V-TONE GMX110/GMX210/GMX212/GMX1200H

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi ULTRACOUSTIC AT108. Ultra-Compact 15-Watt Acoustic Instrument Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40

V-TONE GM110. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 maj 2006

EUROLIVE B212A/B215A. Instrukcja obsługi A

EUROLIVE B212A/B215A. Instrukcja obsługi A

Instrukcja obsługi POWERLIGHT PL2000. Professional Rack Light and Power Distributor

INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA TYPU: PM-70

MINIAMP GMA100. Instrukcja obsługi Wersja 1.1 maj 2006

INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZY AKUSTYCZNYCH TYPU: MW-3 MW-5

U-CONTROL UCA200. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 styczeń 2006

INSTRUKCJA OBSŁUGI LOUDBOX MINI

Instrukcja obsługi DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

EUROLIVE B312A/B315A. Instrukcja obsługi. wchodząc na stronę z odpowiednim produktem.

GUITAR COMBO GTX30/GTX60. Instrukcja obsługi A

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Instrukcja obsługi A

V-TONE. Instrukcja obsługi

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

MIKSER 6 / 8 / 10 / 12 / 16 KANAŁOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

EUROPORT MPA400. Instrukcja obsługi A50-A

BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

8-Channel Premium Mic/Line Mixer MIK0076. Instrukcja obsługi

MIKSER 6 / 8 / 10 / 12 / 16 KANAŁOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLASIK AKTYWNY MONITOR STUDYJNY POLA BLISKIEGO

McCrypt Wielofunkcyjny mikser stereo SM 3090 Nr zam

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

MIK0068 INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZA MOCY MIK0068. I n s t r u k c j a o b s ł u g i MIK0068

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

EUROLIVE P1020/P1220/P1220F/P1520/P2520/P1800S. Instrukcja obsługi A

Instrukcja obs³ugi. Wersja 1.1 kwiecieñ 2006

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Subwoofer aktywny Audac SX408A

SP9100 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Wzmacniacz mocy Q2 Q4 AUDAC PROFESJONALNE URZĄDZENIE AUDIO. Wzmacniacz mocy Q2 Q4. Instrukcja instalacji i użytkowania

INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA

Stacja dokująca Nr zamówieniowy Instrukcja obsługi i montażu. 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 2 Budowa urządzenia.

Mini mikser DJ ½ Nr art

INSTRUKCJA OBSŁUGI. WZMACNIACZY HQM (modele 4060 i 4120)

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

Instrukcja obsługi. Przedwzmacniacz 8-krotny

SYSTEM PRZENOŚNY Z ODTWARZACZEM CD I 2 MIKROFONAMI BEZPRZEWODOWYMI WA 282D (WDA 282D)

EUROLIVE F1220A. Instrukcja obsługi A

EUROPOWER PMH518M. Instrukcja obsługi. Wersja 1.1 kwiecień 2006

CENTRALA NAGŁOŚNIENIOWA JPA 1351

INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA

CENTRALA NAGŁOŚNIENIOWA JPA 1122

Audio Reveal. first. Instrukcja obsługi.

WZMACNIACZ KOŃCOWY DAC 500 DAC 1300

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERA AKUSTYCZNEGO TYP: MX-6A

LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F

Ten symbol, kiedykolwiek zostanie umieszczony w instrukcji ostrzegać będzie o ważnych elementach dołączonej dokumentacji. Przeczytaj instrukcję.

Przeznaczony jest do użytku wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych, nigdy na zewnątrz. Pod każdym względem należy unikać kontaktu z wilgocią.

Instrukcja obsługi Zasilaczy LUTSOL KPS305D

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA ul. Hryniewieckiego 1 mag.iii 2p SZCZECIN Telefon:

INSTRUKCJA OBSŁUGI DYSTRYBUCJA : DJ-DISTRIBUTION NUMARK POLSKA

CENTRALA NAGŁOŚNIENIOWA JPA DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSER AUDIO. Dystrybutor: Linearic Pl.Staszica 30/1, Wrocław, Tel/Fax ,

ULTRABASS BXR1800H. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 maj 2007

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Gniazdo sterowane radiowo z pilotem

SONIC ULTRAMIZER SU9920

CXA60/80 WZMACNIACZ ZINTEGROWANY

INSTRUKCJA OBSŁUGI. WZMACNIACZY HQM (modele HQM1xxxBT)

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Wzmacniaczy Estradowych STX PA-400 / STX PA-800 PROFESSIONAL POWER AMPLIFIER

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERA AKUSTYCZNEGO TYP: MM-5

Radio outdoorowe, wielofunkcyjne Soulra FRX2, latarka LED, ładowarka USB, moduł solarny. Strona 1 z 6

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Subwooferów aktywnych STX

Radio globalne, Radio przenośne FM Muse MH-07 DS MH 07 DS, Czarny

Model: RD-15. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/AM

Zestaw słuchawkowy do gier V330. Instrukcja Użytkownika

Model: RD-80. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/MW

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

Dystrybucja. ul. Malborska Kraków tel.: fax:

NR 912 Nr produktu

VIRTUBE. Instrukcja obsługi VT250

MIKROFON BEZPRZEWODOWY MBD 830 MBD 930

ORVALDI ATS. Automatic Transfer Switch (ATS)

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Instrukcja Obsługi. Sound Oasis. BST-100 Sound Therapy System

Zestaw gniazd sterowanych radiowo z pilotem, 4 kanały, zasięg do 30 m, 4- elementy

INSTRUKCJA OBSŁUGI WZMACNIACZ PAM-60/120/240/360 ODTWARZACZ CD PAM-CDA MAGNETOFON PAM-D ODBIORNIK RADIOWY

Opis / Połączenia STR. 1

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

ORVALDI MBS-PDU 1U. Maintenance Bypass Switch (MBS) ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu

