.00 each will include cocktail hour, dinner and dancing and may be purchased through the parish rectory. A journal will also be issued in honor of this event. The second collection next Sunday is again designated to assist the parish with paying the new 2011 Diocesan Assessment. INFORMATION: In November we pray especially for our beloved deceased. Envelopes for this year s Novena are included with the regular bi-monthly mailing and extras are available in the vestibule of the church. ************************************************************************************************************************************ THANK YOU. We have now concluded the official part of the Parish Support Program. However, let our efforts never end. During the past six weeks we prayed for increased guardianship by those faithful who give praise to God in our parish, and for a display of greater love for it. I express my appreciation to all, who already gave their word, deed, understanding, and show of good will. As we ourselves see, our Sunday collection - increased. For that reason we should thank each other for the joint effort in successfully taking this first step, which is always the most difficult. I pray, my dear goodwill ambassadors, that Your generosity and good example serves as encouragement for other faithful attending our church, that we can and we must. I am very sincerely thankful to those who offered their talents and time. That something has been accomplished thanks to your good will is a blessing for us all. That, slowly things are changing for the better gives us great hope for the future. From the bottom of my heart I thank you for your efforts, generosity, strength. Our parish choir is in the midst of a revival; beautification of the House of God is continued; common used places are being renovated. I am hopeful, that in the future our parish prayer and spiritual groups will grow, or that a new group of skilled parish workers will emerge to help maintain our buildings. We do these things for the glory of God, we do this for the deepening of our parish family unity. Let our attitude express our love for God and our gratitude for His gifts. God be with us. Fr. Marek Sobczak, Pastor

4 PATRON OGŁOSZENIA PARAFIALNE XXX NIEDZIELA W CZASIE ZWYKŁYM 31 października, 2010 NIEDZIELA : Rozpoczął się nowy rok finansowy w diecezji. Dlatego dzisiejsza druga składka jest przeznaczona na pomoc w zapłaceniu ponad 43 tysięcy dolarów naszego rocznego podatku na kurię diecezjalną za rok 2011. Prosimy o zrozumienie i ofiarność. Dzisiaj podczas mszy świętej o godzinie 9 rano podziękujemy pani Halinie Kalitka za 35 lat pracy w naszym kościele jako organistka. Pani Halina przez wiele lat grała jako pierwsza organistka, prowadziła chór Św. Stanisława z panem Bartosiewiczem i często grała na wielu uroczystościach. Obecnie pani Halina gra na mszy angielskiej o godzinie 11 oraz na niektórych mszach specjalnych. Po mszy świętej zapraszamy do złożenia życzeń jubilatce i na kawę z ciastem na plebanię. Dzisiaj, tych którzy nie wyjadą do amerykańskiej Częstochowy zapraszamy na cmentarz Kalwarii 1szej przy Greenpoint Ave. na wspólną procesję różańcową odmawianą za zmarłych. Będzie to okazja do modlitewnej zadumy nad życiem i śmiercią. Procesja zacznie się o godz. 15.00. Spotkamy się przy bramie cmentarza i pójdziemy procesyjnie w kierunku grobowca Księży Misjonarzy, którzy pochodzili z tej parafii lub w niej pracowali. PONIEDZIAŁEK: W dniu dzisiejszym obchodzimy Uroczystość Wszystkich Świętych. Zapraszamy o godz. 16:00 na wspólną modlitwę różańcową za wszystkich naszych zmarłych. Pamiętajmy, że zarówno w dzień Wszystkich Świętych jak i w Dzień Zaduszny, odwiedzając cmentarz lub kościół, można uzyskać odpust zupełny za naszych zmarłych. Warunkiem odpustu jest przyjęcie Komunii Świętej oraz modlitwa w intencji Ojca Świętego Ojcze Nasz, Zdrowaś Maryjo i Chwała Ojcu. Spowiedź święta z racji uroczystości Wszystkich Świętych w naszej parafii: Poniedziałek 7:00-8:00 rano oraz 18:00-19:00 Biblioteka parafialna jest otwarta w poniedziałki od godz. 18:30 do 20:00 wieczorem. Zapraszamy. WTOREK: DZIEŃ ZADUSZNY: We wtorek obchodzimy Dzień Zaduszny, w którym szczególnie modlimy się za wszystkich zmarłych. W tym dniu wszystkie Msze św. ofiarowane będą za zmarłych, których imiona zostały nam przekazane w wypominkach. Koperty na listopadową Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. Wypisujemy na nich imiona zmarłych z naszych Rodzin. Będą one odczytywane podczas 9 dni Nowenny za zmarłych podczas Wypominków. Pamiętajmy, że najpiękniejszym wyrazem pamięci o zmarłych jest nasza modlitwa a zwłaszcza ofiara Mszy świętej. PIERWSZY PIĄTEK MIESIĄCA: Każdy może skorzystać ze Spowiedzi Świętej w godzinach