Zestaw do workowania trawy z trzema workami i zasobnikiem Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 360 i 7200

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Zestaw do workowania trawy z trzema workami i zasobnikiem Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 360 i 7200"

Transkrypt

1 Form No Rev B Zestaw do workowania trawy z trzema workami i zasobnikiem Jednostka jezdna Groundsmaster z serii 360 i 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem Tłumaczenie oryginału (PL) * * B

2 OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości. Ten produkt spełnia wymagania wszystkich odnośnych dyrektyw europejskich. Szczegółowe informacje można znaleźć na osobnej deklaracji zgodności (DOC) dołączonej do produktu. Rysunek 1 1. Lokalizacja modelu i numeru seryjnego zestawu workującego z zasobnikiem Model nr Wprowadzenie Ważne: Przed zamontowaniem tego zestawu konieczne jest zamontowanie w maszynie właściwego zestawu dmuchawy (model lub 31213) oraz zestawu zaczepu (model , lub ). W maszynach serii Groundsmaster 7200/7210 montaż tego zestawu wymaga dodatkowo zamontowania wspornika obciążników (model ) oraz założenia 4 obciążników (model ). Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na Tobie. W kwestiach dotyczących materiałów szkoleniowych w zakresie bezpieczeństwa oraz eksploatacji produktu, informacji na temat akcesoriów, pomocy w znalezieniu autoryzowanego sprzedawcy lub rejestracji urządzenia z firmą Toro można skontaktować się bezpośrednio poprzez stronę Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części Toro lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta firmy Toro, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz je w przewidzianym na to miejscu The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Numer seryjny Niniejsza instrukcja zawiera opis potencjalnych zagrożeń, a zawarte w niej ostrzeżenia zostały oznaczone symbolem ostrzegawczym (Rysunek 2), który sygnalizuje niebezpieczeństwo mogące spowodować poważne obrażenia lub śmierć w razie zlekceważenia zalecanych środków ostrożności. 1. Symbol ostrzegawczy Rysunek 2 W niniejszej instrukcji występują 2 słowa podkreślające wagę informacji. Ważne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne, a Uwaga podkreśla informacje ogólne, wymagające szczególnej uwagi. Spis treści Bezpieczeństwo... 3 Montaż Przygotowanie maszyny Montaż adaptera zestawu workującego Montaż zestawu pokrywy zestawu workującego i worków Montaż kanałów wyrzutowych Regulacja hamulca postojowego Sprawdzanie ciśnienia w oponach... 8 Działanie... 9 Ustawianie regulowanej przegrody... 9 Opróżnianie worków na trawę... 9 Usuwanie niedrożności w układzie workującym...10 Demontaż zestawu workującego...10 Napisz do nas pod adres Wydrukowano w Stanach Zjednoczonych Wszelkie prawa zastrzeżone

3 Transportowanie urządzenia...11 Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem...11 Konserwacja...13 Zalecany harmonogram konserwacji...13 Czyszczenie siatki pokrywy zestawu workującego...13 Czyszczenie zestawu workującego i worków...13 Inspekcja zestawu workującego...13 Sprawdzenie ostrzy kosiarki...13 Montaż nowych ostrzy...13 Przechowywanie...14 Rozwiązywanie problemów...15 Bezpieczeństwo Poniższa lista zawiera informacje bezpieczeństwa dotyczące produktów marki Toro, a także inne informacje dotyczące bezpieczeństwa, które należy znać. Należy zapoznać się z zasadami bezpiecznego użytkowania sprzętu, elementami sterującymi oraz symbolami bezpieczeństwa. Podczas używania pojemników na trawę lub innego osprzętu należy zachować szczególną ostrożność. Mogą one zmienić charakterystykę użytkową i stabilność maszyny. Aby zapewnić najlepszą stabilność maszyny, należy przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dodawania i odejmowania obciążników kół i przeciwwag. Zabrania się eksploatacji kosiarki z zestawem do zbierania trawy na stromych zboczach. Ciężki zestaw do zbierania trawy może spowodować utratę kontroli nad maszyną lub jej przewrócenie. Zwolnij i zachowaj szczególną ostrożność na zboczach wzgórz. Pamiętaj o pokonywaniu zbocz zgodnie z zalecanymi kierunkami. Stan murawy może mieć wpływ na stabilność maszyny. Zachowaj najwyższą ostrożność podczas pracy w pobliżu uskoków. Wszystkie ruchy na zboczach wykonuj w sposób powolny i stopniowy. Nie wykonuj nagłych zmian prędkości, kierunku jazdy ani skręcania. Zestaw do zbierania trawy może utrudnić widoczność do tyłu. Podczas jazdy do tyłu zachowaj szczególną ostrożność. Zachowaj ostrożność podczas załadowywania maszyny na przyczepę lub ciężarówkę oraz podczas jej rozładunku. Nie używaj maszyny z uniesionym, zdjętym lub zmodyfikowanym deflektorem, jeżeli zestaw do zbierania trawy nie jest założony. Ręce i nogi operatora muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od części ruchomych. Nie przeprowadzaj żadnych regulacji, gdy silnik jest włączony. Przed opuszczeniem stanowiska operatora z jakiegokolwiek powodu, w tym również w celu opróżnienia pojemnika na trawę lub udrożnienia kanału wyrzutowego, zatrzymaj maszynę na płaskim podłożu, rozłącz napędy, podłóż kliny lub zablokuj koła i wyłącz silnik. W razie demontażu zestawu do zbierania trawy pamiętaj o zamontowaniu deflektora lub osłony kanału wyrzutowego, które zostały zdjęte przed montażem zestawu. Nie używaj maszyny bez założonego kompletnego zestawu do zbierania trawy lub deflektora trawy. Przed zdemontowaniem zestawu do zbierania trawy lub udrażnianiem kanału wyrzutowego wyłącz silnik kosiarki. 3

4 Nie pozostawiaj na dłużej trawy w zestawie zbierania trawy. Podzespoły zestawu do zbierania trawy mogą ulegać zużyciu, uszkodzeniom i pogorszeniu stanu, co może spowodować odsłonięcie ruchomych części lub wyrzucanie przedmiotów z maszyny. Sprawdzaj często elementy zestawu i w razie potrzeby wymieniaj je na części zalecane przez producenta. 4