INSTRUKCJA OBSŁUGI GŁOŚNIK BLUETOOTH

U-CONTROL UMX25. Instrukcja obsługi. Wersja 1.1 sierpień 2006

Budowa 0. Schemat i opis toru sygnałowego 0. Ręczne przełączanie pętli 0. Ustawianie kanału MIDI 0. Sterowanie za pomocą rozkazów MIDI 0

Matrycowy przełącznik sygnału HDMI z portami 4 x 2

Instrukcja obsługi EUROLIVE E1520 /E1220. Processor-Controlled 400-Watt 2-Way PA Loudspeaker/Floor Monitor

Cennik detaliczny AUDIO CENTER POLAND ul. Malborska 56, Kraków

SSP Zasilacz o stałej mocy 80W z śledzeniem napięcia na obciążeniu. Instrukcja obsługi

KARTA KATALOGOWA PRESS BOX-216 SKRZYNKA REPORTERSKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAW STEREO MILLE PRODUCENT ELINSAUDIO MANUFACTURE S.C SOSNOWIEC, UL. PIŁSUDSKIEGO 38 POLSKA

TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER

GPM 1 Pro Symulator wzmacniacza gitarowego Nr produktu

U-CONTROL UMX49/UMX61

Instrukcja instalacji i użytkowania

Transkrypt:

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Instrukcja obsługi Wersja 1.0 lipiec 2004 POLSKI

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H WAŻNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZE EZPIECZEŃSTWA: 1) Proszę przeczytać poniższe wskazówki. 2) Proszę przechowywać niniejszą instrukcję. 3) Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. 4) Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. 5) Urządz ządzenia nie wolno używać w pobliżu wody ody. UWAGA: W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany personel. 6) Urządzenie można czyścić wył¹ cznie suchą szmatką. 7) Nie zasłaniać otwor orów wentylac entylacyjn yjnych. W czasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta. 8) Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze). Ostrzeżenie: W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Ten symbol sygnalizuje obecność nie izolowanego i niebezpiecznego napięcia we wnętrzu urządzenia i oznacza zagrożenie porażenia prądem. Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych i wyglądu. Niniejsza informacja jest aktualna na moment druku. JENSEN oraz jego logo są zarejestrowanymi znakami handlowymi należącymi do właściciela. Ich użycie w żaden sposób nie uprawnia BEHRINGER do używania tych znaków handlowych ani do afiliowania właścicieli znaków z BEHRINGER. BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść jakiekolwiek osoby, które oparły się w całości lub w części na jakichkolwiek opisach, fotografiach lub oświadczeniach tu zawartych. Kolorystyka i parametry mogą się nieznacznie różnić od tych, które posiada produkt. Sprzedaż produktów odbywa się wyłącznie przez autoryzowaną sieć dealerską. Dystrybutorzy i dealerzy nie są przedstawicielami BEHRINGER i nie mają żadnego prawa zaciągać w imieniu BEHRINGER jakichkolwiek zobowiązań, w sposób bezpośredni lub dorozumiany, ani też reprezentować BEHRINGER. Niniejsza instrukcja obsługi chroniona jest prawem autorskim. Bez wyraźnej zgody, wyrażonej przez BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH na piśmie, żadna część niniejszej instrukcji nie może w jakimkolwiek celu być powielana lub przekazywana w jakiejkolwiek formie, elektronicznej lub mechanicznej, włączając w to fotokopiowanie lub zapis jakiegokolwiek rodzaju. BEHRINGER jest zarejestrowanym znakiem handlowym. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE 2004 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Niemcy tel. +49 2154 9206 0, fax +49 2154 9206 4903 9) W żadnym wypadku nie należy usuwać zabezpieczeń eń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szer erok okości. ości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda. 10) Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był narażon ony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia. 11) 1) Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesorió iów zgodnie z zaleceniami producenta. 12) Używać jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zesta estawie wózk ózków,, stojaków,, statywów, uchw hwytó ytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia. 13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 14) Wyk ykon onyw ywanie wszelkic elkich napraw należy zlecać jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę. 15) UWAGA! A! Prace serwisowe e mogą być wyk ykon onyw ywane jedynie przez wykw ykwalif alifik ikowan any personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawy wykonywane mogą być jedynie przez wykw ykwalif alifik ikowan any personel techniczn hniczny. 2