porannych od 7:00 to 8:00 jak również w godzinach wieczornych od 18:00 do 20:00. Bezpośrednio po Mszy Św. o godz. 8:00 rano zapraszamy na osobistą Adorację Najświętszego Sakramentu, która będzie trwać cały dzień aż do godz. 19:25. NAJBLIŻSZA NIEDZIELA: W przyszłą niedzielę rozpoczniemy w naszej parafii 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne. We wtorek 9 listopada o godz. 19:00 zapraszamy na uroczyste nieszpory i procesję na zakończenie nabożeństwa. Druga składka w przyszłą niedzielę jest przeznaczona na pomoc w spłaceniu podatku diecezjalnego na rok 2011. W niedzielę 7 listopada, 2010, Stowarzyszenie Absolwentów polskiego Seminarium w Orchard Lake organizuje doroczny, 21 Bankiet, z którego dochód jest przeznaczony na pomoc tymże szkołom polonijnym. Tak zwany Red and White Ball odbędzie się w Polonaise Terrace. W tym roku Rektor szkoły uhonoruje podczas bankietu za zasługi dla Polonii między innymi Jadzię McEvoy, parafiankę i naszą sekretarkę parafialną. Bilety na bankiet w cenie $90.00 od osoby (w cenie bar przekąsek, pełen obiad oraz zabawa) można kupić w kancelarii parafialnej. INFORMACJE: W listopadzie modlimy się za naszych zmarłych. Koperty na tegoroczną Nowennę za zmarłych są umieszczone w przedsionku kościoła. W sobotę, 6 listopada, o godz. 10:00 odbędzie się kurs przedmałżeński w naszej parafii. Narzeczeni, którzy w najbliższym czasie pragną zawrzeć związek małżeński proszeni są o zgłoszenie się do biura parafialnego. ********************************************************************************************************************************* DZIĘKUJĘ. Zakończyliśmy oficjalną część diecezjalnego Programu Wspierania Parafii. Lecz niech nasz wysiłek się na tym nie kończy Przez sześć tygodni modliliśmy się o to, by wielbiący tutaj Boga umieli okazać większą miłość wobec parafii. Dzisiaj wyrażam wdzięczność wszystkim, którzy już odpowiedzieli słowem, czynem, zrozumieniem czy okazaniem dobrej woli. Jak sami widzimy, nasza kolekta niedzielna wzrosła. Dlatego dziękujmy sobie wzajemnie za ten wspólny wysiłek, za pierwszy krok ku lepszemu, bo on zawsze jest najtrudniejszy. Modlę się, aby Wasza, drodzy dobroczyńcy, ofiarność i Wasz przykład stanowił zachętę dla innych modlących się w naszym kościele, że trzeba działać wspólnie. Bardzo serdecznie dziękuję tym, którzy ofiarowali swoje zdolności i czas. To, że coś jest robione dzięki Waszej dobrej woli, jest dla nas wszystkich błogosławieństwem. To, że powoli coś zmienia się na lepsze, jest wielką nadzieją na przyszłość. Z głębi serca dziękuję za Wasz wysiłek, ofiarność i siły. Zaczyna odradzać się chór parafialny; pięknieje nasz dom Boży; zmieniają oblicze niektóre pomieszczenia, które służą nam wszystkim. Mam nadzieję, że w przyszłości powiększą się grupy modlitewne, że powstanie grupa fachowców służących radą i pomocą w utrzymaniu budynków. Czyńmy to ku chwale Boga, czyńmy to dla pogłębienia naszej jedności rodziny parafialnej. Nasza postawa niech wyraża naszą miłość ku Bogu i naszą wdzięczność za Jego dary! Szczęść nam Boże! Ks. Marek Sobczak, Proboszcz

OCTOBER 31, 2010 5 World Priest Day Last Sunday in October October 31, 2010 World Priest Day (WPD) is a celebration & affirmation of the men who commit their lives to the Lord and the Church via the Sacrament of Holy Orders. It is an opportunity for Catholic parishioners to thank, affirm and share their love and support for our priests. The first World Priest Day was celebrated on the third Sunday in September 2000. The event grew from an idea in September of 1998, when the Worldwide Marriage Encounter community in the Diocese of Knoxville, TN decided to celebrate the tenth anniversary of the diocese by honoring all of their priests. The bishop & priest were so appreciative that the leaders of the local M.E. community shared the idea with the leaders of other communities in the Southeastern U.S. Some of those communities adopted the idea in 1999, and had such a positive experience that they brought the idea to the US Secretariat leadership board. One year later, Worldwide Marriage Encounter officially established the third Sunday of September as World Priest Day. During the thirty-five years that Marriage Encounter has existed in the U.S., one of its gifts has been the wonderful relationships that have grown between countless couples and priests. This idea for honoring our priests came from the love and respect that has grown from those relationships. It predated the recent Church scandals, but we believe that building stronger relationships between priests and their people can rebuild our Church! We are together on our faith journey. We strongly encourage each and every one of the faithful to begin if not already doing so to pray for our