5 Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 1 Nie są potrzebne żadne części Przygotuj maszynę Adapter 1 Śruba (½ x 3½ cala) 2 Nakrętka zabezpieczająca (½ cala) 2 Zespół pokrywy zestawu workującego 1 Worek 3 Zespół sworznia i zawleczki 2 Kanał górny 1 Kanał dolny 1 Zacisk węża 2 Zamontuj adapter zestawu workującego. Zamontuj zestaw pokrywy zestawu workującego i worki. Zamontuj kanały wyrzutowe. 5 Nie są potrzebne żadne części Wyreguluj hamulec postojowy. 6 Nie są potrzebne żadne części Sprawdź ciśnienie w oponach. Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne żadne części Procedura Aby przygotować maszynę do montażu dmuchawy i zestawu wykończeniowego, wykonaj poniższą procedurę. 1. Odłącz napęd WOM, ustaw dźwignie sterowania jazdą w ZABLOKOWANYM POŁOŻENIU NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Napraw wszelkie zgięte lub uszkodzone obszary podwozia maszyny i uzupełnij wszelkie brakujące elementy. 4. Oczyść maszynę z wszelkich zanieczyszczeń zalegających na podwoziu tnącym lub z tyłu maszyny; ułatwi to instalację zestawu. 2 Montaż adaptera zestawu workującego Części potrzebne do tej procedury: 1 Adapter 2 Śruba (½ x 3½ cala) 2 Nakrętka zabezpieczająca (½ cala) Procedura Zamocuj adapter na zaczepie maszyny, używając dwóch śrub (½ x 3½ cala) i dwóch nakrętek zabezpieczających (½ cala) w sposób podany na Rysunek 3. Informacja: Montaż zaczepu jest opisany w instrukcji instalacji zestawu zaczepu. 5

6 Rysunek 3 1. Adapter 3. Hak 2. Śruba (½ x 1¾ cala) 4. Nakrętka zabezpieczająca (½ cala) 3 Montaż zestawu pokrywy zestawu workującego i worków Części potrzebne do tej procedury: 1 Zespół pokrywy zestawu workującego 3 Worek 2 Zespół sworznia i zawleczki Procedura 1. Połóż zespół pokrywy na jej tylnej powierzchni. 2. Wsuń haczykowe zaczepy w dolny wspornik montażowy (A na Rysunek 4). 3. Przekręć zespół pokrywy, ustawiając go na dolnym wsporniku montażowym zespołu workującego (B na Rysunek 4). 4. Ustaw otwór w zespole workującym równo z górnym wspornikiem montażowym (C na Rysunek 4). 5. Zamontuj sworzeń i zabezpiecz go z obu stron zawleczkami (C na Rysunek 4). Rysunek 4 6. Włóż wypustkę worka w wycięcie w zespole pokrywy (Rysunek 5). Informacja: Powtórz tę czynność dla wszystkich worków. Informacja: Worki powinny opierać się na ramie zestawu workującego. 6

7 1. Zespół pokrywy zestawu workującego Rysunek 5 4. Worek 2. Nacięcie 5. Rama zestawu workującego 3. Wypustka worka 7. Opuść pokrywę zestawu workującego na worki (Rysunek 6). 1. Zaczep zestawu workującego Rysunek 7 2. Hak zaczepu 4 Montaż kanałów wyrzutowych Części potrzebne do tej procedury: 1 Kanał górny 1 Kanał dolny 2 Zacisk węża Procedura Ważne: Podczas montażu kanałów wyrzutowych upewnij się, że podwozie tnące kosiarki jest ustawione na najniższej wysokości koszenia. Rysunek 6 1. Pokrywa silnika 3. Hak zaczepu 2. Zaczep zestawu workującego 4. Worek 8. Ustaw zaczep zestawu workującego pod hakiem zaczepu (Rysunek 7). 9. Dociśnij zaczep zestawu workującego w dół do momentu zatrzaśnięcia (Rysunek 7). Informacja: W przypadku demontażu zestawu workującego pamiętaj o zamontowaniu z powrotem deflektora trawy, patrz instrukcje instalacji dmuchawy. 1. Rozłącz napęd PTO i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Opuść podwozie tnące maszyny na najniższą wysokość koszenia. 4. Zamontuj górny kanał do zagiętej rury, która jest już zamocowana do obudowy dmuchawy, po czym zamocuj go opaską zaciskową (Rysunek 8). 5. Nasuń kanał dolny na kanał górny (Rysunek 8). 6. Zamocuj kanał dolny do kanału górnego za pomocą opaski zaciskowej. 7

8 5 Regulacja hamulca postojowego Nie są potrzebne żadne części Procedura Sprawdź i upewnij się, że hamulec postojowy jest prawidłowo wyregulowany. Właściwa procedura regulacji jest opisana w instrukcji obsługi. Rysunek 8 1. Kanał dolny 3. Zacisk węża 2. Kanał górny 7. Połącz zespół kanałów z dmuchawą (Rysunek 9). Rysunek 9 8. Owiń taśmę z zaczepem wokół kanału i zamocuj kanał do dmuchawy za pomocą haka zaczepu (Rysunek 10). 6 Sprawdzanie ciśnienia w oponach Nie są potrzebne żadne części Procedura Informacja: Zwiększ ciśnienie w oponach stosownie do dodatkowego obciążenia. Sprawdź i zwiększ ciśnienie powietrza w oponach przednich kół samonastawnych oraz tylnych oponach (Rysunek 11). Groundsmaster 360 Ciśnienie powietrza we wszystkich oponach: 172 kpa Groundsmaster 7200 Ciśnienie powietrza w oponach tylnych kół: 138 kpa Ciśnienie powietrza w oponach przednich kół samonastawnych: 207 kpa Rysunek Taśma z zaczepem 2. Hak zaczepu Rysunek 11 8