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za zaufanie, jakim nas obdarzyłeś, kupując V-TONE. V-TONE to nowoczesny wzmacniacz gitarowy, który wyznacza nowy wymiar w zakresie analogowego modelingu. Pracom nad tym urządzeniem przyświecał cel, aby użytkownikowi dać sprzęt, który zaoferuje mu mnóstwo uniwersalnych narzędzi do manipulowania dźwiękiem i jednocześnie symulować będzie brzmienie typowego analogowego wzmacniacza gitarowego. W pracach nad tymi celami zadbano również o to, aby zapewnić intuicyjną obsługę.! Niniejsza instrukcja ma za zadanie zapoznanie Cię z elementami obsługi, które pozwolą Ci poznać wszystkie funkcje urządzenia. Po uważnym przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi zachowaj ją na przyszłość, żebyś mógł po nią sięgnąć zawsze, kiedy zaistnieje taka potrzeba. 1.1 Zanim zaczniesz 1.1.1 Zawartość opakowania V-TONE został starannie zapakowany w fabryce, aby zagwarantować mu bezpieczny transport. Jeśli jednak karton opakowania jest uszkodzony, natychmiast sprawdź, czy urządzenie nie posiada zewnętrznych oznak uszkodzenia.! Nie odsyłaj sprzętu z ewentualnymi uszkodzeniami do nas, lecz najpierw koniecznie powiadom o tym sklep oraz firmę transportową, ponieważ w przeciwnym razie wygasnąć mogą wszelkie roszczenia gwarancyjne.! Dla zapewnienia optymalnego zabezpieczenia Twojego V-TONE w czasie transportu zalecamy użycie do tego celu walizki.! Używaj oryginalnego opakowania, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu w czasie przechowywania lub przesyłki.! Nigdy nie dopuszczaj do tego, aby dzieci mogły bez nadzoru mieć dostęp do urządzenia i opakowania.! Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z zaleceniami ekologicznymi. 1.1.2 Uruchomienie Zagwarantuj wystarczający dostęp powietrza i dostateczny odstęp od urządzeń emitujących ciepło, aby uniknąć przegrzania sprzętu.! Zanim podłączysz urządzenie do sieci, sprawdź starannie, czy ustawione jest na nim właściwe napięcie zasilania. Uchwyt bezpiecznika obok gniazda sieciowego posiada 3 trójkątne znaki. Dwa z tych trójkątów znajdują się na przeciwko siebie. V-TONE nastawiony jest na widoczne obok tych dwóch znaków napięcie eksploatacyjne, które może zostać zmienione przez obrócenie uchwytu bezpiecznika o 180. Uwaga: nie dotyczy to wersji eksportowych, przystosowanych jedynie do jednego napięcia sieciowego np. 120 V!! W przypadku przestawienia urządzenia na inne napięcie zasilania należy zastosować odpowiedni bezpiecznik. W rozdziale DANE TECHNICZNE podane są szczegółowe informacje o wartości bezpiecznika.! Przepalone bezpieczniki koniecznie muszą być zastąpione bezpiecznikami o właściwej wartości! W rozdziale DANE TECHNICZNE podane są szczegółowe informacje o wartości bezpiecznika. Podłączenie do sieci odbywa się przy pomocy dostarczonego w zestawie kabla sieciowego z łączem typu IEC-COLD, spełniającego wymagane kryteria bezpieczeństwa.! Pamiętaj o tym, że wszystkie urządzenia koniecznie muszą być uziemione. Dla Twojego własnego bezpieczeństwa nigdy nie usuwaj ani nie odłączaj uziemienia od urządzenia lub kabla sieciowego. 1.1.3 Gwarancja Wypełnij w całości i odeślij nam kartę gwarancyjną w ciągu 14 dni od dokonania zakupu, ponieważ w przeciwnym razie utracisz podstawę do roszczeń z tytułu poszerzonej gwarancji. Numer seryjny urządzenia znajduje się na jego tylnej ściance. Alternatywnie możliwa jest rejestracja on-line na naszej stronie internetowej (www.behringer.com). 2. ELEMENTY OBSŁUGI I ŁĄCZA W tym rozdziale przedstawiamy różne elementy obsługi Twojego wzmacniacza gitarowego V-TONE oraz szczegółowo wyjaśniamy funkcje wszystkich regulatorów i łączy. Znajdziesz tutaj również przydatne uwagi nt. zastosowania i sposobu użycia sprzętu. Rysunek przedstawiający elementy obsługi wraz z odpowiednią numeracją elementów znajduje się na oddzielnej, dołączonej kartce. Ze względu na to, że modele GM210, GM212 i GM1200H wyposażone są w dwa jednakowe kanały MODELINGU, elementy do opisane zostały w następnym rozdziale tylko raz. 2.1 Panel przedni Łącze oznakowane napisem INPUT jest gniazdem typu jack 6,3 mm do podłączenia gitary. Użyj do tego celu dostępnego w handlu kabla z wtyczką typu jack mono 6,3 mm. Najlepiej skorzystaj z dostępnego w handlu specjalistycznym kabla tłumiącego odgłos kroków, aby w czasie prób lub na koncertach uniknąć przykrych niespodzianek. Regulator CLEAN reguluje w modelu GM110 poziom głośności kanału CLEAN w stosunku do kanału MODELING. Poprzez naciśnięcie przycisku CHANNEL możesz przełączać pomiędzy oboma kanałami MODELINGU (nie w GM110). Dioda LED Channel aktywnego kanału świeci. W modelu GM110 przycisk CHANNEL przełącza między kanałami CLEAN i MODELING. Kanał CLEAN jest aktywny, kiedy dioda LED Channel nie świeci. We wszystkich modelach przełączanie kanałów możliwe jest również przy pomocy znajdującego się w zestawie przełącznika nożnego. Długie naciśnięcie przycisku CHANNEL (przez ok. 2 sek.) aktywuje tuner gitarowy. Pokrętło DRIVE reguluje stopień przesterowania w danym kanale MODELING. Dzięki temu masz możliwość idealnego dopasowania przedwzmacniacza w V-TONE do poziomu wyjściowego przetwornika gitary, aby (w zależności od wybranej kombinacji ampa, trybu pracy i głośników) osiągnąć zamierzony stopień przesterowania. Dioda LED CHANNEL pokazuje aktualnie wybrany kanał. Za pomocą przełącznika AMP możesz wybrać podstawowe brzmienia trzech różnych wzmacniaczy gitarowych, które orientują się na klasycznych wzorcach i z pewnością znane Ci są z licznych nagrań. Czyste i klarowne dźwięki z dynamicznymi basami daje ustawienie TWEED, średnioagresywne, pełne ciśnienia dźwięki, których nikt nie będzie w stanie zakwestionować osiągniesz w ustawieniu BRITISH. Tony miękkie i zrównoważone, jednak o zróżnicowanym brzmieniu pozwoli Ci zagrać ustawienie CALIF.(ORNIAN), zwłaszcza dla śpiewnych dźwięków wiodących. Przełącznik MODE daje możliwość wyboru jednego z trzech rodzajów Gain (CLEAN, HI GAIN i HOT) dla wybranego przełącznikiem AMP brzmienia podstawowego. 2. ELEMENTY OBSŁUGI I ŁĄCZA 3

