Coffee. CELEBRATION BC&C ekspres do kawy 0-58-679-49-29 0-801-567-890 0-801-673-150 0-501-673-150



Podobne dokumenty
Schaerer Coffee Celebration BC & C

Ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

1. OPIS URZĄDZENIA. Legenda: 13. Dysza pary 14. Regulowana wylewka kawy 15. Ociekacz 16. Czujnik filiżanki 17. Pojemnik na fusy

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Schaerer Coffee Celebration BCL

... Esprecious 12 Z 1 młynkiem, 1 pojemnikiem na kawę ziarnistą, 2 pojemnikami na mleko i czekoladę instant. Wydaje 8 różnych

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI KUCHENKA MIKROFALOWA MODEL:

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

OFERTA UZUPEŁNIAJĄCA EKSPRESY AUTOMATYCZNE. LINIA 1200S Podstawowe ekspresy automatyczne do biur i małej gastronomii. Do 100 filiżanek dziennie.

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

Charakterystyka i opis działania ekspresu do kawy firmy Saeco model Xsmall

PERKOLATOR DO KAWY SERIA PC

Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy. Model:

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

Elektryczny młynek do kawy

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Skrócona instrukcja obsługi

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Ciśnieniowy ekspres do kawy ze spieniaczem do mleka

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

PL Instrukcja obsługi TIMER

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Odkurzacz piorący do tapicerki. Art. Nr

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

Termohigrometr cyfrowy TFA

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

Essence. Instrukcja użytkownika

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

CARIMALI OPTIMA TOUCH

DRY 35 Przenośny osuszacz powietrza.

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

INSTRUKCJA SERWISOWA EKSPRESU TYP 13Z013

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503

Schaerer Coffee Art / Coffee Art Plus Schaerer Coffee Vito Szafki na filiżanki / Cup & Cool

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Nr produktu

Instrukcja obsługi. v_1_01

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

Instalacja urządzenia - Instrukcja Obsługi dla Usługodawcy

EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA I ZACHOWAJ JĄ TYLKO DLA DOMOWEGO UŻYTKU.

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

PL Instrukcja obsługi

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

Instrukcja Termostat FH-CWD z wyświetlaczem

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy. Model:

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

MIKSER DO FRAPPE R-447

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZ DO KAWY / HERBATY MODEL: ,

OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Transkrypt:

Coffee CELEBRATION BC&C ekspres do kawy Zamówienia produktów oraz serwisu do naprawy ekspresu przyjmujemy pod ni ej wymienionymi numerami telefonów: 0-801-673-150 0-501-673-150 dla dzwoni¹cych z telefonów stacjonarnych dla dzwoni¹cych z telefonów komórkowych Lub bezpoœrednio do serwisu pod ni ej wymienionymi numerami telefonów: 0-58-679-49-29 0-801-567-890 dla dzwoni¹cych z telefonów stacjonarnych dla dzwoni¹cych z telefonów komórkowych

Pojemnik kawy ziarnistej z pokrywą Wrzutnik DECAF i pastylek czyszczących Ramka na filiżanki Ekran dotykowy (Szczegóły patrz niżej) Drzwiczki frontowe z zamkiem Wylewka wrzątku Wylewka kawy i mleka (z regulacją wysokości) Końcówka poboru pary Tacka ociekowa z kratką Pojemnik na fusy Ekran dotykowy w trybie obsługi: Ekran dotykowy w trybie samoobsługi: Wiersz statusu Przyciski produktów (programowalne) Wiersz statusu Przyciski funkcyjne - Przycisk czyszczenia - Przycisk INFO / STOP - Przycisk stand by Czytnik kart

Coffee Celebration BC & C Instrukcja obsługi V04 08.2008 Wydawca: M. Schaerer AG, Gewerbestrasse 15, CH-3302 Moosseedorf Wydanie: Wersja 04 08.2008 Oprogramowanie: V3.23 Koncepcja i redakcja: M. Schaerer AG, Gewerbestrasse 15, CH-3302 Moosseedorf MIPA Copyright: M. Schaerer AG, Gewerbestrasse 15, CH-3302 Moosseedorf Przed użyciem urządzenia należy przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa! Wszelkie prawa, także do tłumaczeń na języki obce, zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie, rozpowszechnianie lub przekazywanie za pomocą systemów elektronicznych niniejszej instrukcji lub jej częś ci w jakiejkolwiek formie oraz z użyciem jakichkolwiek metod jest niedozwolone bez pisemnej zgody wydawcy. Wszelkie informacje, dane techniczne, rysunki i ilustracje zawarte w instrukcji są zgodne z najnowszą wiedzą dostępną w momencie oddania do druku. Firma M. Schaerer AG zastrzega sobie prawo do każdorazowego dokonywania zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Wszystkie rysunki, ilustracje oraz komunikaty wyświetlacza zawarte w instrukcji są tylko przykładami! Ze względu na szereg możliwych wariantów nabyty ekspres może się różnić od urządzeń przedstawionych w instrukcji. W razie wątpliwości dotyczących urządzeń M. Schaerer AG odsyłamy zawsze do dokumentu w wersji niemieckiej 3

Wstęp Symbole bezpieczeństwa / piktogramy Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa od strony 53! Jeśli napotka się poniższe symbole, postępować z zachowaniem najwyższej ostrożności! Uwaga! Zagrożenie dla urządzenia! Uwaga! Gorący płyn! Uwaga! Gorąca powierzchnia! Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Uwaga! Zagrożenie dla użytkownika! Uwaga! Gorąca para! Uwaga! Niebezpieczeństwo zgniecenia! Wskazówki / informacje, porady Odsyłacz Ochrona środowiska Utylizacja!Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami! Czas Wstęp Witamy Państwa! Schaerer Coffee Celebration należy do najnowszej generacji automatycznych ekspresów do kawy. W fazie projektowania urządzenia sięgnięto do specjalistycznej wiedzy i wieloletniego doświadczenia. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje na temat produktu, sposobu użytkowania i czyszczenia Schaerer Coffee Celebration. W instrukcji nie są przedstawione wszystkie możliwe zakresy zastosowań ekspresu! Aby uzyskać szczegółowe informacje, prosimy się zwrócić do punktu obsługi klienta. Przed uruchomieniem ekspresu należy starannie przeczytać rozdział Wskazówki bezpieczeństwa. Stosowanie urządzenia niezgodnie z zaleceniami instrukcji powoduje wykluczenie wszelkiej odpowiedzialności z tytułu szkód. Wydajność ekspresu zależy od prawidłowego użytkowania i konserwacji. Przed pierwszym uruchomieniem zapoznać się z instrukcją obsługi i następnie zachować ją do późniejszego wykorzystania. Życzmy wielu sukcesów podczas używania nowego ekspresu do kawy Schaerer Coffee Celebration! 4