priests, today, this day this very moment, in preparation through prayer, celebration of the Mass and Eucharistic Adoration, so that the 1st July 2011 will be an even greater celebration of the priesthood of Jesus Christ worldwide along with the new Annual Rosary Relay.. PRAYER: Heavenly Father, We come before you today to ask your blessing on our brothers, Whom you have called to the Sacrament of Holy Orders. Lord Jesus, We ask that you support them with your presence And fill them with grace to serve You faithfully. Gracious Spirit, Unite us in service with those whom you have called. Open our hearts to encourage our brothers and sons to pursue your calling, And open their hearts to hear Your call to this most Holy Sacrament. Amen. LOTERIA SPECJALNA Do wygrania 9 SREBRNYCH MONET wydanych w Polsce w 2009 roku upamiętniających 25 rocznicę śmierci Bł. Ks. Jerzego Popiełuszko. Te kolekcjonerskie monety warte są około 50 dolarów każda. Jeden los kosztuje 5 dolarów. Dochód jest przeznaczony na budowę systemu chłodzenia w naszym kościele. Losowanie w czwartek, 25 listopada 2010 po mszy Dziękczynienia Losy sprzedawane będą w kościele, zakrystii i biurze parafialnym. Jeden los- jedna moneta. Nie trzeba być obecnym na losowaniu. SPECIAL LOTTERY You can win 9 SILVER COINS issued in Poland in 2009 in comemoration of the 25 anniversary of the death of Rev. Jerzy Popiełuszko. These coins are valued at about $50 each. One chance $5 each. Proceeds of lottery will benefit the Cooling System Project in our church. Drawing on 25 November 2010 after the Thanksgiving Mass. Tickets are sold in the church, sacristy and in the office. One winning ticket one coin. You don t have to be present at drawing to win.

6 OCTOBER 31, 2010 40 Hour Eucharistic Devotion: St. Alphonse Liguori (1696-1787), doctor in the Church, founder of the Redemptorist Order, learned theologian, Patron Saint of Moral Theology, who wrote many pious, apologetic, and moralistic works, stated the following about the Eucharist and Priesthood: The whole Church is not in a position to honor God, nor to obtain through entreaties as many graces, as one Priest celebrating a Mass. Thus one priest celebrating one single Holy Mass, offering Jesus Christ in sacrifice, gives more glory to God, than all the people taken together, in death, having sacrificed their life for God. What give priests authority over the true Body of Jesus Christ, is a question of faith, that through speaking the words of Consecration, Word Incarnated in obedience to them, changing in their hands into the sacramental species. We cannot dismiss the connection between Priesthood and the Eucharist. There must never be a shortage of prayers of thanksgiving to God for the gift of Priesthood, thanks to Whom Christ, has given Himself to man as spiritual food and remains present among us through the Eucharist. For this reason, every year our Parish conducts a 40 Hour Eucharistic Devotion, and this year we shall offer this Devotion to God as a expression of our appreciation to God for the Vocation of Priesthood and with the request for new, numerous and holy vocations to this honorable service to God and man. We encourage participation in celebrations and devotions as well as to private Adoration of the Most Blessed Sacrament during the three days of Eucharistic Devotions. Let us find some time and desire to join together for prayers of thanksgiving and glorification, by which we may receive an abundance of God s Graces. The Program of the 40-Hour Eucharistic Devotion follows: SATURDAY, NOVEMBER 6 5:30 PM Mass and homily in English concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet 7:00 PM Mass and homily in Polish concluded with: Exposition of the Blessed Sacrament and the Divine Mercy Chaplet SUNDAY, NOVEMBER 7 Masses in English - 9:00 AM (Children); 11:00 AM Masses in Polish - 7:30 AM, 10:15 AM, 11:30 AM, 1:00 PM (Children) & 8:00 PM 2:00 PM - 6:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 6:00 PM Divine Mercy Chaplet in English and Benediction MONDAY, NOVEMBER 8 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass and homily in English 9:00 AM Mass and homily in Polish 9:30 AM - 6:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 11:00 AM Adoration by St. Stan s Academy Children 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 6:45 PM Benediction 7:00 PM Mass and homily in English. TUESDAY, NOVEMBER 9 7:00-8:00 AM Confession 8:00 AM Mass and homily in English 9:00 AM Mass and homily in Polish 9:30 AM - 6:00 PM Exposition of the Blessed Sacrament and Adoration 3:00 PM Divine Mercy Chaplet in Polish 7:00 PM Vespers with Polish & English Homily Eucharistic Procession and Benediction Closing of the 40 Hours Devotion You are invited!!!!

