Form No. Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym Model nr 31212 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 31213 Numer seryjny 316000001 i wyższe 3405-732 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Opis Ilość Sposób użycia 1 Nie są potrzebne żadne części Przygotuj maszynę. 2 Zespół podwójnego koła pasowego 1 Zainstaluj zespół koła pasowego 3 Nie są potrzebne żadne części Zawias dmuchawy 1 Szablon metalowy 1 4 Śruba (3/8" x 1") 3 lub 4 Nakrętka zabezpieczająca (3/8") 3 lub 4 Pasek dmuchawy 1 5 Sprężyna 1 Zdemontuj rolkę zapobiegającą zdzieraniu darni i wspornik (tylko półtorametrowe podwozia tnące). Zainstaluj zawias dmuchawy. Poprowadź pasek dmuchawy do zespołu dmuchawy. 6 Zespół dmuchawy 1 Zainstaluj zespół dmuchawy 7 8 Pokrywa paska 1 Śruba (1/2" x 2-1/2") 1 Nakrętka (1/2") 1 Przednia osłona 1 Tylna osłona 1 Śruba (1/4" x 5/8") 6 Nakrętka (1/4") 1 Zainstaluj osłonę paska i śrubę. Zainstaluj osłony dmuchawy. 2099 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL) Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone *3405-732* A
Opis Ilość Sposób użycia 9 10 Zespół wspornika zatrzasku 1 Śruba (3/8" x 2-1/2") 2 Nakrętka (3/8") 2 Taśma wspornika zatrzasku 1 Śruba (nr 10 x 1/2") 2 Nakrętka (nr 10) 2 Wspornik osłony paska 1 Śruba podsadzana (1/4" x 3/4") 2 Nakrętka zabezpieczająca (1/4") 2 Zainstaluj zatrzask rurowy Zainstaluj nowy wspornik osłony paska po zdemontowaniu zestawu (tylko model 31212) 11 Ogranicznik przepustnicy 1 Zainstaluj ogranicznik przepustnicy. 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne żadne części Wykonaj poniższą procedurę, aby przygotować kosiarkę do zamocowania dmuchawy i zestawu pokryw do worków. 1. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni, odłącz WOM, ustaw dźwignię sterowania jazdą w ZABLOKOWANYM POŁOŻENIU NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora ustaw przełącznik zapłonu w położeniu OFF (Wyłączony), wyjmij kluczyk i poczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Napraw wszystkie pogięte lub uszkodzone elementy podwozia tnącego i uzupełnij ewentualne brakujące części. 4. Usuń ewentualne zanieczyszczenia z podwozia tnącego lub tylnej części kosiarki, aby nie utrudniały instalacji. 2 Instalowanie zespołu koła pasowego 1 Zespół podwójnego koła pasowego 1. Opuść podwozie tnące kosiarki do najmniejszej wysokości koszenia. 2. Zdemontuj prawą pokrywę pasa (Rysunek 1). Rysunek 1 1. Gałka 2. Prawa pokrywa pasa 3. Zdejmij pas podwozia tnącego kosiarki z prawego koła pasowego. Informacja: Jeżeli usuwasz dmuchawę kosza i koło pasowe, zachowaj prawą pokrywę pasa, gałkę i pas do późniejszego wykorzystania. 4. Umieść blokadę pod trzpieniem prawego ostrza, znajdującym się pod podwoziem tnącym kosiarki, 2
zanim zdejmiesz prawe koło pasowe podwozia tnącego (Rysunek 2). Informacja: Zapobiegnie to wypadnięciu elementów trzpienia po odkręceniu nakrętki koła pasowego. 5. Zdemontuj nakrętkę koła pasowego, podkładkę i koło pasowe (Rysunek 2). Zachowaj te elementy do późniejszego wykorzystania. 6. Zainstaluj nowe podwójne koło pasowe na trzpieniu i zamocuj je za pomocą zdemontowanej wcześniej nakrętki koła pasowego z podkładką (Rysunek 2). Dokręć nakrętkę momentem od 176 do 203 N m. 7. Po zamontowaniu nowego zespołu koła pasowego załóż pasek podwozia tnącego na dolne koło pasowe. 