ur l op

Wstęp Programowanie - karta PROGRAM (opcja)...29 Nawigacja na poziomie programowania...29 Przykład ustawienia parametrów...29 Programowanie: karta PROGRAM...29 Wprowadzanie cen produktów...30 Ładowanie karty MONEY...30 Wyświetlanie obrotów...31 Zmiana kodu PIN...31 Ustawianie systemu rozliczeniowego... 31 Programowanie: karta SAVE DATA PLUS...32 Informacje ogólne...32 Kopiowanie danych na kartę SAVE DATA Plus...32 Ładowanie danych do urządzenia...32 Czyszczenie...33 Terminy czyszczenia...33 Czyszczenie codzienne SCC BC + C...34 Czyszczenie codzienne SCC BC UC + C UC...36 Czyszczenie cotygodniowe SCC BC UC + C UC...38 Codzienne czyszczenie - lodówka (opcja UC)...40 Codzienne czyszczenie - pojemnik mleka (opcja UC)...40 Cotygodniowe czyszczenie - pojemniki kawy ziarnistej...40 Cotygodniowe czyszczenie - zaparzacz...41 Urządzenia z aktywną funkcją czyszczenia planowego...41 Instrukcja czyszczenia HACCP...42 Sygnalizacja błędów / usterki... 43 Komunikaty na wyświetlaczu...43 Ekran dotykowy ciemny...44 Opcje...45 Systemy rozliczeniowe...45 Zmiękczacz wody...45 Podgrzewacz filiżanek...45 Przyspieszacz parzenia...45 Młynki / lejki do kawy zmielonej...45 Podświetlana ramka na filiżanki...45 Załącznik...46 Deklaracja zgodności...46 Tabliczka identyfikacyjna...46 Środki do czyszczenia...47 Pastylki czyszczące Schaerer (nr katal.: 065221)...47 Środek do czyszczenia Daypure (nr katal.: 071300)...47 Środek do czyszczenia Weekpure (nr katal.: 061019)...47 Stosowanie pastylek / środków do czyszczenia...47 Pomoc w nagłych wypadkach...48 Przechowywanie środków do czyszczenia...48 Ochrona środowiska...48 Parametry techniczne ekspresu do kawy...49 Warunki stosowania i instalacji SCC...50 Zakres dostawy i akcesoria specjalne...51 Jakość wody...52 Informacje ogólne...52 Czystość wody...52 Parametry wody dla ekspresów Schaerer AG...52 Tabela przeliczeniowa...52 Systemy filtrowania...52 Wskazówki bezpieczeństwa...53 Zagrożenie dla użytkownika...53 Zagrożenie dla urządzenia!...54 Higiena...54 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...55 Odpowiedzialność...55 6

Opis produktu Opis produktu Informacje ogólne Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa ze strony 53! Konserwacja urządzenia musi być wykonywana przez autoryzowany serwis M. Schaerer AG po wydaniu 70.000 porcji napojów. Temperatura otoczenia musi wynosić od 10ºC do 40ºC. Urządzenia nie można stosować w dużych punktach gastronomicznych bez wyraźnej, pisemnej zgody autoryzowanego punktu obsługi M. Schaerer AG. Wartości emisji hałasu mogą wynosić do 70 db (A), zwłaszcza podczas podgrzewania napojów. Przeznaczenie Ekspresy Schaerer Coffee Celebration BC i C są przeznaczone do przygotowywania poniższych napojów (zależnie od wersji urządzenia): Ristretto / Espresso Café / Café Créme Latte Cappuccino Macchiato / Latte Macchiato Gorące / zimne mleko Mleko spienione (opcja - instalacja mleczna pod blatem) Wrzątek (opcja - instalacja mleczna pod blatem) Para (model C: opcja) Wydajność Wydajność urządzenia na godzinę wynosi zależnie od ustawienia (w zależności od zaprogramowanej ilości dozowania) i modelu: SCC BC: Espresso: Kawa: Cappuccino: Macchiato: Zimne / gorące mleko: Wrzątek: ± 200 filiżanek ± 180 filiżanek ± 160 filiżanek ± 140 filiżanek ± 180 filiżanek/ ± 180 filiżanek ± 30 40 litrów SCC C: Espresso: Kawa: Cappuccino: Macchiato: Zimne / gorące mleko: Wrzątek: ± 200 filiżanek ± 180 filiżanek ± 160 filiżanek ± 140 filiżanek ± 180 filiżanek/ ± 180 filiżanek ± 15 20 litrów 7

Opis produktu Warianty Ekspresy Schaerer Coffee Celebration BC i C mogą być także wyposażone w instalację mleczną pod blatem. Dalsze informacje można uzyskać u najbliższego autoryzowanego przedstawiciela. Zasilanie elektryczne Model SCC BC SCC C Wartości przyłączeniowe 8.2-10 kw / 3 x 16 A 50/60 Hz 380-415 V / 3N AC 6.8-8.4 kw / 3 x 25 A 50/60 Hz 200-220 V / 3 AC 3.2-3.6 kw / 3 x 16 A 50/60 Hz 380-415 V / 3N AC 6-6.7 kw / 3 x 16 A 50/60 Hz 380-415 V / 3N AC 5-5.7 kw / 3 x 25 A 50/60 Hz 200-220 V / 3 AC 2.7-3 kw / 3 x 25 A 50/60 Hz 200-220 V / 3 AC Przyłącze elektryczne należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami (VDE 0100) oraz regulacjami krajowymi. Przewód zasilający musi być co najmniej typu H 07 RN-F. Napięcie w miejscu ustawienia musi odpowiadać parametrom podanym na tabliczce identyfikacyjnej. Faza musi być zabezpieczona bezpiecznikiem 16 A / 25 A (amperów)! Instalacja musi być wyposażona w środki zapewniające odłączenie urządzenia od sieci zasilającej na wszystkich biegunach. Urządzenia nie eksploatować w przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego. Jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, wymianę zlecić autoryzowanemu serwisowi. Firma M. Schaerer AG odradza stosowanie przedłużaczy! Jeśli mimo tego zastosuje się przedłużacz (przekrój co najmniej: 1,5 mm 2 ), przestrzegać wytycznych producenta kabla (instrukcja obsługi) oraz przepisów lokalnych. Przewody sieciowe należy układać w taki sposób, aby nikt się o nie nie potknął. Przewodów nie prowadzić przez narożniki i ostre krawędzie, nie zakleszczać ani nie dopuszczać do ich zwisania. Przewodów nie umieszczać nad gorącymi przedmiotami i chronić przed olejem i agresywnymi środkami czyszczącymi. Urządzenia nigdy nie podnosić ani nie ciągnąć za pomocą przewodu sieciowego. Wtyczki nigdy nie wyciągać z gniazdka, chwytając za przewód sieciowy. Przewodu i wtyczki w żadnym wypadku nie dotykać mokrymi rękami! Nigdy nie wkładać mokrych wtyczek do gniazdka! 8

Opis produktu Przyłącze wody / odpływ wody Przyłącze wody należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz regulacjami krajowymi. Jeśli urządzenie zostanie podłączone do nowo zainstalowanego przewodu wody, przewód i wąż doprowadzający należy starannie przepłukać, tak aby do ekspresu nie przedostały się żadne zanieczyszczenia. Ekspres podłączać do zainstalowanego przewodu wody pitnej z zaworem odcinającym. Montaż odbywa się za pomocą zamontowanego przewodu ciśnieniowego i złączki G 1/2 do reduktora ciśnienia zamontowanego na zaworze wody (wymagane ustawienie: 3 bar). Jeśli urządzenie jest podłączone do odpływu wody, do tacki ociekowej i syfonu podłączyć dołączony przewód odpływowy odporny na wahania temperatury. Należy go dobrze przymocować do odpływu ułożyć ze spadkiem (celem umożliwienia odpływu wody). Zawsze stosować nowy komplet węży dołączony do urządzenia (wąż do świeżej/brudnej wody)! Nie używać starego kompletu węży! Woda musi być wolna od zabrudzeń, a zawartość chloru nie może przekraczać 100 mg na litr. Urządzenia nie podłączać do wody czyszczonej osmozą lub wody agresywnej. Twardość węglanowa nie może przekraczać 5 6 dkh (twardość wg skali niemieckiej) lub 8 10 fkh (twardość wg skali francuskiej), a wartość twardości całkowitej musi być zawsze wyższa od twardości węglanowej. Minimalna twardość węglanowa wynosi 4 dkh lub 7 fkh. Wartość ph musi się mieścić w zakresie 6,5 7. Ciśnienie wody Minimalne ciśnienie: Maksymalne ciśnienie: 1 bar 3bar Zaleca się ustawienie reduktora ciśnienia na wartość 3 bar! Wejściowa temperatura wody Minimum: 10 C Maksimum: 30 C 9

Opis produktu Wy 5 1 2 3 4 1 Pompa mleka 2 Wąż wody do czyszczenia 3 Wąż do mleka 4 Drzwi lodówki 5 Na dodatkowe zamówienie możliwe jest także zainstalowanie drugiej pompy. (Jeśli dwa urządzenia korzystają z jednej lodówki) 10