9 Działanie Informacja: Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Ważne: W przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru, nawet na kilka minut, należy załączyć hamulec postojowy. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, należy przestrzegać poniższych zaleceń: Przed użyciem osprzętu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami postępowania i bezpieczeństwa zawartymi w instrukcji obsługi maszyny. Nigdy nie zdejmuj zestawu workującego ani jego kanałów, gdy silnik pracuje. Przed usuwaniem niedrożności w układzie workującym należy wyłączyć silnik i poczekać, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. Nigdy nie wykonuj prac serwisowych ani naprawczych, gdy silnik pracuje. Załącz hamulec postojowy. OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia w przypadku przemieszczenia lub próby uruchomienia maszyny pozostawionej bez nadzoru. W przypadku pozostawienia maszyny bez nadzoru, nawet na kilka minut, należy wyjąć kluczyk zapłonu oraz zaciągnąć hamulec postojowy. Ustawianie regulowanej przegrody W celu workowania ustaw przegrodę w pozycji B (pozycja środkowa). Zapoznaj się z instrukcją obsługi maszyny. OSTRZEŻENIE Użytkownik i inne osoby narażone są na kontakt z ostrzem i wyrzucanymi pozostałościami, jeżeli deflektor trawy, rury zestawu workującego albo cały zestaw workujący nie są zamontowane. Kontakt z obracającymi się ostrzami kosiarki i wyrzucanymi pozostałościami może spowodować obrażenia lub śmierć. W przypadku demontażu zestawu workującego i konwersji maszyny na tryb wyrzutu bocznego należy zawsze montować deflektor trawy. Jeśli deflektor trawy ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić. Deflektor trawy kieruje ścinki w dół, w kierunku murawy. Nie wkładaj dłoni ani stóp pod podwozie tnące. Przed oczyszczeniem obszaru wyrzutu i ostrzy kosiarki należy odłączyć napęd wału odbioru mocy (WOM) i ustawić kluczyk zapłonu w położeniu wyłączonym. Następnie należy wyjąć kluczyk zapłonu i zdjąć przewód ze świecy zapłonowej. Wyłącz silnik przed przystąpieniem do udrażniania kanału wyrzutowego. Rysunek 12 Opróżnianie worków na trawę Pełne worki na trawę są ciężkie. Podczas podnoszenia lub przenoszenia pełnego worka na trawę zachowaj ostrożność. 1. Rozłącz napęd WOM i załącz hamulec postojowy, a jeżeli maszyna stoi na pochyłości, podłóż kliny pod koła. 2. Otwórz zatrzask zestawu workującego. 3. Otwórz pokrywę zestawu workującego. 4. Wepchnij nadmiar ścinków do worków. Unieś worek obydwoma rękoma i odłącz go od wspornika zestawu workującego. 5. Chwyć worek za uchwyt znajdujący się pod spodem worka i przechyl go w celu opróżnienia (Rysunek 13). 9

10 4. Rozłącz zatrzask kanału dolnego. 5. Zdejmij oba kanały z zestawu workującego. 6. Aby usunąć niedrożności z kanału, używaj kijka lub innego przedmiotu, a nie swoich dłoni. Informacja: W większości przypadków wystarczy wytrząsnąć ciała obce z kanałów. 7. W razie zatkania się zespołu dmuchawy odłącz zatrzask dmuchawy zestawu workującego, zdejmij pasek napędowy i odchyl zespół na zewnątrz. 8. Aby usunąć niedrożności z zespołu dmuchawy, używaj kijka lub innego przedmiotu, a nie swoich dłoni. 9. Po usunięciu niedrożności zmontuj z powrotem zestaw workujący i kontynuuj pracę. Rysunek Worek 2. Uchwyt pod spodem worka 6. Powtórz tę czynność z pozostałymi workami. 7. Włóż wypustkę worka w wycięcie w ramie wsporczej zestawu workującego. Informacja: Wykonaj tę czynność z wszystkimi workami. 8. Opuść pokrywę zestawu workującego na worki. 9. Zatrzaśnij pokrywę zestawu workującego. Usuwanie niedrożności w układzie workującym OSTRZEŻENIE Gdy zestaw workujący jest włączony, dmuchawa obraca się i może skaleczyć lub odciąć dłonie. Przed rozpoczęciem regulacji, czyszczenia, napraw i kontroli dmuchawy oraz przed przystąpieniem do udrażniania kanału należy wyłączyć silnik i odczekać, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. Wyjmij kluczyk. Aby usunąć niedrożności z dmuchawy i kanału, używaj kijka, a nie swojej dłoni. Nie zbliżaj twarzy, dłoni, stóp ani innych części ciała, ani odzieży do ukrytych, ruchomych lub wirujących części. 1. Rozłącz napęd PTO i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Opróżnij worki na trawę. Demontaż zestawu workującego OSTRZEŻENIE Jeżeli maszyna była uruchomiona, elementy znajdujące się wokół silnika będą rozgrzane. Dotykanie gorących elementów grozi poparzeniami. Nie należy dotykać elementów silnika, gdy są gorące. Przed rozpoczęciem demontażu zestawu workującego odczekaj, aż silnik się ochłodzi. 1. Rozłącz napęd WOM, załącz hamulec postojowy i podłóż kliny pod koła. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Odłącz zatrzask mocujący kanał dolny od dmuchawy i zdejmij kanał z zespołu dmuchawy. 4. Zdemontuj kanał z pokrywy zestawu workującego. 5. Opuść podwozie tnące kosiarki na najmniejszą wysokość koszenia. 6. Odłącz zatrzask i zdejmij osłonę paska z zespołu koła pasowego kosiarki. 7. Zdejmij pasek napędowy zestawu workującego z zespołu koła pasowego kosiarki. 8. Otwórz zespół dmuchawy. 9. Zdejmij zespół dmuchawy z otworu umożliwiającego obrót. 10. Jeżeli kosiarka będzie konfigurowana w trybie wyrzutu bocznego, upewnij się, że deflektor trawy jest zamontowany i można go opuścić do pozycji roboczej. 11. Zdejmij pokrywę zestawu workującego i zespół worków. 10