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Przełącznik SPEAKER aktywuje symulację jednej z dwu klasycznych gitarowych kolumn głośnikowych: głośnika 4x12" w zamkniętej obudowie (U.K.) i głośnika 2x12", otwarty (U.S.). Dodatkowo V-TONE wyposażony jest w specjalnie do jego obudowy dostosowany korektor charakterystyki częstotliwości (FLAT). Pokrętło LOW sekcji EQ umożliwia podniesienie lub obniżenie częstotliwości basów. Pokrętłem MID możesz podnosić lub obniżać częstotliwości średnie. Pokrętło HIGH reguluje górny zakres częstotliwości. Przy załączonym tunerze diody świecące pokazują w połączeniu z wyświetlaczem F nastrojenie gitary. Tuner aktywowany jest poprzez dłuższe (ok. 2 sek.) naciśnięcie przycisku CHANNEL. Wyświetlacz F pokazuje numer programu wybranego presetu lub wartość parametru ustawionego przy pomocy regulatora F. Pokrętłem PRESET możesz wybrać preset efektów z przedziału od 01 do 99. Wybrany preset jest ładowany, jeśli przez ok. jedną sekundę nic nie zostanie zmienione. Przyciskiem IN/OUT aktywujesz lub deaktywujesz wybrany efekt. Dioda LED nad przełącznikiem świeci, jeśli efekt jest aktywny. Długie naciśnięcie tego przycisku umożliwia zapis własnych ustawień efektów do pamięci. Efekt można włączać i wyłączać również za pomocą znajdującego się w zestawie przełącznika nożnego.! Przy wyłączonej funkcji MIDI (p. rozdz. 4) aktywny jest (Effects Tracking), tzn., że na obu kanałach wzmacniacza V-TONE możliwe jest oddzielne wybranie własnego efektu. FT objaśniony jest dokładnie w rozdziale 3. Pokrętło F określa stopień mieszania sygnału oryginalnego i sygnału efektów. Pokrętło LEVEL reguluje poziom głośności każdego kanału z osobna. Ustaw LEVEL tak, aby otrzymać zamierzony balans poziomu głośności pomiędzy oboma kanałami.! W modelu GM110 pokrętła tego nie ma. Możesz jednak za pomocą regulować poziom głośności kanału CLEAN w stosunku do kanału MODELING, a pokrętłem MASTER ustawiać głośność całkowitą.! W modelu GM210 pokrętło LEVEL znajduje się tylko w kanale MODELING 1. Możesz nim regulować poziom głośności kanału w stosunku do drugiego kanału. Pokrętło PRESENCE umożliwia dodatkowe podnoszenie lub obniżanie tonów wysokich (GM212 i GM1200H). Pokrętło MASTER reguluje poziom całkowity głośności oraz poziom głośności w słuchawkach. UWAGA!! Zwracamy uwagę na to, że wysoki poziom głośności może uszkodzić słuch i/lub słuchawki. Zanim włączysz urządzenie, przekręć pokrętło MASTER w lewo do oporu. Zwracaj stale uwagę na odpowiedni poziom głośności dźwięku. Przełącznikiem POWER załącza się wzmacniacz V-TONE. Przełącznik ten powinien znajdować się w pozycji Aus przy podłączaniu urządzenia do sieci.! Pamiętaj: Przełącznik POWER po wyłączeniu urządzenia nie odłącza go całkowicie od sieci. Wyjmij kabel z gniazdka sieciowego, jeśli przez dłuższy czas nie będziesz używał urządzenia.! W modelu GM110 przełącznik POWER znajduje się na tylnej ściance. 2.2 Ścianka tylna Do gniazda FOOTSWITCH podłączasz wtyk typu jack stereo znajdującego się w zestawie przełącznika nożnego. Przełącznik nożny spełnia kilka funkcji: po pierwsze umożliwia zmiany między obu kanałami, po drugie włącza i wyłącza efekt. Stroik (tuner) może być również aktywowany z przełącznika nożnego, poprzez naciśnięcie przycisku CHANNEL przez ok. 2 sekundy. MIDI IN. To łącze umożliwia zdalne sterowanie V-TONE systemem MIDI. Możliwe są przy tym funkcje przełączania efektów, zmiany kanałów, bypassu efektów poprzez zmiany programów (program changes) jak również zmienianie parametrów i edycja presetów przez kontroler (patrz również rozdz. 5.4 i 6.1). Do łączy LOUDSPEAKER (GM212 i GM1200H) podłączyć możesz dwie zewnętrzne kolumny głośnikowe (L/R). Wyjścia te dają moc 60 W przy 8 Ω. Używaj jedynie kolumn głośnikowych o impedancji 8 Ω każda, aby osiągnąć optymalną moc (patrz również rozdz. 5.2). Podłączenie głośników do tych gniazd powoduje odłączenie głośnika wewnętrznego.! Model GM210 nie posiada gniazd do przyłączania głośników zewnętrznych. Łącze głośnikowe modelu GM110 opisane jest w pozycji. Gniazdo PHONES umożliwia podłączenie słuchawek do zestawu i odsłuchiwanie sygnału audio wzmacniacza V-TONE. Do tego celu najlepiej nadają się np. słuchawki BEHRINGER HPS3000. Włączenie wtyczki do gniazda PHONES powoduje odłączenie głośnika wewnętrznego i sygnałów na łączach głośnikowych. Sygnały podłączone do gniazda SLAVE IN kierowane są bezpośrednio na stopień mocy wzmacniacza V-TONE. W ten sposób możesz podłączyć zewnętrzny przedwzmacniacz gitarowy lub modeling amp (np. V-AMP 2 lub V-AMP PRO) i obejść tym samym wewnętrzny przedwzmacniacz.! Model GM110 nie posiada gniazd SLAVE IN. Na łączach TAPE (wyjścia typu cinch) znajduje się sygnał stereo wzmacniacza V-TONE, który wykorzystać możesz do nagrywania. Wejścia TAPE (cinch) umożliwiają wprowadzenie dodatkowego sygnału stereo do V-TONE. W ten sposób możesz np. grać do drum computera lub do playbacku (odtwarzacze CD lub MD). Na wyjściach LINE możesz zdjąć sygnał stereo wzmacniacza V-TONE, w celu nagrania go lub przekierowania na sprzęt P.A. (public address). Wyjście to jest niezależne od pokrętła MASTER i nie zawiera sygnału AU. Dodatkowo wyjście posiada skorygowaną charakterystykę częstotliwości (speaker simulation).! Model GM110 nie posiada wyjść LINE. Regulatorem AU IN możesz ustawiać poziom głośności sygnałów wprowadzanych przez gniazda AU IN (np. drum computer, playback).! W modelu GM110 ten regulator nosi nazwę TAPE INPUT. Reguluje on poziom głośności sygnału wprowadzonego przez wejście TAPE IN. Wejście AU IN umożliwia wprowadzenie dodatkowego sygnału stereo. Możesz w ten sposób grać np. do ścieżki zapasowej, która będzie Ci pomocna na scenie, ale jednocześnie nie będzie słyszalna na wyjściach LINE prowadzących do sprzętu P.A. (public address). Poza tym istnieje jeszcze możliwość wykorzystania wejścia AU IN w połączeniu z sygnałem INSERT SEND do jednoczesnego wprowadzenia efektów. W tym celu połącz INSERT SEND z wejściem, a AU IN (wzgl. TAPE IN w modelu GM110) z wyjściem modułu efektów (gniazdo INSERT RETURN nie powinno być zajęte!). W ten sposób 4 2. ELEMENTY OBSŁUGI I ŁĄCZA