Opis produktu Schemat instalacji Schaerer Coffee Celebration BC Tylko w zakreskowanym obszarzemożna wykonaćotwór w blacie. Schematinstalacyjny 1. Gniazdkowtyczkowe 2. Łącznik½ (gwintwewnętrzny) 3. Zawórzwrotny 4. Filtr 5. Zawórredukcyjny3bara 6. Zawórzamykający½ 7. Przewódwodny½ 8. Rurakielichowa 110mm, 200mm długości 9. Redukcja 110/50mm 10. Tulejazwieńcem 48mm 11. Syfon 12. Plastikowyprzewódodpływowy 13. Otwórw blacienaprzewody zasilające(prąd,woda) 16. Pojemniknafusy 17. Otwórw blacienafusy 56mm Należystosowaćsiędolokalnychprzepisów. 11

Uruchomienie CT1 / Schemat CT2 mit instalacji Satzcontainer Schaerer Coffee Celebration C CT1 / CT2 avec bac à marc Tylko w zakreskowanym obszarzemożna wykonaćotwór w blacie. Schematinstalacyjny 1. Gniazdkowtyczkowe 2. Łącznik½ (gwintwewnętrzny) 3. Zawórzwrotny 4. Filtr 5. Zawórredukcyjny3bara 6. Zawórzamykający½ 7. Przewódwodny½ 8. Rurakielichowa 110mm, 200mm długości 9. Redukcja 110/50mm 10. Tulejazwieńcem 48mm 11. Syfon 12. Plastikowyprzewódodpływowy 13. Otwórw blacienaprzewody zasilające(prąd,woda) 16. Pojemniknafusy 17. Otwórw blacienafusy 56mm Należystosowaćsiędolokalnychprzepisów. : : : 20.07.2007 Drawn by: Gezeichnet: Dessiner par : R. Joye 12

Uruchomienie Uruchomienie Pierwsze uruchomienie Instalację i uruchomienie ekspresu do kawy zlecać autoryzowanemu serwisowi producenta. Jeśli transport ekspresu i/lub urządzeń dodatkowych odbywa się w temperaturze poniżej 10 C, urządzenia pozostawić na okres 3 godzin w temperaturze pokojowej przed podłączeniem do prądu i włączeniem. W przeciwnym razie skropliny spowodują zwarcie i uszkodzenie podzespołów elektrycznych. Zawsze stosować nowy komplet węży dołączony do urządzenia (wąż do świeżej/brudnej wody)! Nie używać starego kompletu węży! Warunki montażu Miejsce ustawienia: Przed montażem sprawdzić, czy ekspres nie będzie się znajdował na gorącej powierzchni lub w pobliżu pieca. Użytkowanie na wolnym powietrzu jest niedozwolone. Ekspresu nie wystawiać na działanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, śnieg, mróz itp. Ekspresu nie ustawiać na powierzchni, która mogłaby być narażona na działanie strumienia wody. Urządzenie instalować tylko w miejscach, w których jest zapewniony nadzór ze strony przeszkolonego personelu. Powierzchnia montażowa musi być stabilna i równa oraz nie może ulegać deformacji pod wpływem ciężaru ekspresu. Warunki klimatyczne: W miejscu ustawienia muszą panować następujące warunki klimatyczne: Temperatura otoczenia 10 C 40 C (50 F 104 F) Wilgotność względna powietrza maks. 80 % Ekspres jest przeznaczony wyłącznie do stosowania wewnętrz pomieszczeń. Urządzenie chronić przed mrozem. Jeśli ekspres został poddany działaniu temperatury ujemnej, przed uruchomieniem skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta. Instalacja ekspresu Instalację urządzenia wykonać w poniższy sposób. Wymagane przyłącza zasilające poprowadzić zgodnie ze schematami instalacyjnymi inwestora na odległość jednego metra od miejsca ustawienia. Przestrzegać danych technicznych (rozdział Załącznik). Zapewnić wolną przestrzeń do niezbędnych prac konserwacyjnych i obsługi: Od góry do wsypywania kawy ziarnistej Od lewej strony pozostawić ± 35 cm (1 stopa) Między tyłem urządzenia a ścianą pozostawić co najmniej 15 cm (cyrkulacja powietrza) (6 cali) Przestrzegać przepisów obowiązujących w miejscu ustawienia. Wymiary zainstalowanego urządzenia są podane w odpowiednim schemacie instalacji (strona 11-12). 13

Obsługa Obsługa Rozdział zawiera opis podstawowych funkcji ekspresu do kawy. Ich przestrzeganie jest warunkiem bezusterkowego i bezpiecznego użytkowania na co dzień. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa od strony 53! Kontrola Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy: Dopływ wody świeżej jest otwarty. Pojemnik kawy ziarnistej jest pełny (patrz niżej) i blokada znajduje się w pozycji otwartej. Pojemnik na fusy jest pusty i prawidłowo wsunięty. Ekspres jest podłączony do sieci. Tryb gotowości do pracy Wsypywanie kawy ziarnistej Do pojemnika wsypać maks. 100 dkg kawy ziarnistej. Wsypywanie innych substancji za wyjątkiem palonych ziaren kawy jest niedozwolone. Jeśli urządzenie jest włączone, nie wkładać rąk do pojemnika z kawą ziarnistą! Otworzyć pokrywę pojemnika kawy ziarnistej. Wsypać kawę ziarnistą (maks. 100 dkg na każdy pojemnik). Zamknąć pokrywę pojemnika. Włączanie urządzenia Ekranu dotykowego nie dotykać zbyt silnie, pod dużym naciskiem lub za pomocą ostrych przedmiotów! 1 Pole obsługi dotykać w dowolnym miejscu przez ± 3 sekundy 1. Poczekać, aż w wierszu statusu ekranu pojawi się opcja Wybierz produkt 2. Ekspres znajduje się w stanie gotowości. 2 Napełnianie węża mlekiem (od wersji oprogramowania V2.51): W celu napełnienia węża mlekiem nacisnąć OK. (Przycisk OK jest aktywny tylko wtedy, gdy w pojemniku znajduje się mleko!). Trwa napełnianie węża mlekiem. Wskazówka! Pytanie pojawia się po każdym włączeniu i każdym czyszczeniu urządzeniu! Instalacja mleczna uaktywnia się po naciśnięciu OK ; naciśnięcie OK powoduje jego wyłączenie. 14

Obsługa Ustawianie wysokości wylewki Wysokość wylewki ustawić przed wydawaniem napojów! Jeśli napój został wydany, wylewka może być gorąca! W przypadku przesunięcia wylewki istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia! Uchwyt (patrz rys.) poruszać w górę lub w dół. Wysokość podstawy: 80 180 mm Wydawanie napojów Wszystkie napoje wydawane przez maszynę są gorące! W trakcie wydawania napojów nigdy nie wkładać rąk pod wylewkę ani nie sięgać do środka urządzenia! Ekranu dotykowego nie dotykać zbyt silnie, pod dużym naciskiem lub za pomocą ostrych przedmiotów! Przygotowywanie napojów Filiżankę podstawić pod wylewkę. Wylewkę przesunąć do prawidłowego położenia. Wybrać odpowiedni produkt. (Tekst miga i w wierszu statusu pojawia się komunikat Przygotowywanie produktu w toku ) Po wydaniu porcji napoju wyjąć filiżankę. (Tekst przestaje migać i w wierszu statusu pojawia się komunikat Wybierz produkt ) Wybieranie napojów Jeśli jest ustawiona stosowna konfiguracja, można kolejno wybierać kilka różnych napojów ( ). Ekspres wydaje wybrane napoje zgodnie z zaprogramowaną kolejnością. Kasowanie wybranych napojów i anulowanie bieżącego wydawania napojów: Za pomocą przycisku STOP anulować wybór. Ponowne naciśnięcie STOP przerywa wydawanie porcji. 15