3. Zdemontuj 3 śruby podsadzane (3/8" x 3/4") i nakrętki kołnierzowe (3/8") mocujące wspornik do kosiarki (Rysunek 3). Informacja: Zachowaj wszystkie elementy do późniejszego wykorzystania. Rysunek 3 Rysunek 2 1. Nakrętka koła pasowego 3. Zespół podwójnego koła pasowego 2. Podkładka 4. Podwozie kosiarki 3 Zdejmowanie rolki zapobiegającej zdzieraniu darni i wspornika (tylko półtorametrowe podwozia tnące) Nie są potrzebne żadne części 1. Oczyść okolice prawego tylnego koła zapobiegającego zdzieraniu darni. 2. Zdemontuj rolkę zapobiegającą zdzieraniu darni ze wspornika, poluzowując i odkręcając nakrętkę kołnierzową (3/8") i śrubę osi (3/8" x 4-1/2"), jak pokazano na Rysunek 3. 1. Rolka zapobiegająca zdzieraniu darni 2. Wspornik zapobiegający zdzieraniu darni 4. Śruba podsadzana (3/8" x 3/4") 5. Nakrętka kołnierzowa (3/8") 3. Śruba (3/8" x 4-1/2") 6. Podwozie kosiarki 4 Instalowanie zawiasu dmuchawy 1 Zawias dmuchawy 1 Szablon metalowy 3 lub 4 Śruba (3/8" x 1") 3 lub 4 Nakrętka zabezpieczająca (3/8") Model 31212 1. Zainstaluj szablon metalowy do podwozia tnącego kosiarki za pomocą zdemontowanych wcześniej śrub podsadzanych i nakrętek, wykorzystując otwory w podwoziu tnącym kosiarki (Rysunek 4). 3
Informacja: Upewnij się, że śruby podsadzane i nakrętki są mocno dokręcone, a szablon jest dobrze przymocowany do podwozia tnącego kosiarki. 2. Zaznacz miejsce nowych otworów w podwoziu tnącym, korzystając z 4 otworów w szablonie (Rysunek 4). 3. Zdemontuj metalowy szablon i wywierć 4 otwory pilotażowe (1/8") za pomocą ostrego wiertła (Rysunek 4). 4. Poszerz 4 otwory pilotażowe do właściwej średnicy (13/32") za pomocą ostrego wiertła (Rysunek 4). Rysunek 5 1. Podwozie kosiarki 4. Zawias dmuchawy 2. Śruba (3/8" x 1") 5. Wywiercone otwory 3. Nakrętka zabezpieczająca (3/8") Model 31213 1. Zainstaluj szablon metalowy do podwozia tnącego kosiarki za pomocą zdemontowanych wcześniej śrub podsadzanych i nakrętek, wykorzystując otwory w podwoziu tnącym kosiarki (Rysunek 6). Rysunek 4 1. Podwozie kosiarki 4. Lokalizacja szablonu na podwoziu tnącym kosiarki 2. Tutaj wywierć 4 otwory (13/32"). 3. Szablon oznaczony liczbą 72 5. Nakrętki 6. Śruba podsadzana Informacja: Upewnij się, że śruby podsadzane i nakrętki są mocno dokręcone, a szablon jest dobrze przymocowany do podwozia tnącego kosiarki. 2. Zaznacz miejsce nowych otworów w podwoziu tnącym, korzystając z 3 otworów w szablonie (Rysunek 6). 3. Zdemontuj metalowy szablon i wywierć 3 otwory pilotażowe (1/8") za pomocą ostrego wiertła (Rysunek 6). 4. Poszerz 3 otwory pilotażowe do właściwej średnicy (13/32") za pomocą ostrego wiertła (Rysunek 6). 5. Zainstaluj nowe zawiasy dmuchawy za pomocą 4 śrub (3/8 x 1 cal) i 4 nakrętek zabezpieczających (3/8"), wykorzystując wywiercone otwory (Rysunek 5). 4
Rysunek 6 1. Podwozie kosiarki 4. Lokalizacja szablonu na podwoziu tnącym kosiarki 2. Tutaj wywierć 3 otwory pilotażowe (1/8"). 3. Szablon oznaczony liczbą 60 5. Nakrętka 6. Śruba podsadzana 1. Podwozie kosiarki Rysunek 7 4. Śruba (3/8" x 4-1/2") 2. Śruba (3/8 x 1") 5. Element dystansowy 3. Nakrętka zabezpieczająca (3/8") 6. Rolka zapobiegająca zdzieraniu darni 7. Tuleja 8. Zespół zawiasu dmuchawy 9. Wywiercone otwory 5. Zainstaluj nowe zawiasy dmuchawy za pomocą 3 śrub (3/8" x 1") i 3 nakrętek zabezpieczających (3/8"), wykorzystując wywiercone otwory (Rysunek 7). 6. Zamocuj rolkę zapobiegającą zdzieraniu darni do zawiasu dmuchawy za pomocą zdemontowanej wcześniej śruby osi (3/8" x 4-1/2"), elementu dystansowego, tulei i nakrętki kołnierzowej (3/8"); patrz Rysunek 7. 5 Poprowadzenie paska dmuchawy do zespołu dmuchawy 1 Pasek dmuchawy 1 Sprężyna 1. Ewentualny wspornik osłony paska przytnij tak, aby wyrównać go z krawędzią górnej części zespołu podwozia tnącego; patrz Rysunek 8. Informacja: Usuń ewentualne ostre krawędzie. Informacja: Po zdemontowaniu tego zestawu zainstaluj nowy wspornik osłony; patrz 10 Instalowanie nowego wspornika osłony paska po zdemontowaniu zestawu (Strona 10). 5