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H nie zostanie przerwany przepływ sygnału we wzmacniaczu, a przy użyciu regulatora AU IN dowolnie ustawiany może być stosunek efekt urządzenia zewnętrznego do sygnału oryginalnego. Zwróć uwagę na to, żeby moduł efektów nastawiony było na 100 % sygnału efektów. V-TONE dysponuje seryjnym łączem, do którego podłączyć możesz sygnały zewnętrznych efektów (np. pedał wah). W tym celu połącz gniazdo SEND z wejściem Twojego modułu efektów. Sygnał na łączu SEND ściągany jest bezpośrednio przed cyfrowym procesorem sygnałów (DSP). Połącz gniazdo RETURN z wyjściem zewnętrznego modułu efektów.! INSERT SEND może być użyty również jako równoległe wyjście bez efektów, aby np. nagrać czysty sygnał gitary. Dopóki gniazdo RETURN nie jest zajęte, sygnał nie jest przerwany. Poprzez łącze SPEAKER OUT możesz podłączyć do Twojego GM110 dodatkowy głośnik. Głośnik zewnętrzny powinien mieć impedancję 4 Ω. W przypadku użycia tego gniazda wewnętrzny głośnik jest odłączony. Dalsze informacje nt. podłączenia zewnętrznego głośnika znajdziesz w rozdz. 5.2. UCHWYT BEZPIECZNIKA / WYBÓR NAPIĘCIA. Przed przyłączeniem urządzenia do sieci, sprawdź, czy wskaźnik napięcia zgodny jest z lokalnym napięciem sieciowym. Przy wymianie bezpieczników koniecznie zwróć uwagę na to, aby użyć tego samego typu bezpiecznika. W niektórych urządzeniach uchwyt bezpiecznika może być wstawiany w dwóch różnych pozycjach, co pozwala na przełączenie napięcia z 230 V na 120 V. Zwróć uwagę: jeśli urządzenie ma być używane poza Europą w sieci o napięciu 120 V, należy koniecznie użyć bezpiecznika o większej wartości. Podłączenie urządzenia do sieci odbywa się poprzez gniazdo sieciowe typu IEC-COLD. Odpowiedni kabel znajduje się w zestawie. NUMER SERYJNY. W ciągu 14 dni od daty zakupu prześlij kompletnie wypełnioną kartę gwarancyjną, aby zapewnić sobie podstawę do roszczeń z tytułu poszerzonej gwarancji. Rejestracji dokonać można również on-line na naszej stronie internetowej (www.behringer.com). 3. FT EFFECTS TRACKING FT to bardzo przydatna funkcja, która umożliwi Ci przydzielenie kanałom wzmacniacza V-TONE różnych efektów, które następnie mogą być wywoływane razem z przełączaniem kanałów. Możesz np. kanałowi MODELING 1 przypisać efekt DELAY, a kanałowi MODELING 2 kombinację efektów REVERB/ CHORUS. Jednym naciśnięciem przycisku CHANNEL wzgl. przycisku nożnego możesz przełączyć kanały, a V-TONE automatycznie załaduje właściwy efekt. Przy aktywnej funkcji MIDI przypisanie efektów nie funkcjonuje. W tym przypadku kanały i efekty można przełączać oddzielnie i niezależnie od siebie. W rozdziale 4 znajdziesz wyjaśnienie, jak aktywuje się funkcję MIDI. 4. STEROWANIE MIDI Przy użyciu zintegrowanego łącza MIDI możliwe jest wpięcie V-TONE do setupu MIDI. V-TONE może odbierać nie tylko program changes, lecz również kontrolery MIDI. Dlatego możliwe jest nie tylko przeprowadzenie zmiany programu przy pomocy nożnego kontrolera MIDI lub programu MIDIsequenzer na komputerze, ale również sterowanie pojedynczymi parametrami efektów lub edycja własnych efektów. Nasz MIDI FOOT CONTROLLER FCB1010 oferuje m. in. dokładnie właśnie te możliwości i optymalnie nadaje się do pracy ze wzmacniaczami gitarowymi firmy BEHRINGER. A tak aktywować możesz funkcję MIDI: " Połącz gniazdo MIDI IN Twojego V-TONE z gniazdem MIDI OUT kontrolera nożnego MIDI. " Naciśnij przez dwie sekundy jednocześnie przyciski CHANNEL oraz IN/OUT. " Wybierz pokrętłem PRESET kanał MIDI (od 1 do 16, On dla omni, OF dla nieaktywny). Jeśli wyświetlacz przestanie migać, oznacza to, że wybrany kanał MIDI jest aktywny. Omni oznacza, że V-TONE na wszystkich kanałach MIDI odbiera stosowne dane MIDI i je przetwarza. Naturalnie, że na nożnym kontrolerze MIDI powinien być wybrany ten sam kanał (p. instrukcja obsługi Twojego nożnego kontrolera MIDI). Dla wizualnej kontroli, w chwili odbioru danych MIDI przez V-TONE, miga lewy punkt dziesiętny na wyświetlaczu.! Jeśli aktywujesz funkcję MIDI, FT przestaje być aktywny, tzn., że przyporządkowanie numeru efektu do kanału nie funkcjonuje. A to z kolei oznacza, że przy przełączaniu kanałów ustawione na nich poprzednio efekty nie są ładowane automatycznie. Ze względu na to, że przy zdalnym sterowaniu V-TONE przez MIDI takie przyporządkowanie stwarzałoby sporo zamieszania, wskazane jest ono tylko przy obsłudze V-TONE przy pomocy znajdującego się w zestawie przełącznika nożnego lub bezpośrednio na wzmacniaczu. Jeśli chcesz obsługiwać V-TONE bez zdalnego sterowania MIDI, musisz deaktywować funkcję MIDI ( OF na wyświetlaczu). Przez system MIDI możliwe jest sterowanie wieloma funkcjami V-TONE. Wzmacniacz odbiera komendy MIDI (tzw. messages). Polecenia MIDI przeznaczone do wysłania muszą być ustawione na nożnym kontrolerze MIDI wzgl. na MIDI sequenzerze. Przeważnie są to komendy typu program change i controller messages: Program changes: masz możliwość wywołania presetów przez MIDI program changes. Program changes zaczynają się od 0 i sięgają do 127. Dlatego program change 0 odpowiada presetowi 1, program change 1 presetowi 2, itd. (p. tab. 6.1 w załączniku). Po przełączeniu preset od razu jest aktywny, niezależnie od ustawionego ewentualnie wcześniej bypassu. Parametry efektów: trzy parametry procesora efektów mogą być zmieniane w czasie rzeczywistym, co umożliwia kreowanie własnych efektów oraz dostosowywanie ich do własnych potrzeb (np. dostosowanie czasu delay do tempa utworu) oraz zdalne sterowanie przez nożny kontroler MIDI. Wybierz na nożnym kontrolerze MIDI numer kontrolera dla pedału nożnego. Użyj do tego celu numery kontrolera 12, 13 i 14. Teraz możesz za pomocą pedału na nożnym kontrolerze MIDI zmieniać lub bezpośrednio wprowadzać ustawienia trzech parametrów w czasie rzeczywistym. Poniższa tabela pokazuje, które parametry danego efektu mogą być zmieniane: 4. STEROWANIE MIDI 5