Obsługa Przygotowywanie produktów podwójnych Naciśnięcie pola [ 2 produkty ] (o ile jest to zaprogramowane) umożliwia wydawanie dwóch produktów naraz. Filiżankę(-i) podstawić pod wylewkę. Wylewkę przesunąć do prawidłowego położenia. Nacisnąć przycisk [ 2 produkty ]. Wybrać odpowiedni produkt. (Tekst miga i w wierszu statusu pojawia się komunikat Przygotowywanie produktu w toku ) Po wydaniu porcji wyjąć filiżankę. (Tekst przestaje migać i w wierszu statusu pojawia się komunikat Wybierz produkt ) Wrzutnik kawy bezkofeinowej (DECAF) / pastylek czyszczących Wrzutnik znajduje się w urządzeniach z 2 3 młynkami pomiędzy pojemnikami z kawą ziarnistą (uwaga: tylko w przypadku stosowania pastylek M. Schaerer AG!). W urządzeniach z 2 3 młynkami (3 młynki tylko w wersji BC): Otworzyć pokrywę wrzutnika pastylek czyszczących. Wrzucić pastylkę. Zamknąć pokrywę. W urządzeniach z 4 młynkami (tylko w wersji BC) lub w trybie samoobsługowym: Kawy bezkofeinowej nigdy nie dodawać bezpośrednio do komory parzenia! Otworzyć drzwiczki frontowe. Dyszę do cappuccino przesunąć w najwyższe położenie. Pastylkę wrzucić do komory parzenia. Dyszę do cappuccino przesunąć w najniższe położenie. Zamknąć drzwiczki frontowe. 16

Obsługa Przygotowywanie napojów z kawy bezkofeinowej (DECAF) Naciśnięcie przycisku [ Bez kofeiny ] (o ile takie ustawienie jest zaprogramowane) powoduje wybranie opcji DECAF. Przyciśnięcie przycisku z napojem włącza tryb wydawania. Lejka nigdy nie napełniać kawą rozpuszczalną! Można do niego dodawać tylko kawę mieloną! Napojów DECAF nie można wcześniej wybrać. Filiżankę podstawić pod wylewkę. Wylewkę przesunąć do prawidłowego położenia. [ Bez kofeiny ] Nacisnąć przycisk (inne możliwe napoje otrzymują symbol DECAF). Kawę bezkofeinową wsypać do lejka na kawę zmieloną (patrz wyżej). Wybrać odpowiedni produkt. (Tekst miga i w wierszu statusu pojawia się komunikat Przygotowywanie produktu w toku ) Po wydaniu porcji wyjąć filiżankę. (Tekst przestaje migać i w wierszu statusu pojawia się komunikat Wybierz produkt ) Przygotowywanie wrzątku za pomocą przycisku zewnętrznego (tylko w wersji SCC BC) Filiżankę podstawić pod wylewkę. Nacisnąć przycisk [ Wrzątek ]. (Tekst miga i w wierszu statusu pojawia się komunikat Przygotowywanie produktu w toku ) Po wydaniu porcji wyjąć filiżankę. (Tekst przestaje migać i w wierszu statusu pojawia się komunikat Wybierz produkt ) Przygotowywanie pary za pomocą przycisku zewnętrznego (opcja, tylko w wersji SCC BC) Po osiągnięciu punktu wrzenia napój może pryskać. Zwracać uwagę na to, aby podczas wydawania podajnik pary pozostawał zanurzony w podgrzewanym płynie. Filiżankę podstawić pod wylewkę. Nacisnąć przycisk [ Para ]. (Tekst miga i w wierszu statusu pojawia się komunikat Przygotowywanie produktu w toku ) Po wydaniu porcji wyjąć filiżankę. (Tekst przestaje migać i w wierszu statusu pojawia się komunikat Wybierz produkt ) 17

Obsługa Przygotowywanie napojów mlecznych Zależnie od ustawienia ekspresu Schaerer Coffee Celebration BC & C możliwe jest także przyrządzanie napojów mlecznych za pomocą przycisków produktów. Możliwe napoje: Cappuccino Latte Macchiato Latte Gorące / zimne mleko Mleko spienione Funkcja spieniania mleka (obsługa manualna, tylko w wersji SCC BC) Ilość mleka 1 2 0 C 35 C 65 C Temperatura mleka w C Celsjusza Podczas spieniania nie dopuścić do nadmiernego podgrzania mleka! Inaczej ilość pianki spadnie. Od 75 C następuje przypalanie białka mleka (smak spalenizny). Filiżankę / pojemnik podstawić pod końcówkę poboru pary. Nacisnąć przycisk pary. Poprzez wtrysk pary pod powierzchnią mleka domieszać powietrze. (Mleko podgrzewa się z 5 C do 37 C) Poprzez wtrysk pary do wysokości jednej trzeciej mleka i ruch w prawo wytwarzana jest zwarta pianka mleka. (Mleko podgrzewa się z 37 C do 65 C) Po zakończeniu wypływu pary wyjąć filiżankę. Podajnik pary oczyścić z zewnątrz wilgotną szmatką. Podajnik skierować na kratkę ociekową i na krótko nacisnąć przycisk pary w celu usunięcia resztek mleka i napoju. Napełnianie pojemnika mleka (opcja - instalacja mleczna pod blatem) Przestrzegać przepisów HACCP w zakresie higieny (patrz Wskazówki bezpieczeństwa, rozdział Higiena)! Pojemnik mleka napełnić w poniższy sposób: Otworzyć drzwiczki lodówki. Wyjąć pojemnik na mleko. Oczyścić pojemnik. Pojemnik napełnić świeżym, schłodzonym (3 C 5 C) mlekiem. Wsunąć pojemnik i zamknąć drzwiczki lodówki. 18

Obsługa Przygotowywanie napojów z użyciem karty MONEY (opcja) Jeśli jest włączony tryb Money, napoje można wydawać tylko z użyciem karty MONEY (ładowanie sumy pieniędzy na kartę MONEY - patrz Programowanie - karta PROGRAM (opcja)). Filiżankę podstawić pod wylewkę. Wylewkę przesunąć do prawidłowego położenia. Włożyć kartę MONEY (na wyświetlaczu pojawia się dostępna kwota). Nacisnąć odpowiedni przycisk produktu (dioda LED obok wybranego przycisku miga na zielono). Po wydaniu porcji (LED przestaje migać) wyjąć filiżankę. Pojemnik na fusy Fusy są wrzucane do pojemnika. W pojemniku fusów mieści się ± 60 placków (zależnie od ustawienia). Jeśli pojemnik na fusy nie jest wsunięty, wydawanie porcji jest zablokowane. Opróżnianie pojemnika na fusy: Wyjąć pojemnik. Opróżnić i przepłukać pojemnik. Ponownie wsunąć pojemnik. Można wznowić wydawanie napojów. 19

Obsługa Zrzut odpadów pod blat (opcja) Schaerer Coffee Celebration BC & C może być opcjonalnie wyposażone w funkcję zrzutu fusów pod blat. Fusy są gromadzone w pojemniku pod blatem. Dalsze informacje można uzyskać u najbliższego przedstawiciela autoryzowanego. Wskazówki dotyczące stosowania urządzeń specjalnych Napełnianie pojemnika wody świeżej Poniższe wskazówki dotyczą tylko ekspresów z pojemnikiem wody świeżej i brudnej. Wyjąć pojemnik. Pojemnik przepłukać i napełnić świeżą wodą. Ponownie zamontować pojemnik. Opróżnianie pojemnika wody brudnej Wyjąć pojemnik. Pojemnik opróżnić i starannie przepłukać świeżą wodą. Ponownie zamontować pojemnik. Pojemnik wody świeżej i brudnej (na wózku przenośnym) Pojemność wynosi: Pojemnik wody świeżej = 16 litrów Pojemnik wody brudnej = 13 litrów Pojemnik wody świeżej należy codziennie napełniać świeżą i sprawdzoną wodą pitną. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, oba pojemniki należy opróżnić i oczyścić. Wnętrze wózka musi być zawsze suche. Oba pojemniki można stosować tylko w miejscu specjalnie do tego przeznaczonym (kontrola poziomu). W przypadku zmiany lokalizacji nie przesuwać wózka, tylko go ciągnąć ze względów bezpieczeństwa. Wózek nie jest przeznaczony do transportu towarów. M. Schaerer AG nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwej obsługi wózka oraz nieprzestrzegania instrukcji obsługi. 20