6 Instalowanie zespołu dmuchawy Rysunek 8 1. Istniejący wspornik 2. Krawędź górnej części zespołu podwozia tnącego (przytnij istniejący wspornik równo z tym elementem) 2. Załóż pasek na koło pasowe dmuchawy (Rysunek 9). 3. Załóż sprężynę na ramię jałowego koła pasowego i kołek na zespół dmuchawy (Rysunek 9). 1 Zespół dmuchawy OSTRZEŻENIE Niezasłonięty otwór wyrzutowy może spowodować, że kosiarka będzie wyrzucać przedmioty w kierunku operatora lub osób postronnych, powodując poważne urazy. Może również nastąpić kontakt z ostrzem. Nie używaj kosiarki bez zamocowanej płyty osłony, płyty rozdrabniacza lub tunelu i wychwytywacza trawy. Demontując tunel i wychwytywacz trawy, upewnij się, że deflektor trawy jest zainstalowany. 1. Zdemontuj boczny tunel wyrzutu z podwozia tnącego kosiarki (Rysunek 10). Rysunek 9 1. Jałowe koło pasowe 4. Kołek 2. Koło pasowe podwozia tnącego kosiarki 5. Pasek 3. Sprężyna 6. Koło pasowe dmuchawy Rysunek 10 1. Śruba 5. Zamontowana sprężyna 2. Element dystansowy 6. Deflektor trawy 3. Nakrętka zabezpieczająca 7. Przed dokręceniem śruby umieść koniec sprężyny w kształcie litery L za krawędzią podwozia tnącego. 4. Sprężyna 8. Koniec sprężyny z zaczepem w kształcie litery J 6
2. Wsuń kołek zespołu dmuchawy w otwór sworznia (Rysunek 11). Rysunek 11 Pokazano model 31213 1. Zespół dmuchawy 3. Otwór sworznia 2. Podwozie kosiarki 4. Kołek zespołu dmuchawy 3. Zamknij zespół dmuchawy, aby sprawdzić, czy zatrzaski są prawidłowo ustawione. Poluzuj lub dokręć śrubę w taki sposób, aby zatrzaski mocno utrzymywały zespół dmuchawy w podwoziu tnącym, umożliwiając jednak jego odczepienie ręką (Rysunek 12). 1. Sprężynowe jałowe koło pasowe 2. Końcówka z krótkim zaczepem Rysunek 13 3. Końcówka z długim zaczepem 5. Pociągnij sprężynowe jałowe koło pasowe do tyłu i poprowadź pasek wokół koła pasowego podwozia tnącego kosiarki. Sprawdź, czy pasek jest właściwie poprowadzony wokół kół pasowych dmuchawy (Rysunek 14). Rysunek 12 Pokazano model 31213 1. Zatrzask 3. Zespół dmuchawy 2. Śruba 4. Zainstaluj sprężynę w sposób przedstawiony na Rysunek 13. Informacja: Upewnij się, że zaczepy znajdują się w prawidłowym położeniu. 1. Koło pasowe podwozia tnącego kosiarki 2. Sprężynowe jałowe koło pasowe Rysunek 14 6. Dokręć śruby zatrzasku. 3. Dmuchawa 7
7 Instalowanie osłony paska i śruby 1 Pokrywa paska 1 Śruba (1/2" x 2-1/2") 1 Nakrętka (1/2") 1. Opuść podwozie tnące kosiarki do najmniejszej wysokości koszenia. 2. Zainstaluj nową osłonę paska tak, aby nacięcia z obydwu stron znalazły się nad wspornikami osłony paska (Rysunek 15 i Rysunek 16). Rysunek 16 Model 31213 1. Gałka 3. Podwozie kosiarki 2. Pokrywa paska 3. Obniż podwozie tnące kosiarki i zainstaluj śrubę (1/2" x 2-1/2") oraz nakrętkę (1/2") w otworze odpowiadającym wysokości koszenia 152 mm (Rysunek 17). Informacja: Zapobiega to uszkodzeniu podwójnego koła pasowego przy podnoszeniu podwozia tnącego. Rysunek 15 Model 31212 1. Pokrywa paska 3. Nakrętka 2. Zespół zawleczki Rysunek 17 1. Otwór odpowiadający wysokości koszenia 152 mm 2. Nakrętka (1/2") 3. Śruba (1/2" x 2-1/2") 8