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Wejściowym poziomem głośności modułu efektów steruje kontroler MIDI nr 7. Umożliwia to dopasowanie poziomu głośności V-TONE do indywidualnych potrzeb użytkownika. Ponieważ jednak kontroler ten nie steruje regulatorem VOLUME, powinieneś najpierw ustawić maks. poziom głośności zanim użyjesz kontrolera MIDI nr 7 do zmniejszania poziomu głośności. Funkcję tę nazywa się również volume controller. Zakres pracy efektu wah sterujesz kontrolerem MIDI nr 15. Ponadto istnieje możliwość deaktywowania LFO w efektach modulacyjnych sterowanych LFO i przeprowadzenia modulacji przez kontroler MIDI nr 15. Aby aktywować ten kontroler, należy bezpośrednio na V-TONE lub przez odpowiedni kontroler MIDI, nastawić prędkość LFO na zero. Zdalne sterowanie MIDI możliwe jest również z pomocą sequenzera MIDI lub edycyjnego programu MIDI na komputerze, zwłaszcza w zastosowaniach do domowego recordingu. 5. INSTALACJA 5.1 Łącza audio Wejścia i wyjścia audio urządzenia BEHRINGER V-TONE wykonane są, z wyjątkiem wyjścia słuchawkowego i wejścia AU (wtyki typu jack stereo), jako gniazda typu jack mono. Wejścia i wyjścia TAPE wykonane są jako gniazda typu cinch.! Koniecznie zwracaj uwagę na to, aby instalacja i obsługa urządzenia przeprowadzane były przez osoby upoważnione. W czasie instalacji oraz bezpośrednio po niej należy pamiętać o uziemieniu przeprowadzających ją osób, ponieważ w przeciwnym razie dojść może, za sprawą wyładowań elektro- statycznych lub podobnych, do obniżenia właściwości użytkowych urządzenia. Rys. 5.1: Wtyczka typu jack mono 6,3 mm Tab. 4.1: Parametry efektów kontrolowanych przez MIDI Zmiana kanału: zmianę kanałów MODELING osiąga się kontrolerem nr 10. Jeśli przez ten kontroler wyślesz wartość 0, aktywny jest kanał 1. Wartość 1 powoduje aktywację kanału 2. Przełączanie kanałów może być przeprowadzane również przez program changes. Program change 123 aktywuje kanał 1, a program change 124 kanał 2 na V-TONE. Oprócz zmieniania kanałów możliwe jest również deaktywowanie efektów. W tym celu wyślij na kontrolerze nr 11 wartość 0. Wartość 1 aktywuje efekt ponownie. Alternatywną możliwością aktywacji bypassu efektów jest wysłanie program change nr 127. Tuner załączany jest poprzez wysłanie program change nr 122. Każdy inny numer program change wyłącza tuner. Rys. 5.2: Wtyczka typu jack stereo 6,3 mm dla AU i PHONES 6 5. INSTALACJA