Obsługa Koniec użytkowania Wyłączanie urządzenia Jeśli ekspres nie będzie używany przez dłuższy czas (np. w nocy), urządzenie można przełączyć na tryb stand by. W takim przypadku temperatura bojlerów nie będzie zachowana i wydawanie napojów stanie się niemożliwe. Codzienne wykonywać czyszczenie (patrz rozdział Czyszczenie). Urządzenie przełączyć przez naciśnięcie przycisku (± 4 sekund) na tryb stand by. Codzienne wykonywać czyszczenie (patrz rozdział Czyszczenie). Urządzenie przełączyć przez naciśnięcie przycisku Zamknąć zawór odcinający dopływ wody świeżej. Ekspres odłączyć od zasilania. urlop Ziarna kawy odessać odkurzaczem z pojemników kawy ziarnistej. na tryb stand by. Resztki mleka wytrząsnąć z pojemnika i pojemnik starannie wypłukać. Oczyścić lodówkę i drzwiczki lodówki pozostawić otwarte. W pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej punktu zamarzania, koniec nie opróżnić bojlery. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta. Jeśli planuje się ponowne uruchomienie ekspresu, przed włączeniem urządzenia należy najpierw otworzyć dopływ wody świeżej! Demontaż Skontaktować się z autoryzowanym serwisem producenta. 21

Programowanie Programowanie - karta CHEF W celu ustawienia stosownych parametrów dotykać ikonki na ekranie dotykowym. Ustawienia standardowe są przedstawione na grafice. Ekranu dotykowego nie dotykać zbyt silnie, pod dużym naciskiem lub za pomocą ostrych przedmiotów! Nawigacja na poziomie programowania Potwierdzanie parametrów / wprowadzeń Opuszczanie menu / powrót do opcji wyboru 1 2 3 Dalej / wstecz do opcji wyboru Wyświetlanie następnego/poprzedniego ekranu Przykład ustawienia parametrów Podczas zmiany / ustawiania parametrów postępować w poniższy sposób: Wybrać odpowiednie menu. Stosowną wartość wprowadzić za pomocą przycisków 0-9 / a - z. (Błędne wprowadzenia skasować przyciskiem < ) Za pomocą 1 2 3 można przełączyć między opcją pisowni dużą/małą literą a cyframi.. Wybór potwierdzić za pomocą przycisku Programowanie: karta CHEF Aby przejść do poziomu programowania, włożyć kartę CHEF. Strona 23 Strona 27 Strona 23 25 Strona 25 Strona 26 Strona 27 Strona 28 Strona 28 Strona26 Strona 27 22

Programowanie Porcja gratis Naciśnięcie przycisku Porcja gratis wydaje kolejny napój gratis. Wskazówka! Opcja dostępna tylko w przypadku pracy urządzenia w trybie rozliczeniowym! Odczytywanie licznika: licznik dobowy (z funkcją zerowania) Jeśli licznik dobowy zostanie wyzerowany w dniu poprzednim, na ekranie zostaną pokazane wszystkie napoje wydane w tym dniu. Za pomocą przycisków 1 2 3 4 przejść do kolejnej strony ekranowej. Wskazówka! Licznik dobowy z funkcją zerowania sumuje wszystkie napoje do momentu jego ponownego wyzerowania! Zerowanie licznika dobowego Naciśnięcie Licznik dobowy (u góry) powoduje wyzerowanie licznika dobowego. 23

Programowanie Odczytywanie licznika: licznik miesięczny Naciśnięcie żądanego miesiąca wyświetla całkowitą ilość porcji wydanych w danym miesiącu. Wybrać żądany miesiąc. Za pomocą przycisków 1 2 przejść do kolejnej strony ekranowej. Wskazówka! Zerowanie licznika miesięcznego nie jest możliwe! Odczytywanie licznika: całkowity licznik urządzenia Pokazywane są wszystkie wydane produkty. Za pomocą przycisków 1 2 3 4 5 przejść do kolejnej strony ekranowej. Wskazówka! Zerowanie licznika urządzenia nie jest możliwe! Odczytywanie licznika: licznik serwisowy Na wyświetlaczu są pokazywane informacje na temat ilości zmielonej kawy, czasu pracy pompy, ilości wody, kolejnego czyszczenia itd. Za pomocą przycisków 1 2 przejść do kolejnej strony ekranowej. Wskazówka! Zerowanie licznika serwisowego nie jest możliwe! 24

Programowanie Odczytywanie licznika: statystyka czyszczenia Na ekranie są wyświetlane wykonane cykle czyszczenia. Wskazówka!: Zerowanie statystyki czyszczenia nie jest możliwe! Konfiguracja produktów Wybrać produkt, który ma zostać zmieniony. Żądane ustawienia wprowadzić za pomocą pola wprowadzania (patrz przykład, strona 17). Wskazówka! Naciśnięcie na Cappucino (u góry) powoduje wydanie produktu testowego. Przyporządkować młynki. Wskazówka! Naciśnięcie na Cappucino (u góry) powoduje wydanie produktu testowego. Cappucino 25

Programowanie Ustawianie gatunków kawy Naciśnięcie na symbol pojemnika kawy ziarnistej umożliwia opisanie pojemnika. Wybrać odpowiedni symbol pojemnika kawy ziarnistej. Stosowną nazwę wprowadzić za pomocą przycisków a - z. Strona 1 = małe litery (a - z) Strona 2 = duże litery (A - Z) Strona 3 = cyfry (0-9) (Błędne wprowadzenia skasować przyciskiem < ) Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Konfiguracja wyświetlacza Nacisnąć 5.1. Ustawianie kontrastu. Kontrast ustawić za pomocą przycisku (jaśniej). (ciemniej) lub Za pomocą przycisku powrócić do opcji wyboru. 5.2. Kalibracja ekranu dotykowego Nacisnąć. Za pomocą cienkiego przedmiotu naciskać krzyżyki punkt po punkcie. Uwaga! Ekranu dotykowego nie dotykać zbyt silnie, pod dużym naciskiem lub za pomocą ostrych przedmiotów! 26

Programowanie Ustawianie czasu / daty Wybrać czas lub datę. Czas lub datę wprowadzić za pomocą przycisków 0-9. (Błędne wprowadzenia skasować przyciskiemr < ) Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Wskazówka! Opcja umożliwia zmianę wskazania formatu czasu i daty. Ustawianie zegara sterującego Wybrać dzień, który ma zostać ustawiony. Włączyć lub zablokować załączanie automatyczne. Czas załączania wprowadzić za pomocą przycisków 0-9. Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Włączyć lub zablokować wyłączanie automatyczne. Czas wyłączania wprowadzić za pomocą przycisków 0-9. Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Ustawianie języka Za pomocą przycisków 1 2 3 przejść do kolejnej strony ekranowej. Ustawić odpowiedni język komunikacji. 27

Programowanie Wyłączanie urządzenia Za uruchomienie funkcji odpowiada autoryzowany serwis. Jeśli parametr ten nie jest aktywny, karta CHEF posiada funkcję klucza. Załączenie lub wyłączenie urządzenia może się odbywać tylko poprzez włożenie karty CHEF. Załączanie / wyłączanie instalacji mlecznej Włączyć lub zablokować instalację mleczną. 28