8 Instalowanie osłon dmuchawy 1 Przednia osłona 1 Tylna osłona 6 Śruba (1/4" x 5/8") 1 Nakrętka (1/4") 1. Zainstaluj przednią osłonę za pomocą 3 śrub i nakrętki (1/4"); patrz Rysunek 18. 2. Zainstaluj tylną osłonę za pomocą 3 śrub (Rysunek 18). 9 Instalowanie zatrzasku rurowego 1 Zespół wspornika zatrzasku 2 Śruba (3/8" x 2-1/2") 2 Nakrętka (3/8") 1 Taśma wspornika zatrzasku 2 Śruba (nr 10 x 1/2") 2 Nakrętka (nr 10) 1. Zainstaluj zespół wspornika zatrzasku na dmuchawie za pomocą 2 śrub i 2 nakrętek (Rysunek 19). Rysunek 18 1. Nakrętka (1/4") 3. Śruba (1/4" x 5/8") 2. Przednia osłona 4. Tylna osłona Rysunek 19 1. Śruba (3/8" x 2-1/2") 3. Nakrętka (3/8") 2. Zespół wspornika zatrzasku 2. Zamocuj taśmę wspornika zatrzasku do zespołu wspornika za pomocą 2 śrub (nr 10 x 1/2") i 2 nakrętek (nr 10); patrz Rysunek 20. 9
2. Zainstaluj nowy wspornik osłony paska za pomocą 2 śrub podsadzanych (1/4" x 3/4") i 2 nakrętek zabezpieczających (1/4"), jak pokazano na Rysunek 22. Rysunek 20 1. Śruba (nr 10 x 1/2") 3. Nakrętka (nr 10) 2. Taśma wspornika zatrzasku 10 Instalowanie nowego wspornika osłony paska po zdemontowaniu zestawu (tylko model 31212) 1 Wspornik osłony paska 2 Śruba podsadzana (1/4" x 3/4") 2 Nakrętka zabezpieczająca (1/4") 1. Wywierć 2 otwory (0,266" lub rozmiar wiertła H) w górnej części zespołu podwozia tnącego, używając ostrego wiertła; prawidłowe umiejscowienie otworów: patrz Rysunek 21. 1. Nakrętka zabezpieczająca (1/4") Rysunek 22 3. Nowy wspornik osłony paska 2. Wywiercony otwór 4. Śruba podsadzana (1/4" x 3/4") 11 Instalowanie ogranicznika przepustnicy Dotyczy maszyn GM7200 oznakowanych CE lub maszyn GM7210 zgodnych z normami międzynarodowymi, z silnikami Kubota 1 Ogranicznik przepustnicy Informacja: Ta procedura dotyczy tylko maszyn GM7200 oznakowanych CE lub maszyn GM7210 zgodnych z normami międzynarodowymi, wyposażonych w silniki Kubota. 1. Zdemontuj nakrętkę i podkładkę mocujące dźwignię sterowania prędkością do wałka regulatora (Rysunek 23). Rysunek 21 1. 9,5 cm 3. 1,9 cm 2. 4,5 cm 10
Rysunek 23 1. Ogranicznik przepustnicy 3. Dźwignia sterowania prędkością 2. Nakrętka i podkładka 2. Nasuń ogranicznik przepustnicy na wałek regulatora w taki sposób, aby zagięty element opierał się płasko na dźwigni sterowania prędkością (Rysunek 23). 3. Załóż podkładkę i nakrętkę na wałek i dokręć ją momentem 9,7 do 12,0 N m. 11
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Agrolanc Kft Węgry 36 27 539 640 Maquiver S.A. Kolumbia 57 1 236 4079 Asian American Industrial (AAI) Hong Kong 852 2497 7804 Maruyama Mfg. Co. Inc. Japonia 81 3 3252 2285 B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076 Mountfield a.s. Czechy 420 255 704 220 Brisa Goods LLC Meksyk 1 210 495 2417 Mountfield a.s. Słowacja 420 255 704 220 Casco Sales Company Portoryko 787 788 8383 Munditol S.A. Argentyna 54 11 4 821 9999 Ceres S.A. Kostaryka 506 239 1138 Norma Garden Rosja 7 495 411 61 20 CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Sri Lanka 94 11 2746100 Oslinger Turf Equipment SA Ekwador 593 4 239 6970 Cyril Johnston & Co. Irlandia Północna 44 2890 813 121 Oy Hako Ground and Garden Ab Finlandia 358 987 00733 Cyril Johnston & Co. Republika Irlandii 44 2890 813 121 Parkland Products