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 5.2 Łącze głośnikowe GM110 dysponuje łączem SPEAKER, do którego podłączyć można dodatkową kolumnę głośnikową. Moc podłączonego głośnika nie powinna być mniejsza niż 30 W, a impedancja nie mniejsza niż 4 Ω. Modele GM212 i GM1200H posiadają dwa wyjścia LOUDSPEAKER (ET LEFT i ET RIGHT) do podłączenia dwóch kolumn głośnikowych wzgl. jednej kolumny stereo. Moc wyjściowa wynosi 60 W na kanał. Aby zapewnić optymalne wykorzystanie mocy wzmacniacza, powinieneś używać głośników 8 Ω o minimalnej obciążalności 60 W. Dla wszystkich modeli obowiązuje zasada: możesz stosować głośniki o wyższej impedancji, jednak w takim przypadku zmniejsza się moc użyteczna wraz z rosnącą impedancją. Podwojenie wartości impedancji powoduje zmniejszenie mocy o połowę (podwójna wartość Ohm = połowa mocy).! Do wyjść SPEAKER i LOUDSPEAKER nie należy podłączać urządzeń z sygnałami wejściowymi LINE (tj. np. wejścia miksera), ponieważ znajdują się na nich mocno wzmocnione sygnały. 5.3 Podłączenie GM1200H GM1200H posiada dwa wyjścia LOUDSPEAKER (ET LEFT i ET RIGHT), do których podłączyć możesz jedną lub dwie zewnętrzne kolumny głośnikowe. Jeśli chcesz eksploatować GM1200H z optymalną mocą użyteczną, powinieneś wykorzystać oba wyjścia głośnikowe podłączając do nich głośniki o minimalnej impedancji 8 Ω. Sygnał odłączany jest od wyjść głośnikowych w momencie aktywowania tunera lub podłączenia wtyczki słuchawek. Dla optymalnej i bezpiecznej eksploatacji wzmacniacza zaleca się przestrzeganie zaleceń rozdziału 5.2. Jeśli GM1200H używany jest razem z BEHRINGER ULTRASTACK BG412V, przełącznik na ściance tylnej BG412V musi znajdować się w pozycji stereo. Jeśli chcesz użyć dwu kolumn głośnikowych, aby zbudować klasyczny full-stack, upewnij się, że impedancja każdej kolumny znajduje się w przedziale między 8 i 16 Ω. Rys. 5.3: GM1200H z ULTRASTACK BG412V Rys. 5.4: GM1200H z dwiema kolumnami głośnikowymi 5.4 Łącze MIDI Standard MIDI (Musical Instruments Digital Interface) wprowadzony został na początku lat osiemdziesiątych, aby umożliwić komunikowanie się między sobą elektronicznych instrumentów muzycznych różnych producentów. W ciągu następnych lat zakres zastosowania tego systemu znacznie się rozszerzył. Dzisiaj normalne jest łączenie w sieć całych studiów dźwiękowych za pomocą łączy MIDI. W centrum takiej sieci znajduje się komputer z oprogramowaniem sequenzera, który sterować może nie tylko wszystkimi keyboardami, ale również modułami efektów i innym sprzętem peryferyjnym. W takim studiu V-TONE może być sterowany z komputera w czasie rzeczywistym. Jednak zwłaszcza w zastosowaniach na żywo zaleca się użycie kontrolera nożnego MIDI w pracy ze wzmacniaczem V-TONE, który umożliwi Ci dowolne przełączanie kanałów, efektów oraz ich parametrów. Łącze MIDI na tylnej ściance urządzenia wyposażone jest w znormowane gniazdo 5-stykowe typu DIN. Do połączenia wzmacniacza V-TONE z innymi urządzeniami MIDI potrzebny jest kabel MIDI. Z reguły stosuje się do tego celu gotowe, dostępne w handlu kable. Długość kabla MIDI nie powinna przekraczać 15 metrów. Łącze MIDI IN służy do odbioru sterujących informacji MIDI. Kanał odbioru ustawiany jest za pomocą kombinacji przycisków CHANNEL i IN/OUT. On = omni oznacza, że na wszystkich kanałach odbierane i przetwarzane są informacje MIDI. 6. ZAŁĄCZNIK 7