Programowanie Programowanie - karta PROGRAM (opcja) Aktywacja i programowanie rozliczeń za pomocą karty MONEY leży w gestii autoryzowanego serwisu! Ekranu dotykowego nie dotykać zbyt silnie, pod dużym naciskiem lub za pomocą ostrych przedmiotów! Nawigacja na poziomie programowania Potwierdzanie parametrów / wprowadzeń Opuszczanie menu / powrót do opcji wyboru 1 2 3 Dalej / wstecz do opcji wyboru Wyświetlanie następnego/poprzedniego ekranu Przykład ustawienia parametrów Podczas zmiany / ustawiania parametrów postępować w poniższy sposób: Wybrać odpowiednie menu. Stosowną wartość wprowadzić za pomocą przycisków 0-9 / a - z. (Błędne wprowadzenia skasować przyciskiem < ) Za pomocą 1 2 3 można przełączyć między opcją pisowni dużą/małą literą a cyframi. Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Programowanie: karta PROGRAM Aby przejść do poziomu programowania, włożyć kartę PROGRAM Strona 30 Strona 30 Strona 30 Strona 31 Strona 31 Strona 31 29

Programowanie Wprowadzanie cen produktów Ustawianie cen dla karty MONEY-A i MONEY-B. Wybrać odpowiedni produkt. Za pomocą przycisków 0-9 wprowadzić cenę (poziom 1). (Błędne wprowadzenia skasować przyciskiem < ) Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Ładowanie karty MONEY Kwotę, która ma zostać załadowana na kartę MONEY, ustawić za pomocą przycisków 0-9. Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Aby załadować kwotę nacisnąć Ładowanie kwoty na kartę MONEY. Stosować się do poleceń na ekranie. Zerowanie karty MONEY Włożyć kartę MONEY przeznaczoną do wyzerowania. 30

Programowanie Wyświetlanie obrotów Naciśnięcie Obrót dzienny / Licznik dobowy - żetony powoduje wyzerowanie obrotów. Wybór potwierdzić za pomocą Tak lub Nie. Zmiana kodu PIN Zmienić kod PIN włożonej karty PROGRAM. Nowy PIN wprowadzić za pomocą przycisków 0-9. Wybór potwierdzić za pomocą przycisku. Ustawianie systemu rozliczeniowego Włączyć lub zablokować system rozliczeniowy. 31

Programowanie Programowanie: karta SAVE DATA PLUS Jeśli parametry są zmieniane za pomocą karty CHEF, zaleca się zachowanie tych ustawień za pomocą karty SAVE DATA PLUS. W efekcie możliwy będzie powrót do prawidłowego ustawiania parametru w przypadku omyłkowej zmiany. Informacje ogólne Karta SAVE DATA Plus jest kartą bezpieczeństwa, której zadaniem jest zapisywanie danych urządzenia. Kartę SAVE DATA PLUS należy zawsze przechowywać w bezpiecznym miejscu w pobliżu maszyny. Funkcje karty SAVE DATA PLUS: Ładowanie danych urządzenia do karty SAVE DATA PLUS. Ładowanie danych z karty SAVE DATA PLUS do urządzenia. Kopiowanie danych na kartę SAVE DATA Plus W celu zachowania danych urządzenia na karcie SAVE DATA PLUS postępować w poniższy sposób: Kartę SAVE DATA PLUS włożyć do czytnika kart. Wybrać przycisk Zachowaj. Na ekranie pojawia się komunikat: Proszę czekać! Trwa zapisywanie danych. Jeśli na ekranie wyświetli się komunikat Dane zostały prawidłowo zapisane, wyjąć kartę. Wybór potwierdzić za pomocą OK. Ładowanie danych do urządzenia W celu załadowania danych do urządzenia postępować w poniższy sposób: Kartę SAVE DATA PLUS włożyć do czytnika kart. Wybrać przycisk Ładuj. Na ekranie pojawia się komunikat: Proszę czekać! Trwa ładowanie danych. Jeśli na ekranie wyświetli się komunikat Dane zostały prawidłowo zapisane, wyjąć kartę. Wybór potwierdzić za pomocą OK. 32

Czyszczenie Czyszczenie Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa ze strony 53! Do codziennego i cotygodniowego czyszczenia używać środków czyszczących zalecanych przez M. Schaerer AG! Codzienne czyszczenie: Pastylki czyszczące Schaerer Detergent Daypure do czyszczenia instalacji mlecznej Cotygodniowe czyszczenie: Detergent Weekpure do czyszczenia instalacji mlecznej Terminy czyszczenia Codziennie Co tydzień W razie potrzeby Na żądanie Opcjonalnie X Program czyszczenia X Czyszczenie pojemnika fusów X Czyszczenie tacki / kratki ociekowej X Czyszczenie obudowy (z zewnątrz) X Czyszczenie komory parzenia X O Lodówka (opcja UC) X X Czyszczenie wylewki / kubka X Czyszczenie pojemnika kawy ziarnistej Codziennie Co tydzień = codziennie, przynajmniej jednokrotnie i w razie potrzeby = czyszczenie cotygodniowe W razie potrzeby = systematycznie, zależnie od potrzeby Na żądanie Opcjonalnie = zgodnie z zaleceniem = zależnie od wyposażenia 33

Czyszczenie Czyszczenie codzienne SCC BC + C Należy stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i informacji zawartych w rozdziale Czyszczenie w instrukcji obsługi. Podczas czyszczenia automatycznego nie wolno wkładać rąk do maszyny ani pod wylot płynu! Nigdy nie naciskać zbyt mocno na ekran dotykowy ani nie używać ostrych przedmiotów! Stosować się do poleceń wyświetlanych na ekranie dotykowym. Dalsze wskazówki dotyczące czyszczenia znajdują się na naklejce na wewnętrznej stronie drzwi lodówki. Czyszczenie systemu dodawania mleka odbywa się tylko w przypadku wydania produktu mlecznego! Wstęp do programu czyszczenia: W trybie obsługi W trybie samoobsługi Uwagi ogólne: Aby uruchomić program czyszczenia, należy w przeciągu ok. 4 sekund nacisnąć na ikonki oznaczone 1 2 1 (patrz po lewej/prawej) na ekranie dotykowym. Tryb samoobsługi: Na ekranie dotykowym nacisnąć ikonkę Czyszczenie urządzenia 2 ). 1 1 2.1 2.2 3 Wylot płynu przesunąć w najniższe położenie. Stosować się do poleceń wyświetlanych na ekranie dotykowym. Nacisnąć dopiero w punkcie OK 3! Wrzucić pastylkę. Urządzenia z wrzutnikiem DECAF: Otworzyć pokrywę lejka do napełniania. Patrz rysunek 2.1. Urządzenia bez wrzutnika DECAF: Otworzyć drzwiczki frontowe. Dyszę do cappuccino przesunąć w najwyższe położenie. Patrz rysunek 2.2. Wylot płynu i dyszę do cappuccino przesunąć w najniższe położenie. Zamknąć drzwiczki frontowe. Pojemnik z wkładem wyczyścić i ponownie wsunąć. Nacisnąć OK. Trwa czyszczenie ekspresu do kawy! (Czas trwania: ok. 5 min.) 34

Czyszczenie 4 5 Kratkę ociekową wyczyścić pod bieżącą ciepłą wodą i ponownie włożyć. Powierzchnie zewnętrzne wyczyścić zwilżonym papierowym ręcznikiem. Nie stosować środków szorujących! Otworzyć drzwiczki frontowe. Wyjąć tackę ociekową w drzwiczkach frontowych. Tackę ociekową wyczyścić pod ciepłą bieżącą wodą. Tackę ociekową ponownie zamontować w drzwiczkach frontowych. Zamknąć drzwiczki frontowe.. Cotygodniowe czyszczenie: 1 ie Otworzyć drzwiczki frontowe. Papierowy ręcznik spryskać zwykłym środkiem do mycia okien i z lekkim naciskiem wyczyścić ekran dotykowy. Nie rozpryskiwać środka do mycia okien bezpośrednio na ekran! Ekran dotykowy wytrzeć na sucho papierowym ręcznikiem. Zamknąć drzwiczki frontowe. M. Schaerer Ltd. Karta czyszczenia 08.2007 V03 Gewerbestrasse 15 QRCSCC BC + C_d_PL 3302 Moosseedorf Switzerland 35