OCTOBER 31, 2010 7 40 sto Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne: Św. Alfons Liguori (1696-1787), doktor Kościoła, założyciel Zakonu Redemptorystów, doskonały teolog, patron teologów moralnych, który napisał wiele dzieł duchowych, apologetycznych i dydaktycznych, wypowiedział takie zdanie o Eucharystii i Kapłaństwie: Cały Kościół nie jest w stanie tak oddać czci Bogu, ani wyprosić tyle łask, co jeden kapłan odprawiający jedną Mszę świętą." Otóż kapłan sprawując jedną jedyną Mszę świętą, w której składa Jezusa Chrystusa w ofierze, oddaje Panu większą cześć, niż gdyby wszyscy ludzie razem wzięci, umierając dla Boga, złożyli Mu ofiarę ze swego życia. Co się tyczy władzy kapłanów nad prawdziwym Ciałem Jezusa Chrystusa, to jest kwestią wiary, że gdy wypowiadają słowa Konsekracji, Słowo Wcielone jest im posłuszne, zstępując na ich dłonie pod postaciami sakramentalnymi Nigdy nie może zabraknąć tego uwypuklenia związku między Kapłaństwem a Eucharystią. Nie może też zabraknąć modlitwy dziękczynnej do Boga za dar kapłaństwa, dzięki któremu Chrystus, daje się człowiekowi na pokarm duchowy i pozostaje pośród nas obecny w Eucharystii. Dlatego przeżywając doroczną uroczystość parafialną, jaką jest 40 Godzinne Nabożeństwo Eucharystyczne, ofiarujemy ją w dowód wdzięczności Bogu za powołania kapłańskie i z prośbą o nowe, liczne i święte powołania do tej zaszczytnej służby Bogu i człowiekowi. Zachęcamy do udziału w uroczystościach i nabożeństwach jak i do prywatnej adoracji Najświętszego Sakramentu podczas trzech dni Święta Eucharystycznego. Znajdźmy czas i chęci do wspólnej modlitwy dziękczynnej i chwalebnej, dzięki której może spłynąć na nas zdrój Bożych łask. Oto program 40-sto Godzinnego Nabożeństwa Eucharystycznego : SOBOTA, 6 LISTOPADA 17:30 Msza św. z kazaniem w j. angielskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu Koronka do Miłosierdzia Bożego 19:00 Msza św. z kazaniem w j. polskim, a po niej: Wystawienie Najśw. Sakramentu Koronka do Miłosierdzia Bożego NIEDZIELA, 7 LISTOPADA Msze Św. w j. polskim 7:30, 10:15, 11:30, 13:00 (dzieci) oraz 20:00 Msze Św. w j. angielskim 9:00 (dzieci) oraz 11:00 14:00-18:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 18:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po angielsku i błogosławieństwo PONIEDZIAŁEK, 8 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. z kazaniem po angielsku 9:00 Msza Św. z kazaniem po polsku 9:30-18:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 11:00 Adoracja dzieci szkoły Św. Stanisława 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 18:45 Błogosławieństwo po polsku 19:00 Msza Św. w j. angielskim WTOREK, 9 LISTOPADA 7:00-8:00 Spowiedź 8:00 Msza Św. z kazaniem po angielsku 9:00 Msza Św. z kazaniem po polsku 9:30-18:00 Wystawienie i Adoracja Najśw. Sakramentu 15:00 Koronka do Miłosierdzia Bożego po polsku 19:00 Nieszpory z kazaniem po angielsku i po polsku Procesja Eucharystyczna Błogosławieństwo i zakończenie Zapraszamy!!!