11 Transportowanie urządzenia Podczas transportowania maszyny nie pozostawiaj trawy ani śmieci w zestawie workującym. NIEBEZPIECZEŃSTWO Transportowanie maszyny z trawą i ze śmieciami w zestawie workującym może spowodować uszkodzenie maszyny. Podczas transportowania maszyny nie pozostawiaj trawy ani śmieci w zestawie workującym. Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem Wielkość maszyny Pamiętaj, że maszyna z zamontowanym osprzętem jest dłuższa i szersza. Zbyt ostre skręcanie w ciasnych miejscach może spowodować uszkodzenie osprzętu lub innych elementów. Wyrównywanie koszonego obszaru Zawsze wyrównuj koszony obszar lewą stroną podwozia tnącego. Nie wyrównuj koszonych obszarów prawą stroną podwozia koszącego, gdyż mogłoby to spowodować uszkodzenie kanałów zestawu workującego. Wysokość koszenia Aby uzyskać optymalną wydajność workowania, ustaw jednostkę tnącą na takiej wysokości, aby ścinać od 51 do 76 mm lub 1/3 wysokości trawy, zależnie od tego, która wartość jest niższa. Koszenie trawy na większej długości spowoduje ograniczenie skuteczności układu podciśnieniowego. Częstość koszenia Trawę należy kosić często, w szczególności jeżeli szybko odrasta. Jeżeli trawa urośnie na nadmierną wysokość, konieczne będzie jej dwukrotne koszenie. Technika koszenia Aby uzyskać najlepszy wygląd trawnika, należy podczas koszenia nieznacznie wykraczać zespołem koszącym na już skoszony obszar. Pozwoli to zmniejszyć obciążenie silnika i ograniczyć prawdopodobieństwo zatkania się dmuchawy i kanałów. Prędkość workowania Zestaw workujący może się zapchać podczas zbyt szybkiej jazdy oraz przy zbyt niskiej prędkości obrotowej silnika. Na pochyłościach konieczne może być zmniejszenie prędkości jazdy maszyny. Należy w miarę możliwości starać się kosić podczas zjeżdżania ze wzniesienia. OSTROŻNIE W miarę napełniania się worków rośnie masa tylnej części maszyny. Nagłe zatrzymanie się i próba ruszenia na pochyłości może spowodować utratę kontroli i przewrócenie się maszyny. Unikaj gwałtownego ruszania i zatrzymywania się podczas jazdy pod górę lub w dół zbocza. Unikaj ruszania pod górę. Jeżeli maszyna podczas jazdy w górę się zatrzyma, odłącz napęd WOM. Następnie powoli zjedź tyłem z pochyłości, zachowując niską prędkość. Nie zmieniaj biegów na pochyłościach ani się nie zatrzymuj. Workowanie wysokiej trawy Jeśli z jakiegokolwiek powodu trawa jest wyższa niż zwykle lub jeśli zawiera dużo wilgoci, zwiększ wysokość koszenia w stosunku do normalnej wysokości i w takim ustawieniu skoś trawę. Następnie skoś i zbieraj trawę przy niższym, normalnym ustawieniu. Trawa o nadmiernej długości jest ciężka i mogą występować problemy z jej transportowaniem do zestawu workującego. Może to spowodować zapchanie się kanału i dmuchawy. Aby uniknąć zatykania się zestawu workującego, należy kosić trawę przy wysokim ustawieniu wysokości koszenia, a następnie opuścić zespół tnący na normalną wysokość i powtórzyć proces workowania. Workowanie mokrej trawy W miarę możliwości należy zawsze kosić trawę, gdy jest sucho. Mokra trawa może spowodować zapychanie się układu. Ograniczanie zapychania się Aby uniknąć zatykania się zestawu workującego, należy zmniejszyć prędkość jazdy oraz kosić trawę przy wysokim ustawieniu wysokości koszenia, a następnie opuścić zespół tnący na normalną wysokość i powtórzyć proces workowania. Oznaki zapychania się układu Podczas koszenia z workowaniem niewielka ilość ścinków trawy będzie zawsze wydmuchiwana z przodu jednostki tnącej. Nadmiernie obfity wydmuch ścinków wskazuje na zapełnienie się worków lub zatkanie kanałów trawą. Ostrza do workowania W większości warunków koszenia standardowe ostrza o wysokim podnoszeniu zapewnią najlepszą skuteczność workowania. 11

12 Ostrze Toro Atomic jest zalecane do workowania liści w suchych warunkach. W suchych i pylących warunkach ostrza o średnim lub niskim podnoszeniu pozwolą zmniejszyć wydmuchiwanie pyłu i zanieczyszczeń, zapewniając jednak przepływ powietrza umożliwiający skuteczne workowanie. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym w celu nabycia ostrzy do różnych warunków koszenia. Wjeżdżanie na krawężniki i załadunek maszyny Podczas załadunku maszyny na przyczepę oraz wjeżdżania na krawężniki lub zjeżdżania z nich należy unosić jednostkę tnącą do najwyższej pozycji. Pozostawienie jednostki tnącej w niższej pozycji może spowodować jej uszkodzenie podczas załadunku oraz przejeżdżania przez krawężnik. Jeżeli krawężnik jest wyższy niż 152 mm, należy wjeżdżać na niego pod ostrym kątem przy maksymalnie uniesionym podwoziu tnącym. Zachowaj szczególną ostrożność podczas ładowania maszyny na przyczepę. 12

13 Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 8 godzinach Przed każdym użyciem lub codziennie Co 100 godzin Procedura konserwacji Przeprowadź inspekcję zestawu workującego. Oczyść siatkę pokrywy zestawu workującego. Oczyść zestaw workujący. Przeprowadź inspekcję zestawu workującego. Czyszczenie siatki pokrywy zestawu workującego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Siatki należy czyścić przed każdym użyciem. Jeżeli trawa jest mokra, trzeba je czyścić częściej. 1. Rozłącz napęd odbioru mocy (WOM) i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Otwórz pokrywę zestawu workującego. 4. Oczyść siatkę z zanieczyszczeń. 5. Zamknij pokrywę zestawu workującego. Czyszczenie zestawu workującego i worków Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Zestaw workujący należy czyścić codziennie. 1. Należy umyć od zewnątrz oraz od wewnątrz pokrywę zestawu workującego, worki, kanały oraz spodnią stronę zespołu tnącego kosiarki. Do usunięcia zanieczyszczeń użyj środka czyszczącego o łagodnym działaniu do zastosowań motoryzacyjnych. 2. Upewnij się, że usunięte są wszystkie przyklejone pozostałości trawy. 3. Po umyciu wszystkich części odczekaj, aż wyschną. Informacja: Po zamontowaniu wszystkich części uruchom maszynę. Maszyna powinna pracować przez kilka minut, aby szybciej wyschła. Inspekcja zestawu workującego Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin Po pierwszych 8 godzinach 1. Odłącz napęd WOM, ustaw dźwignie sterowania jazdą w ZABLOKOWANYM POŁOŻENIU NEUTRALNYM i załącz hamulec postojowy. 2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Sprawdź kanał górny, kanał dolny, pokrywę zestawu workującego oraz zespół dmuchawy. Wymień elementy, jeżeli są popękane lub uszkodzone. 4. Sprawdź worki, siatkę oraz ramę zestawu workującego. Wymień elementy, które są pęknięte, podarte lub uszkodzone. 5. Dokręć wszystkie nakrętki i śruby. Sprawdzenie ostrzy kosiarki 1. Sprawdzaj ostrza kosiarki regularnie oraz po każdym uderzeniu ostrza w przeszkodę. 2. Jeżeli ostrza są mocno zużyte, należy je wymienić na nowe. Kompletny opis serwisowania ostrzy jest podany w instrukcji obsługi maszyny. Montaż nowych ostrzy W większości warunków koszenia standardowe ostrza o wysokim podnoszeniu zapewnią najlepszą skuteczność workowania. Ostrze Toro Atomic jest zalecane do workowania liści w suchych warunkach. W suchych i pylących warunkach ostrza o średnim lub niskim podnoszeniu pozwolą zmniejszyć wydmuchiwanie pyłu i zanieczyszczeń, zapewniając jednak przepływ powietrza umożliwiający skuteczne workowanie. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym w celu nabycia ostrzy do różnych warunków koszenia. 13