Czyszczenie Czyszczenie codzienne SCC BC UC + C UC Należy stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i informacji zawartych w rozdziale Czyszczenie w instrukcji obsługi. Podczas czyszczenia automatycznego nie wolno wkładać rąk do maszyny ani pod wylot płynu! Nigdy nie naciskać zbyt mocno na ekran dotykowy ani nie używać ostrych przedmiotów! Stosować się do poleceń wyświetlanych na ekranie dotykowym. Dalsze wskazówki dotyczące czyszczenia znajdują się na naklejce na wewnętrznej stronie drzwi lodówki. Czyszczenie systemu dodawania mleka odbywa się tylko w przypadku wydania produktu mlecznego! Wstęp do programu czyszczenia: W trybie obsługi W trybie samoobsługi Uwagi ogólne: Aby uruchomić program czyszczenia, należy w przeciągu ok. 4 sekund nacisnąć na ikonki oznaczone 1 2 1 (patrz po lewej/prawej) na ekranie dotykowym. Tryb samoobsługi: Na ekranie dotykowym nacisnąć ikonkę Czyszczenie urządzenia 2 ). 1 1 2 3 Wylot płynu przesunąć w najniższe położenie. Stosować się do poleceń wyświetlanych na ekranie dotykowym. Nacisnąć dopiero w punkcie OK 3! Otworzyć pokrywę lejka do napełniania. Wrzucić pastylkę. Pojemnik z wkładem wyczyścić i ponownie wsunąć. Nacisnąć OK. Wydano produkt mleczny: Przejść do punktu 4. Nie wydano produktu mlecznego: Trwa czyszczenie ekspresu do kawy! (Czas trwania: ok. 5 min.) Po zakończeniu czyszczenia przejść do punktu 7. 36

Czyszczenie 4a 4b 5 Jeśli dwa urządzenia używają tej samej lodówki: Czyszczenie z pojemnikiem: Podwoić dozowanie. Czyszczenie z dwoma pojemnikami: Utrzymać dozowanie na pojemnik. Codzienne czyszczenie aktywne: Patrz punkt 4a. Cotygodniowe czyszczenie aktywne: Patrz punkt 4b. Zastosować środek do czyszczenia codziennego. Woda dodawana jest przez urządzenie! Nacisnąć dopiero w punkcie OK 6! Zastosować środek do czyszczenia cotygodniowego. Woda dodawana jest przez urządzenie! Nacisnąć dopiero w punkcie OK 6! Po zakończeniu czyszczenia wykonać punkty wyszczególnione 1 7 na karcie codziennego czyszczenia 6 7 8 Wąż ułożyć w pojemniku służącym do czyszczenia. Drzwi lodówki pozostawić otwarte. Nacisnąć OK. Trwa czyszczenie! (Czas trwania: ok. 10 min.) Stosować się do poleceń wyświetlanych na ekranie dotykowym. Nie stosować środków szorujących! Kratkę ociekową wyczyścić pod bieżącą ciepłą wodą i ponownie włożyć. Powierzchnie zewnętrzne oczyścić zwilżonym papierowym ręcznikiem. Nie stosować środków szorujących! Przestrzegać zasad higieny zgodnie z HACCP! Fragment HACCP: W żadnym wypadku nie dolewać mleka. Zawsze usuwać resztki mleka. Zawsze przed nalaniem świeżego mleka wyczyścić pojemnik. Przed ponownym użyciem uzupełnić świeżym mlekiem, schłodzonym do temperatury 3 C - 5 C! Używać tylko mleka pasteryzowanego lub poddanego procesowi UHT! Nie używać mleka surowego! Mleko musi być homogenizowane! Przynajmniej raz w tygodniu czyścić lodówkę / element chłodzący, jeżeli maszyna jest w nie wyposażona! 37

Czyszczenie Czyszczenie cotygodniowe SCC BC UC + C UC Nigdy nie naciskać zbyt mocno na ekran dotykowy ani nie używać ostrych przedmiotów! Przed otwarciem drzwiczek frontowych zawsze przesunąć wylot płynu w najniższe położenie! Niżej wymienione komponenty należy czyścić raz w tygodniu (oprócz codziennego czyszczenia). Czyszczenie cotygodniowe jest uzupełnieniem czyszczenia codziennego lecz go nie zastępuje! Usterki / Usuwanie błędów Błąd Możliwe przyczyny Sposób usuwania Brak piany / mało piany Zatkany zawór powietrzny Zawór powietrzny wyczyścić, tak jak na rysunku 4 Brak mleka Uzupełnić mleko Brak mleka / brak piany Biały wąż nie znajduje się w pojemniku na mleko Wąż ułożyć w pojemniku na mleko Pusty pojemnik na mleko Uzupełnić mleko Schaerer Coffee Celebration BC UC - wygląd od wewnątrz: Schaerer Coffee Celebration C UC - wygląd od wewnątrz: Czyszczenie zaworu powietrznego: rysunek 4 Czyszczenie dyszy do cappuccino: rysunek 2 Czyszczenie tacki ociekowej w drzwiczkach frontowych: rysunek 1 1 2 3 Otworzyć drzwiczki frontowe. Wyjąć tackę ociekową w drzwiczkach frontowych. Tackę ociekową wyczyścić pod ciepłą bieżącą wodą. Tackę ociekową ponownie zamontować w drzwiczkach frontowych. Zieloną dźwigienkę (za dyszą do cappuccino) pociągnąć do przodu. Wyjąć dyszę do cappuccino. Zdemontować dyszę do cappuccino. Wszystkie części wyczyścić pod ciepłą bieżącą wodą. Ponownie zamontować części w odwrotnej kolejności. 38

Czyszczenie 4 1 5 6 1 2 2 Wyjąć wąż z zaworem powietrznym. Wyczyścić zawór powietrzny przy pomocy załączonego przyrządu. Ponownie zamontować części w odwrotnej kolejności. Ponownie umieścić zawór powietrzny na właściwej pozycji 1! Zamknąć drzwiczki frontowe. Wylot płynu przesunąć w najniższe położenie. Pokrywę wylotu wyjąć zgodnie z kierunkiem strzałki. Oburącz przytrzymać pokrywę wylotu. Ostrożnie wyjąć kubek zgodnie z kierunkiem strzałki. Pokrywę wylotu 1 i kubek 2 wyczyścić pod ciepłą bieżącą wodą. Ponownie zamontować wszystkie części w odwrotnej kolejności ( 6-5 ) i zabudować. 7 Otworzyć drzwiczki frontowe. Papierowy ręcznik spryskać zwykłym środkiem do mycia okien i z lekkim naciskiem wyczyścić ekran dotykowy. Nie rozpryskiwać środka do mycia okien bezpośrednio na ekran dotykowy! Ekran dotykowy wytrzeć na sucho papierowym ręcznikiem. Zamknąć drzwiczki frontowe. Przestrzegać zasad higieny zgodnie z HACCP! Fragment HACCP: W żadnym wypadku nie dolewać mleka. Zawsze usuwać resztki mleka. Zawsze przed nalaniem świeżego mleka wyczyścić pojemnik. Przed ponownym użyciem uzupełnić świeżym mlekiem, schłodzonym do temperatury 3 C - 5 C! Używać tylko mleka pasteryzowanego lub poddanego procesowi UHT! Nie używać mleka surowego! Mleko musi być homogenizowane! Przynajmniej raz w tygodniu czyścić lodówkę / element chłodzący, jeżeli maszyna jest w nie wyposażona! 39