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H Function Basic Channel Mode Note Number Velocity After Touch 6. ZAŁĄCZNIK 6.1 Implementacja MIDI MIDI Implementation Chart Default Changed Default Messages Altered True Voice Note ON Note OFF Keys Channels Transmitted Pitch Bender Control Progr. Change True # System Exclusive System Common System Real Time Aux Messages Song Pos. Song Sel. Tune Clock Commands Local ON/OFF All notes OFF Active Sense Reset Notes O = YES, = NO Mode 1: OMNI ON Mode 2: OMNI OFF Recognized OFF, 1-16 OFF, 1-16 1,2 O 7, 10-15, 18 O 122, 123, 124, 127 (0-98) 1-99 Tab. 6.1: Implementacja MIDI Remarks memorized see add. table 122 = TUNER 123 = CLEAN 124 = DRIVE 127 = Effect Bypass Parameter Name Volume Controller Display Range Midi Control Number Control Value Range - 7 0.. 127 Channel CLEAN (Channel 1) = 0 DRIVE (Channel 2) = 1 10 0.. 1 Effect OFF = 0, ON = 1 11 0.. 1 Parameter 1 depends on effect * 12 0.. 127 (max.) Parameter 2 depends on effect * 13 0.. 127 (max.) Parameter 3 depends on effect * 14 0.. 127 (max.) Wah/ Modulation - 15 0.. 127 Store Enable - 18 0.. 127 * for details see Tab. 4.1 Tab. 6.2: Kontroler MIDI wzmacniacza V-TONE 8 6. ZAŁĄCZNIK

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 6.2 Tabela presetów Tab. 6.3: Presety efektów wzmacniacza V-TONE 9

V-TONE GM110/GM210/GM212/GM1200H 7. DANE TECHNICZNE GM110 GM210 GM212 GM1200H WEJŚCIA AUDIO GUITAR IN Impedancja wejściowa INSERT RETURN Impedancja wejściowa Gniazda typu jack 6,3 mm mono; przeciwzakłóceniowe wejście w. cz. ok. 1 MΩ niesymetrycznie gniazdo typu jack 6,3 mm mono ok. 10 kω niesymetrycznie SLAVE IN - gniazdo typu jack 6,3 mm stereo (tip = wejście) Impedancja wejściowa - ok. 30 kω niesymetrycznie AU IN - gniazdo typu jack 6,3 mm stereo Impedancja wejściowa - ok. 10 kω niesymetrycznie TAPE IN Impedancja wejściowa WYJŚCIA AUDIO gniazda typu cinch ok. 10 kω niesymetrycznie INSERT SEND gniazdo typu jack 6,3 mm mono; niskoomowe wyjście poziomu liniowego Impedancja wyjściowa ok. 1 kω niesymetrycznie ok. 100 Ω niesymetrycznie LINE OUT - gniazdo typu jack 6,3 mm mono Impedancja wyjściowa - > 1 kω niesymetrycznie maks. poziom wyjściowy - +8 dbu niesymetrycznie TAPE OUT Impedancja wyjściowa maks. poziom wyjściowy gniazda typu cinch ok. 3 kω niesymetrycznie +9 dbu niesymetrycznie Wyjścia słuchawkowe maks. poziom wyjściowy SLAVE OUT - gniazda typu jack 6,3 mm stereo, niesymetryczne +15 dbu/100 Ω (+23 dbm) gniazdo typu jack 6,3 mm stereo (pierścień = wyjście) Impedancja wyjściowa - ok. 2 kω niesymetrycznie maks. poziom wyjściowy - +21 dbu niesymetrycznie WYJŚCIE GŁOŚNIKOWE Typ gniazdo jack 6,3 mm mono - gniazdo jack 2 x 6,3 mm mono min. impedancja obciążenia 4 Ω - 8 Ω DANE SYSTEMOWE Moc końcówki wzm 1 x 30 Watt / 4 Ω 2 x 30 Watt / 2 x 4 Ω 2 x 60 Watt / 2 x 8 Ω INTERFACE MIDI Typ 5-stykowe gniazdo DIN, MIDI IN PRZETWORNIK CYFROWY Przetwornik Częst. Impulsu 24-bitowy sigma-delta, 64/128-krotny oversampling 46,875 khz WYŚWIETLACZ Typ 2-pozycyjny, numeryczny LED GŁOŚNIK Typ 1 x 10'' Heavy-Duty 2 x 10'' Heavy-Duty 2 x 12'' Heavy-Duty - Model JENSEN / BUGERA TM - Impedancja 4 Ω 2 x 4 Ω 2 x 8 Ω - Obciążalność 35 Watt 35 Watt 70 Watt - ZASILANIE USA/Kanada 120 V~, 60 Hz Napięcie sieciowe Europa/U.K./Australia 230 V~, 50 Hz Japonia 100 V~, 50-60 Hz ogólny model eksportowy 120/230 V~, 50-60 Hz Pobór mocy maks. 70 Watt maks. 150 Watt maks. 200 Watt maks. 200 Watt Bezpiecznik 100-120 V~ T 2 A H 250 V T 2,5 A H 250 V T 5 A H 250 V T 5 A H 250 V 200-240 V~ T 1 A H 250 V T 1,25 A H 250 V T 2,5 A H 250 V T 2,5 A H 250 V Łącze sieciowe standardowe łącze typu IEC COLD WYMIARY / WAGA Wymiary (Wys. x Sz. x Gł.) 400 x 423 x 213/253 mm 473 x 605 x 255 mm 493 x 712 x 255 mm 280 x 712 x 240 mm Waga 11 kg 18,2 kg 24 kg 15,5 kg Firma BEHRINGER dokłada ciągłych starań, aby zapewnić najwyższy poziom jakości. Wymagane modyfikacje istniejących produktów dokonywane będą bez uprzedzenia. Dlatego parametry techniczne i wygląd urządzenia mogą się różnić od wymienionych lub pokazanych na rysunkach. 10 7. DANE TECHNICZNE