14 Aby uzyskać więcej informacji o montażu ostrzy, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi maszyny. Przechowywanie 1. Oczyść osprzęt workujący. Patrz Czyszczenie zestawu workującego i worków (Strona 13). 2. Sprawdź osprzęt workujący pod kątem uszkodzeń. 3. Upewnij się, że worki są opróżnione i dokładnie wysuszone. 4. Sprawdź pasek napędowy pod kątem zużycia i pęknięć. 5. Przechowuj maszynę w czystym i suchym miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie światła słonecznego. Jeżeli konieczne jest przechowywanie maszyny na zewnątrz, należy ją okryć plandeką odporną na warunki pogodowe. Pozwoli to zabezpieczyć elementy z tworzyw sztucznych i przedłużyć okres eksploatacji maszyny. 14

15 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Obecność nietypowych drgań. 1. Ostrze/-a tnące są zgięte lub niewyważone. 2. Śruba mocująca ostrze jest poluzowana. 3. Koło pasowe dmuchawy lub zespół koła pasowego jest obluzowany. 4. Pasek napędowy zestawu workującego jest zużyty. 5. Co najmniej jedna łopatka wirnika dmuchawy jest zgięta lub niewyważona. 1. Zamontuj nowe ostrza tnące. 2. Dokręć śrubę mocującą ostrze. 3. Dokręć odpowiednie koło pasowe. 4. Wymień pasek. 5. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. Wydajność workowania jest ograniczona. Dmuchawa i kanały zatykają się zbyt często. Maszyna wydmuchuje zanieczyszczenia i ścinki. Wirnik dmuchawy nie obraca się swobodnie. 1. Silnik pracuje z niską prędkością obrotową. 1. Należy zawsze używać kosiarki z zestawem workującym przy pełnym otwarciu przepustnicy. 2. Siatka ochronna pod pokrywą zestawu 2. Usuń zanieczyszczenia, liście lub workującego jest zatkana. ścinki trawy z siatki. 3. Obluzowany pasek napędowy zestawu 3. Wymień pasek zestawu workującego. workującego. 4. Dmuchawa lub kanał są zapchane. 4. Znajdź i usuń zanieczyszczenia będące przyczyną niedrożności. 5. Worki są pełne. 5. Opróżnij worki na trawę. 1. Worki są napełnione trawą. 1. Należy częściej opróżniać worki. 2. Silnik pracuje z niską prędkością obrotową. 2. Należy zawsze używać kosiarki z zestawem workującym przy pełnym otwarciu przepustnicy. 3. Trawa jest zbyt mokra. 3. Należy kosić trawę, gdy jest sucho. 4. Trawa jest zbyt wysoka. 4. Należy ścinać od 51 do 76 mm lub 1/3 wysokości trawy, zależnie od tego, która wartość jest niższa. 5. Siatka pod pokrywą zestawu 5. Usuń zanieczyszczenia, liście lub workującego jest zatkana. ścinki trawy z siatki. 6. Zbyt wysoka prędkość jazdy. 6. Jedź wolniej, ale utrzymuj wysokie obroty silnika. 7. Pasek napędowy zestawu workującego 7. Wymień pasek. jest zużyty. 1. Worki są napełnione trawą. 1. Należy częściej opróżniać worki. 2. Zbyt wysoka prędkość jazdy. 2. Jedź wolniej, ale utrzymuj wysokie obroty silnika. 3. Podwozie tnące kosiarki nie jest 3. Zapoznaj się z instrukcjami wypoziomowane. poziomowania podwozia tnącego w instrukcji obsługi kosiarki. 1. Dmuchawa jest zatkana. 1. Usuń zanieczyszczenia, liście lub ścinki trawy z wirnika dmuchawy. 2. Wirnik jest nierówno ustawiony. 2. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 15

16 Notatki:

17 Notatki:

18 Notatki:

19 Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Agrolanc Kft Węgry Maquiver S.A. Kolumbia Asian American Industrial (AAI) Hong Kong Maruyama Mfg. Co. Inc. Japonia B-Ray Corporation Korea Mountfield a.s. Czechy Brisa Goods LLC Meksyk Mountfield a.s. Słowacja Casco Sales Company Portoryko Munditol S.A. Argentyna Ceres S.A. Kostaryka Norma Garden Rosja CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Sri Lanka Oslinger Turf Equipment SA Ekwador Cyril Johnston & Co. Irlandia Północna Oy Hako Ground and Garden Ab Finlandia Cyril Johnston & Co. Republika Irlandii Parkland Products Ltd. Nowa Zelandia Fat Dragon Chiny Perfetto Polska Femco S.A. Gwatemala Pratoverde SRL. Włochy FIVEMANS New-Tech Co., Ltd Chiny Prochaska & Cie Austria ForGarder OU Estonia RT Cohen 2004 Ltd. Izrael G.Y.K. Company Ltd. Japonia Riversa Hiszpania Geomechaniki of Athens Grecja Lely Turfcare Dania Golf international Turizm Turcja Lely (U.K.) Limited Wielka Brytania Hako Ground and Garden Szwecja Solvert S.A.S. Francja Hako Ground and Garden Norwegia Spypros Stavrinides Limited Cypr Hayter Limited (U.K.) Wielka Brytania Surge Systems India Limited Indie Hydroturf Int. Co Dubai Zjednoczone Emiraty T-Markt Logistics Ltd. Węgry Arabskie Hydroturf Egypt LLC Egipt Toro Australia Australia Irrimac Portugalia Toro Europe NV Belgia Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Indie Valtech Maroko Jean Heybroek b.v. Holandia Victus Emak Polska Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy. System gwarancyjny firmy Toro hostowany jest na serwerach znajdujących się w Stanach Zjednoczonych, gdzie przepisy dotyczące ochrony prywatności mogą nie zapewniać takiej samej ochrony, jaka obowiązuje w kraju użytkownika. UDOSTĘPNIAJĄC NAM SWOJE DANE OSOBOWE WYRAŻASZ ZGODĘ NA PRZETWARZANIE TYCH DANYCH, JAK TO OPISANO W NINIEJSZEJ POLITYCE OCHRONY PRYWATNOŚCI. Sposób, w jaki Toro wykorzystuje informacje Firma Toro może używać Twoich danych osobowych do przetwarzania zgłoszeń napraw gwarancyjnych, kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku oraz w innych celach. Firma Toro może udostępniać te dane swoim oddziałom, sprzedawcom i innym partnerom biznesowym w związku z tymi działaniami. Nie przekażemy Twoich danych osobowych żadnej innej firmie. Zastrzegamy sobie prawo do ujawnienia danych osobowych w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami i żądaniami właściwych organów władzy, zapewnienia prawidłowego funkcjonowania naszych systemów oraz w celu ochrony własnych interesów lub innych użytkowników. Przechowywanie danych osobowych Będziemy przechowywać Twoje dane osobowe tak długo, jak długo będą potrzebne do celów, w których zostały pierwotnie zgromadzone lub do innych uzasadnionych celów (takich jak zapewnienie zgodności z przepisami) lub stosownie do wymagań obowiązujących przepisów. Troska firmy Toro o zapewnienie ochrony danych osobowych Podejmujemy odpowiednie środki ostrożności w celu zapewnienia bezpieczeństwa Twoich danych osobowych. Podejmujemy również działania mające na celu utrzymanie dokładności i aktualności danych osobowych. Dostęp i poprawianie danych osobowych Jeśli chcesz sprawdzić lub poprawić swoje dane osobowe, prosimy o kontakt pocztą elektroniczną na adres: legal@toro.com. Australijskie prawo konsumenta Klienci z Australii mogą znaleźć szczegółowe dane, związane z Australijskim prawem konsumenta wewnątrz opakowania lub uzyskać te dane u przedstawiciela firmy Toro Rev K