8 OCTOBER 31, 2010

OCTOBER 31, 2010 9 ENGLISH CONFIRMATION CLASS OF 2011 On Sunday, October 24, 2010, the English Confirmation class of 2011 attended the 9:00 AM Mass to begin their formal preparation for the sacrament of Confirmation. We ask your prayers for these candidates as they enter a period of preparation, which includes regular Mass attendance and reception of the sacraments of Penance and Eucharist, participation in learning sessions and completion of volunteer service projects. The names of these candidates are in baskets on the radiators in back of the church. As you leave church today, please take one of these names and pray for that candidate frequently this school year. Thank you and God bless you. THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Mon / Pon All Saints Day Tue / Wto All Souls Day Wed / Śro St. Martin de Porres, religious Thu / Czw St. Charles Borromeo, bishop PCHLI TARG WYPRZEDAŻ - FLEA MARKET Tak zwany Flea Market czyli Pchli Targ organizowany przez grupę parafian na potrzeby parafii jest otwarty ponownie. Zapraszamy w każdą sobotę i niedzielę w godzinach od 10:00 rano do 15:00 po południ. Pchli Targ mieści się w budynku starej szkoły przy 189 Driggs Ave. Tam można też składać rzeczy na wyprzedaż. Serdecznie zapraszamy do zakupów. Serdecznie zachęcamy także zainteresowane panie i panów do pomocy i współpracy. Wkrótce także będzie możliwość spędzenia czasu w gronie przyjaciół przy kawie i ciasteczku w niedzielę po mszy świętej w nowo wyremontowanej sali - Naszej Kawiarence. ******************************************************************************************************************************************** FLEA MARKET The parish Flea Market organized by parishioners to benefit the parish has reopened. We invite everyone every Saturday and Sunday from 10:00am to 3:00pm. The Flea Market is held in the old school building at 189 Driggs Avenue. Donations of household goods as well as other appropriate items (books, jewelry, DVD, etc) are being accepted there. We encourage everyone to come and buy. We also encourage others to volunteer their time and cooperation. Also, you can spend a little time among friends enjoying some coffee and cake on Sundays after Masses in a newly renovated room - Our Cafe. Our success depends on your support and your support is greatly appreciated.

10 OCTOBER 31, 2010 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA CANDY SALE: ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY is currently sponsoring a fundraiser selling World s Finest Chocolate Bars. The children received the candy last week and we ask that all parishioners and friends of the parish support the school through the purchase of these candy bars. The candy is available at the school and in the rectory for anyone who would like to buy the chocolate. If anyone would like to help sell the candy, please contact the school. ********************************************************************************************* AKADEMIA ŚW. STANISŁAWA KOSTKI organizuje SPRZEDAŻ CZEKOLADEK, z której dochód przeznaczony będzie na pomoc szkole. Szkoła potrzebuje naszej pomocy. Czekoladki można kupić bezpośrednio od uczniów albo w sekretariacie szkoły lub w biurze parafialnym. ********************************************************************************************** VIRTUS Kurs VIRTUS w języku polskim odbędzie się przy naszej parafii w dniu 4 listopada (czwartek) w budynku Oazy od godz. 7:00pm 9:30pm. Tematem przewodnim jest bezpieczeństwo dzieci i młodzieży; stąd kurs VIRTUS jest wymagany przez naszą diecezję wobec wszystkich osób pracujących z dziećmi i młodzieżą, nawet w formie opiekuna podczas wycieczek! Jest to kurs jednorazowy i ma charakter seminarium wykładu(nie ma egzaminu). Zainteresowanych prosimy o zarejestrowanie się internetowo na stronie www.virtus.org (instrukcja rejestracji na naszej stronie parafialnej www.ststanskostka.org) lub o kontakt pod numerem telefonu: 718-479-3467. ************************************************************************ Zaduszki, 2 listopad, możemy w tym i kolejnych 8 dniach, otrzymać Odpust Zupełny dla Dusz w Czyśćcu, jeżeli: 1)przyjmiemy Komunię Świętą. 2)Odwiedzimy cmentarz lub kościół (po raz drugi, po przyjęciu Komunii Świętej). 3)Pomodlimy się za papieża Benedykta XVI. 4)Nie jesteśmy przywiązani do żadnego grzechu, nawet powszedniego; pracujemy nad swoim uświęceniem. Trzeci Zakon Franciszkański; info: brat Antoni 718 389-7785 **********************************************************************************************