Ltd. Nowa Zelandia 64 3 34 93760 Fat Dragon Chiny 886 10 80841322 Perfetto Polska 48 61 8 208 416 Femco S.A. Gwatemala 502 442 3277 Pratoverde SRL. Włochy 39 049 9128 128 FIVEMANS New-Tech Co., Ltd Chiny 86-10-6381 6136 Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100 ForGarder OU Estonia 372 384 6060 RT Cohen 2004 Ltd. Izrael 972 986 17979 G.Y.K. Company Ltd. Japonia 81 726 325 861 Riversa Hiszpania 34 9 52 83 7500 Geomechaniki of Athens Grecja 30 10 935 0054 Lely Turfcare Dania 45 66 109 200 Golf international Turizm Turcja 90 216 336 5993 Lely (U.K.) Limited Wielka Brytania 44 1480 226 800 Hako Ground and Garden Szwecja 46 35 10 0000 Solvert S.A.S. Francja 33 1 30 81 77 00 Hako Ground and Garden Norwegia 47 22 90 7760 Spypros Stavrinides Limited Cypr 357 22 434131 Hayter Limited (U.K.) Wielka Brytania 44 1279 723 444 Surge Systems India Limited Indie 91 1 292299901 Hydroturf Int. Co Dubai Zjednoczone Emiraty 97 14 347 9479 T-Markt Logistics Ltd. Węgry 36 26 525 500 Arabskie Hydroturf Egypt LLC Egipt 202 519 4308 Toro Australia Australia 61 3 9580 7355 Irrimac Portugalia 351 21 238 8260 Toro Europe NV Belgia 32 14 562 960 Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Indie 0091 44 2449 4387 Valtech Maroko 212 5 3766 3636 Jean Heybroek b.v. Holandia 31 30 639 4611 Victus Emak Polska 48 61 823 8369 Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy. System gwarancyjny firmy Toro hostowany jest na serwerach znajdujących się w Stanach Zjednoczonych, gdzie przepisy dotyczące ochrony prywatności mogą nie zapewniać takiej samej ochrony, jaka obowiązuje w kraju użytkownika. UDOSTĘPNIAJĄC NAM SWOJE DANE OSOBOWE WYRAŻASZ ZGODĘ NA PRZETWARZANIE TYCH DANYCH, JAK TO OPISANO W NINIEJSZEJ POLITYCE OCHRONY PRYWATNOŚCI. Sposób, w jaki Toro wykorzystuje informacje Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych, kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku oraz w innych celach. Firma Toro może udostępniać te dane swoim oddziałom, sprzedawcom i innym partnerom biznesowym w związku z tymi działaniami. Nie przekażemy Twoich danych osobowych żadnej innej firmie. Zastrzegamy sobie prawo do ujawnienia danych osobowych w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami i żądaniami właściwych organów władzy, zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naszych systemów oraz w celu ochrony własnych interesów lub innych użytkowników. Przechowywanie danych osobowych Będziemy przechowywać Twoje dane osobowe tak długo, jak długo będą potrzebne do celów, w których zostały pierwotnie zgromadzone lub do innych uzasadnionych celów (takich jak zapewnienie zgodności z przepisami) lub stosownie do wymagań obowiązujących przepisów. Troska firmy Toro o zapewnienie ochrony danych osobowych Podejmujemy odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa Twoich danych osobowych. Podejmujemy również działania mające na celu utrzymanie dokładności i aktualności danych osobowych. Dostęp i poprawianie danych osobowych Jeśli chcesz sprawdzić lub poprawić swoje dane osobowe, prosimy o kontakt pocztą elektroniczną na adres: legal@toro.com. Australijskie prawo konsumenta Klienci z Australii mogą znaleźć szczegółowe dane, związane z Australijskim prawem konsumenta wewnątrz opakowania lub uzyskać te dane u przedstawiciela firmy Toro. 374-0269 Rev K
Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Dział serwisowy produktów do zastosowań komercyjnych Toro Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952 888 8801 lub 800 952 2740 E-mail: commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Właściciel Produktu jest odpowiedzialny za dopełnienie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacji określonych w Instrukcji Obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Awarii Produktu wynikłych z nadużyć, niedbalstwa, lub lekkomyślności. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Przykładami części, które się zużywają lub wyczerpują w trakcie normalnej eksploatacji Produktu, są między innymi: płytki cierne i okładziny szczęk hamulców, okładziny sprzęgieł, ostrza, rolki, wałki i łożyska (uszczelnione i smarowane), noże łożyskowe, świece zapłonowe, kółka samonastawne i łożyska, opony, filtry, pasy i niektóre komponenty rozpylaczy, takie jak membrany, dysze i zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do warunków zaliczanych do wpływów zewnętrznych należą między innymi: pogoda, sposób przechowywania, zanieczyszczenie, stosowanie niezatwierdzonych paliw, płynów chłodzących, smarów, dodatków, nawozów sztucznych, wody lub chemikaliów itd. Uszkodzeń lub problemów eksploatacyjnych wynikających z nieprawidłowego paliwa (benzyny, oleju napędowego lub paliwa biodiesel) niezgodnego z odpowiednimi normami branżowymi. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Gwarancja akumulatora do głębokich rozładowań i akumulatora litowo-jonowego: Akumulatory do głębokich rozładowań cyklicznych i akumulatory litowo-jonowe mają określoną liczbę kilowatogodzin, którą mogą dostarczyć w okresie swojej trwałości użytkowej. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Uwaga: (dotyczy jedynie akumulatorów litowo-jonowych): Akumulator litowo-jonowy objęty jest jedynie częścią podzielonej proporcjonalnie gwarancji od roku 3 do roku 5, w oparciu o czas spędzony w eksploatacji i zużyte kilowatogodziny. Dodatkowe informacje zostały podane w Instrukcji obsługi. Konserwacja realizowana jest na koszt właściciela. Produkty firmy Toro wymagają rutynowej obsługi na koszt Właściciela. Do takiej obsługi zaliczają się regulacje silnika, smarowanie, czyszczenie i polerowanie, wymiana wkładów filtrów i płynu w chłodnicy oraz zalecane instrukcją obsługi czynności konserwacyjne. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, tak więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Uwaga dotycząca gwarancji na silnik: Układ kontroli emisji spalin w Produkcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EPA) i/lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board; CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji na układ kontroli emisji spalin. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencie Engine Emission Control Warranty Statement dołączonym do Produktu lub zawartym w dokumentacji producenta silnika Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci, którzy nabyli produkty firmy Toro wyeksportowane z USA lub Kanady powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem bądź dealerem produktów Toro, aby otrzymać informacje dotyczące polityki gwarancyjnej prowadzonej w danym kraju, prowincji, bądź regionie. Jeżeli są Państwo z jakichkolwiek przyczyn niezadowoleni z usług Dystrybutora lub mają Państwo trudności z uzyskaniem informacji na temat gwarancji, proszę skontaktować się z dystrybutorem Toro. 374-0253 Rev D