20 Gwarancja Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i spółka od niej zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro ( Produkt ) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin roboczych*, zależnie od tego, który z nich nastąpi wcześniej. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do wszystkich produktów z wyjątkiem aeratorów (patrz osobne klauzule gwarancyjne na te produkty). Jeżeli spełnione są warunki gwarancji, Produkt zostanie przez nas naprawiony bezpłatnie (dotyczy to także diagnostyki, robocizny, części i transportu). Gwarancja rozpoczyna się w dniu dostawy Produktu do pierwszego nabywcy detalicznego. * Dotyczy Produktów wyposażonych w licznik godzin. Instrukcja korzystania z serwisu gwarancyjnego Użytkownik jest odpowiedzialny za natychmiastowe powiadomienie dystrybutora lub sprzedawcy produktów komercyjnych, u którego zakupił Produkt, o istnieniu warunków spełniających wymagania gwarancyjne. Jeśli potrzebujesz pomocy w zlokalizowaniu dystrybutora lub autoryzowanego sprzedawcy albo masz pytania dotyczące praw lub obowiązków gwarancyjnych, możesz skontaktować się z nami: Dział serwisowy produktów do zastosowań komercyjnych Toro Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN lub commercial.warranty@toro.com Obowiązki właściciela Właściciel Produktu jest odpowiedzialny za dopełnienie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacji określonych w Instrukcji Obsługi. Niewykonywanie wymaganych czynności konserwacyjnych i regulacyjnych może być podstawą do odrzucenia roszczeń gwarancyjnych. Elementy i sytuacje nie objęte gwarancją Nie wszystkie uszkodzenia i usterki Produktu, które wystąpią w okresie gwarancyjnym, są wadami materiałowymi lub wykonania. Niniejsza wyrażona gwarancja nie obejmuje: Uszkodzeń Produktu wynikających z korzystania z nieoryginalnych części zamiennych Toro, instalacji i korzystania z dodatkowego wyposażenia oraz zmodyfikowanych akcesoriów i produktów marek innych niż Toro. Na te elementy producent może udzielić osobnej gwarancji. Uszkodzeń Produktu wynikających z niewykonywania zalecanych czynności konserwacyjnych i/lub regulacyjnych. Brak odpowiedniej konserwacji produktu Toro zgodnie z zalecanymi czynnościami konserwacyjnymi wymienionymi w Instrukcji obsługi może spowodować odrzucenie roszczeń gwarancyjnych. Awarii Produktu wynikłych z nadużyć, niedbalstwa, lub lekkomyślności. Części podlegających zużyciu w następstwie używania, chyba że okażą się wadliwe. Przykładami części, które się zużywają lub wyczerpują w trakcie normalnej eksploatacji Produktu, są między innymi: płytki cierne i okładziny szczęk hamulców, okładziny sprzęgieł, ostrza, rolki, wałki i łożyska (uszczelnione i smarowane), noże łożyskowe, świece zapłonowe, kółka samonastawne i łożyska, opony, filtry, pasy i niektóre komponenty rozpylaczy, takie jak membrany, dysze i zawory zwrotne itd. Uszkodzeń powstałych w wyniku wpływów zewnętrznych. Do warunków zaliczanych do wpływów zewnętrznych należą między innymi: pogoda, sposób przechowywania, zanieczyszczenie, stosowanie niezatwierdzonych paliw, płynów chłodzących, smarów, dodatków, nawozów sztucznych, wody lub chemikaliów itd. Uszkodzeń lub problemów eksploatacyjnych wynikających z nieprawidłowego paliwa (benzyny, oleju napędowego lub paliwa biodiesel) niezgodnego z odpowiednimi normami branżowymi. Normalnego hałasu, wibracji, zużycia i pogorszenia działania. Normalne zużycie obejmuje m.in. uszkodzenia foteli w wyniku zużycia lub przetarcia, zużycie powierzchni malowanych, rysy na naklejkach i szybach itp. Części Części zaplanowane do wymiany w ramach wymaganej konserwacji są objęte gwarancją przez okres do planowego czasu wymiany dla danej części. Części wymienione w ramach niniejszej gwarancji są objęte okresem gwarancyjnym oryginalnego produktu i stają się własnością Toro. Ostateczna decyzja, czy dana część lub podzespół zostanie naprawiony czy wymieniony, podejmowana jest przez firmę Toro. Do napraw gwarancyjnych firma Toro może używać regenerowanych części. Gwarancja akumulatora do głębokich rozładowań i akumulatora litowo-jonowego: Akumulatory do głębokich rozładowań cyklicznych i akumulatory litowo-jonowe mają określoną liczbę kilowatogodzin, którą mogą dostarczyć w okresie swojej trwałości użytkowej. Metody użytkowania, ładowania i konserwacji mogą wydłużyć lub skrócić całkowity okres eksploatacji akumulatora. Jako że akumulatory w tym produkcie zużywają się, ilość pracy użytecznej pomiędzy ładowaniami będzie powoli zmniejszać się, aż akumulator całkowicie się zużyje. Wymiana akumulatorów zużytych w trakcie normalnej eksploatacji jest obowiązkiem właściciela produktu. W czasie normalnego okresu gwarancyjnego na produkt potrzebna może być wymiana akumulatora na koszt właściciela. Uwaga: (dotyczy jedynie akumulatorów litowo-jonowych): Akumulator litowo-jonowy objęty jest jedynie częścią podzielonej proporcjonalnie gwarancji od roku 3 do roku 5, w oparciu o czas spędzony w eksploatacji i zużyte kilowatogodziny. Dodatkowe informacje zostały podane w Instrukcji obsługi. Konserwacja realizowana jest na koszt właściciela. Produkty firmy Toro wymagają rutynowej obsługi na koszt Właściciela. Do takiej obsługi zaliczają się regulacje silnika, smarowanie, czyszczenie i polerowanie, wymiana wkładów filtrów i płynu w chłodnicy oraz zalecane instrukcją obsługi czynności konserwacyjne. Warunki ogólne Urządzenia objęte niniejszą gwarancją mogą być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych dystrybutorów i sprzedawców produktów Toro. Firmy Toro Company i Toro Warranty Company nie ponoszą odpowiedzialności za pośrednie, przypadkowe lub wynikowe szkody związane z użytkowaniem produktów Toro objętych tą gwarancją, w tym za jakiekolwiek koszty czy wydatki związane z zapewnieniem maszyn lub usług zastępczych w uzasadnionych okresach występowania usterek lub nieużywania w oczekiwaniu na naprawę w ramach gwarancji. Oprócz gwarancji emisji zanieczyszczeń, o których mowa poniżej, w stosownych przypadkach nie ma innych wyraźnych gwarancji. Wszelkie domniemane gwarancje dotyczące wartości handlowej i przydatności do określonych zastosowań są ograniczone do okresu objętego niniejszą gwarancją. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie szkód przypadkowych lub wynikowych lub ograniczeń dotyczących okresu trwania domniemanych gwarancji, tak więc powyższe wyłączenia i ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja udziela określonych praw, a w zależności od kraju właścicielowi mogą przysługiwać także inne prawa. Uwaga dotycząca gwarancji na silnik: Układ kontroli emisji spalin w Produkcie może być objęty osobną gwarancją spełniającą wymagania ustalone przez amerykańską Agencję Ochrony Środowiska (Environmental Protection Agency; EPA) i/lub Kalifornijską Radę Ochrony Czystości Powietrza (California Air Resources Board; CARB). Ograniczenia określone powyżej nie mają zastosowania do gwarancji na układ kontroli emisji spalin. Szczegółowe informacje można znaleźć w dokumencie Engine Emission Control Warranty Statement dołączonym do Produktu lub zawartym w dokumentacji producenta silnika Wszystkie kraje oprócz USA i Kanady Klienci, którzy nabyli produkty firmy Toro wyeksportowane z USA lub Kanady powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem bądź dealerem produktów Toro, aby otrzymać informacje dotyczące polityki gwarancyjnej prowadzonej w danym kraju, prowincji, bądź regionie. Jeżeli są Państwo z jakichkolwiek przyczyn niezadowoleni z usług Dystrybutora lub mają Państwo trudności z uzyskaniem informacji na temat gwarancji, proszę skontaktować się z dystrybutorem Toro Rev D