Czyszczenie Codzienne czyszczenie - lodówka (opcja UC) Otworzyć drzwiczki lodówki i wyjąć pojemnik z mlekiem. 5 ml Daypure zmieszać w naczyniu z 0,5 l ciepłej wody. Roztworem oczyścić wnętrze lodówki. Przetrzeć czystą wodą. Wytrzeć miękką szmatką aż do całkowitego wyschnięcia. Nie stosować środków szorujących! Ponownie włożyć pojemnik mleka. Zamknąć drzwiczki lodówki. Codzienne czyszczenie - pojemnik mleka (opcja UC) Otworzyć drzwiczki lodówki i wyjąć pojemnik z mlekiem. 5 ml Daypure zmieszać w naczyniu z 0,5 l ciepłej wody. Roztworem oczyścić pojemnik. Spłukać czystą wodą. Wytrzeć miękką szmatką aż do całkowitego wyschnięcia. Ponownie włożyć pojemnik mleka. Zamknąć drzwiczki lodówki. Cotygodniowe czyszczenie - pojemniki kawy ziarnistej Pojemniki kawy ziarnistej czyścić co tydzień (lub w razie potrzeby). Pojemników nie myć w zmywarce do naczyń! Zamknąć blokadę pojemników. Resztki ziaren kawy usunąć odkurzaczem. Wyjąć pojemniki. Pojemniki wymyć pod bieżącą letnią wodą (ewentualnie z dodatkiem mydła) i osuszyć ręcznikiem papierowym. Przyczepione osady usunąć szczoteczką. Nie stosować środków szorujących! Pojemniki ponownie włożyć. 40

Czyszczenie Cotygodniowe czyszczenie - zaparzacz 1 2 1 2 1 2 3 Wylewkę przesunąć w najniższe położenie. Otworzyć drzwiczki frontowe. Wyjąć pojemnik fusów. Dźwigienkę szuflady zaparzacza pociągnąć w dół 1 (patrz rys.). Zaparzacz podnieść w górę 2 i przechylić w przód. Zaparzacz przekręcić w lewo (90 ) i wyjąć w przód 3. Uwaga! Niebezpieczeństwo zgniecenia! Zaparzacz starannie oczyścić z obu stron 1 / 2 używając bieżącej, ciepłej wody. Osady usunąć wilgotną szmatką. Zaparzacza nigdy nie myć w zmywarce do naczyń! Zaparzacz osuszyć i ponownie włożyć. Ponownie zamontować pojemnik fusów. Zamknąć drzwiczki frontowe. Urządzenia z aktywną funkcją czyszczenia planowego Jeśli funkcja czyszczenia planowego jest aktywna, w wierszu statusu pojawia się poniższy komunikat: Niniejsze wskazówki dotyczą tylko urządzeń z aktywną funkcją czyszczenia planowego! Komunikat ten utrzymuje się w wierszu statusu przez jedną godzinę. W trakcie tego czasu możliwe jest wydawanie kolejnych porcji. Po upływie tej godziny wydawanie wszystkich produktów jest zablokowane i urządzenie automatycznie uruchamia program czyszczenia (patrz Codzienne czyszczenie ). Na ekranie pojawia się poniższy komunikat: 41

Styczeń Luty Marzec Kwiecień Maj Czerwiec Lipiec Sierpień Wrzesień Październik Listopad Grudzień Rok: Czyszczenie Instrukcja czyszczenia HACCP Stosować tylko środki czyszczące podane na karcie czyszczenia codziennego i cotygodniowego (nazwy i numery katalogowe - strona 47)! Legenda do wykazu: Codzienne czyszczenie: Cotygodniowe czyszczenie: Wylewka kawy / końc. do spieniania: Pojemnik mleka + lodówka: Urządzenie z zewnątrz: patrz karta czyszczenia Codzienne czyszczenie patrz karta czyszczenia Cotygodniowe czyszczenie czyszczenie zgodnie z kartą czyszczenia czyszczenie zgodnie z kartą czyszczenia czyszczenie zgodnie z kartą czyszczenia Prosimy o skopiowanie instrukcji czyszczenia HACCP i przechowanie/zawieszenie jej w pobliżu urządzenia! Wykonane czynności: Data Codzienne czyszczenie Cotygodniowe czyszczenie Godzina Wylewka kawy / końcówka do spieniania Pojemnik mleka + lodówka Urządzenie od zewnątrz Podpis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 42

Sygnalizacja błędów / usterki Sygnalizacja błędów / usterki Jeśli usunięcie usterki okaże się niemożliwe, bezzwłocznie należy się skontaktować z autoryzowanym serwisem producenta! W żadnym wypadku nie dokonywać samodzielnych napraw ekspresu! Wskazanie na wyświetlaczu Przyczyna Sposób usuwania Under-temperature steam Under-temperature coffee Under-temperature tea Flowmeter timeout Front door open Nadmierny pobór pary. Usterka bezpiecznika fazowego. Otwarcie wyłącznika bezpieczeństwa. Nadmierny pobór kawy. Usterka bezpiecznika fazowego. Otwarcie wyłącznika bezpieczeństwa. Nadmierny pobór wrzątku. Usterka bezpiecznika fazowego. Otwarcie wyłącznika bezpieczeństwa. Woda niepodłączona. Usterka pompy (ciśnienie pompy < 7,5 bar). ( Odczytać na manometrze) Zablokowany zespół zaparzacza. System wodny zablokowany. Zmielona mieszanka za drobna. Zakłócenie układu elektrycznego (sterowanie,...). Drzwiczki frontowe są otwarte lub blokada się nie zatrzasnęła. Usterka wyłącznika krańcowego. Jeśli po ± 3 minutach w polu obsługi pojawi się komunikat Minął czas podgrzewania pary, sprawdzić bezpiecznik. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Jeśli po ± 3 minutach w polu obsługi pojawi się komunikat Minął czas podgrzewania kawy, sprawdzić bezpiecznik. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Jeśli po ± 3 minutach w polu obsługi pojawi się komunikat Minął czas podgrzewania herbaty, sprawdzić bezpiecznik. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Otworzyć zawór odcinający i ponownie nacisnąć przycisk wydawania napojów. Sprawdzić zaparzacz. Sprawdzić zmieloną mieszankę. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Zamknąć drzwiczki frontowe. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Grinder L./B. motor driver error Usterka sterowania Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Grinder R./F. motor driver error Usterka sterowania Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Brew piston motor driver error Usterka sterowania Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Grinder left no beans Grinder right no beans Grinder front no beans Grinder rear no beans Pojemnik kawy ziarnistej jest pusty. Wsypać maks. 1 kg świeżych ziaren. Grinder left blocked Grinder right blocked Grinder front blocked Grinder rear blocked Timeout level supply Coffee grounds container is missing Temperature sensor steam Komunikaty na wyświetlaczu Zakleszczenie ciała obcego (np. kamienia) w młynku. Poziom wody w generatorze pary nieprawidłowy. Pojemnik fusów nie jest prawidłowo wsunięty. Usterka wyłącznika krańcowego. Usterka czujnika temperatury w bojlerze pary. Urządzenie odłączyć od prądu i ziarenka kawy odessać odkurzaczem. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Sprawdzić, czy główny zawór wody jest otwarty. Urządzenie odłączyć od prądu i następnie ponownie połączyć do sieci. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Prawidłowo wsunąć pojemnik. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 43

Sygnalizacja błędów / usterki Wskazanie na wyświetlaczu Przyczyna Sposób usuwania Temperature sensor coffee Temperature sensor tea Timeout heating steam Timeout heating coffee Timeout heating tea Usterka czujnika temperatury w bojlerze kawy. Usterka czujnika temperatury w bojlerze wrzątku. Zaprogramowana temperatura zadana nie została osiągnięta w wyznaczonym czasie. Zaprogramowana temperatura zadana nie została osiągnięta w wyznaczonym czasie. Zaprogramowana temperatura zadana nie została osiągnięta w wyznaczonym czasie. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Ekspres wyłączyć i następnie włączyć. Sprawdzić bezpiecznik fazowy. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Ekspres wyłączyć i następnie włączyć. Sprawdzić bezpiecznik fazowy. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Ekspres wyłączyć i następnie włączyć. Sprawdzić bezpiecznik fazowy. Jeśli komunikat występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Ekran dotykowy ciemny Usterka Przyczyna Sposób usuwania Timeout heating tea Wtyczka nie jest włożona do gniazdka lub wyłącznik główny znajduje się w pozycji OFF. Usterka ekranu dotykowego. Urządzenie podłączyć do prądu lub włączyć wyłącznik główny. Jeśli usterka występuje nadal: skontaktować się z autoryzowanym serwisem. 44