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE

Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 158 i 183 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 7200, 7210 lub 360 OSTRZEŻENIE Form No. 9-9 Rev A Zestaw CE dla podstawowych jednostek tnących kosiarek o szerokości 58 i 8 cm Zespół jezdny Groundsmaster z serii 700, 70 lub 60 Model nr 068 Model nr 0685 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Form No. 3368-230 Rev A Obrotowe światło ostrzegawcze Kosiarki samojezdne z zerowym promieniem skrętu Model nr 02842 Instrukcja instalacji Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Model nr Numer seryjny i wyższe

Model nr Numer seryjny i wyższe Form No. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 312000001 i wyższe 3395-732 Rev B Podręcznik operatora Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Form No. 3402-221 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000, 1600 z roku 2012 i nowsze Model nr 04294 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym. Model nr Numer seryjny i wyższe

Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym. Model nr Numer seryjny i wyższe Form No. Zestaw dmuchawy 152 cm i 183 cm Groundsmaster serii 360 i 7200 z potrójnym koszem samowyładowczym Model nr 31212 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 31213 Numer seryjny 316000001 i wyższe

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Form No. 3397-710 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3320 lub serii 3420 TriFlex Model nr 132-9543 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

Bezpieczeństwo. Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Form No. 3397-684 Rev A Zestaw konsoli Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300 lub serii 3400 TriFlex Model nr 132-9542 Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Elastyczne grabie zębate QAS Jednostki jezdne Sand Pro /Infield Pro serii 3040 oraz Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Elastyczne grabie zębate QAS Jednostki jezdne Sand Pro /Infield Pro serii 3040 oraz Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE Form No. 3401-375 Rev A Elastyczne grabie zębate QAS Jednostki jezdne Sand Pro /Infield Pro serii 3040 oraz 5040 Model nr 08767 Numer seryjny 316000001 i wyższe Podręcznik operatora OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora

Montaż. Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Montaż zespołu Tri-Roller. Procedura. Podręcznik operatora Form No. 3409-895 Rev A Tri-roller dla zespołów trakcyjnych Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 400000000 i wyższe Podręcznik operatora Montaż 1 Montaż zespołu Tri-Roller

Bardziej szczegółowo

Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE

Model nr Numer seryjny i wyższe OSTRZEŻENIE Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 31508 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3414-554 Rev A Instrukcja instalacji Określ lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Zestaw workujący z podwójnym koszem E-Z Vac HD

Zestaw workujący z podwójnym koszem E-Z Vac HD Form No. 3415-977 Rev A Zestaw workujący z podwójnym koszem E-Z Vac HD Kosiarka samojezdna TITAN HD Model nr 78431 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie

Bardziej szczegółowo

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE

Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw zacisków i przewodów hamulcowych Pojazd użytkowy Workman serii HD lub HDX Model nr 136-6291 3410-437 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA

OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Form No. Zestaw wiązki przewodów Pojazd użytkowy Workman HDX-D z napędem na 4 koła Model nr 136-1166 3407-289 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Zestaw silnika Walcarka GreensPro 00 Greens Roller Model nr 36-689 Form No. 344-757 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami

Instalacja. Demontaż osłon. Przygotowanie maszyny. Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Form No. 3422-417 Rev B Zespół uzupełniający gąsienicy Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 z wąskimi gąsienicami Model nr 136-4840 Instrukcja instalacji Instalacja 1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące.

Wprowadzenie. Spis treści. Przygotowanie maszyny 1. Zaparkuj maszynę na równym podłożu. 2. Opuść zespoły tnące. Zestaw pływających zespołów tnących Kosiarka 3-Plex Model nr 02820 Numer seryjny 400000000 i wyższe Form No. 3410-887 Rev B Instrukcja instalacji Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby

Bardziej szczegółowo

Narzędzie bijakowe średniej wielkości (92 cm) Model nr Numer seryjny i wyższe

Narzędzie bijakowe średniej wielkości (92 cm) Model nr Numer seryjny i wyższe Form No. 3367-858 Rev B Narzędzie bijakowe średniej wielkości (92 cm) Model nr 02720 Numer seryjny 312000001 i wyższe Aby zarejestrować swój produkt lub pobrać Podręcznik użytkownika lub Katalog części,

Bardziej szczegółowo

Standardowy zestaw workujący E-Z Vac

Standardowy zestaw workujący E-Z Vac Form No. 3414-837 Rev B Standardowy zestaw workujący E-Z Vac Kosiarka samojezdna TITAN HD Model nr 78481 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału

Bardziej szczegółowo

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe

Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr Numer seryjny i wyższe Przyczepa holowana TransPro 100 Model nr 04240 Numer seryjny 310000001 i wyższe Form No. 3415-692 Rev A Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex

Bezpieczeństwo. Etykieta akumulatora. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw wymiennego akumulatora Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex Zestaw wymiennego Zespoły trakcyjne serii Greensmaster eflex Model nr 04069 Model nr 04070 Form No. 3431-657 Rev A Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo Naklejki informacyjne i ostrzegawcze 1. Ostrzeżenie

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE

Bezpieczeństwo. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 OSTRZEŻENIE Form No. 3411-671 Rev A Zestaw montażowy Znacznik pianowy do zraszacza murawy Multi Pro serii 1750 Model nr 136-0457 Instrukcja instalacji Informacja: Do montażu tego zestawu wymagany jest zestaw znacznika

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować. Dmuchawa Ultra/podciśnienie Model nr Numer seryjny i wyższe

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować. Dmuchawa Ultra/podciśnienie Model nr Numer seryjny i wyższe Dmuchawa Ultra/podciśnienie Model nr 51581 Numer seryjny 314000001 i wyższe Form No. 3402-101 Rev A Podręcznik operatora Ten produkt to ręczna elektryczna dmuchawa z zasysaniem. Jest ona przeznaczona do

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw świateł Kosiarki serii Z580 Model nr 02840 Form No. 3368-215 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy.

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować Dmuchawa Ultra/podciśnienie Model nr 51581 Numer seryjny 314000001 i wyższe Form No. 3402-101 Rev B Podręcznik operatora Ten produkt to ręczna elektryczna dmuchawa z zasysaniem. Jest ona przeznaczona do

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować

WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. OSTRZEŻENIE Aby zminimalizować Dmuchawa z zasysaniem UltraPlus Model nr 51558 Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 51681 Numer seryjny 315000001 i wyższe Form No. 3402-100 Rev A Podręcznik operatora Ten produkt to ręczna elektryczna

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora

Wprowadzenie. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex. Podręcznik operatora Form No. Tri-roller Zespół trakcyjny Greensmaster serii 3300/3400 TriFlex Model nr 04722 Numer seryjny 403370001 i wyższe 3429-446 Rev A Podręcznik operatora Wprowadzenie Przeczytaj uważnie poniższe informacje,

Bardziej szczegółowo

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE

Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE Form No. Zestaw udoskonalający czujnik krzywki 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 132-4165 3395-939 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20

Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Zestaw silnika hydraulicznego Koparka do rowów TRX-16 lub TRX-20 Model nr 131-0667 Form No. 3411-319 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus

Kosz Nexus 100. Kosz na kubki Nexus Kosz Nexus 100 oraz Kosz na kubki Nexus do recyklingu INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU WAŻNA UWAGA: NALEŻY ZADBAĆ, ABY WSZYSCY ODPOWIEDNI PRACOWNICY ZAPOZNALI SIĘ Z PUNKTAMI W NINIEJSZEJ ULOTCE ORAZ ABY ULOTKĘ

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA

Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA Form No. 3407-810 Rev A Wertykulator 69 cm Reelmaster 3100-D z jednostkami tnącymi DPA Model nr 03203 Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału

Bardziej szczegółowo

Głowica napędowa do wiercenia Kompaktowa ładowarka

Głowica napędowa do wiercenia Kompaktowa ładowarka Form No. 3395-226 Rev B Głowica napędowa do wiercenia Kompaktowa ładowarka Model nr 22420 Numer seryjny 315000001 i wyższe g029193 Zarejestruj produkt pod adresem www.toro.com. Tłumaczenie oryginału (PL)

Bardziej szczegółowo

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta. 8. Informacje ogólne Jeśli produkt nie działa poprawnie... 1. Przeczytaj ten podręcznik użytkownika lub poradnik szybkiego startu. 2. Skontaktuj się z obsługą klienta: +49 (0) 1805 938 802 w Europie E-mail:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT

WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT WPROWADZENIE WYKAZ CZĘŚCI SPECYFIKACJE I NARZĘDZIA PROCEDURY DZIAŁANIE WSPORNIKA SIODŁA WARUNKI GWARANCJI GIANT WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu nowego wspornika siodła GIANT CONTACT SWITCH. Ten produkt

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen

Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen Warunki gwarancji na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen Wstęp Na Oryginalne Części Volkswagen i Oryginalne Akcesoria Volkswagen udziela się gwarancji, zgodnie z którą sprzedawca

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 Wyprodukowano w Chinach dla: WAŻNE INFORMACJE UWAGA: przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu oraz użytkowania. Stojak do koszykówki powinien

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie

OSTRZEŻENIE. KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Rama Mauser ROPS Kosiarki LT3240 i T4240 Model nr 02863 Form No. 3368-341 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Polish Warranty Card A7 PL Update1s pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA. January 28, :01:18

Polish Warranty Card A7 PL Update1s pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA. January 28, :01:18 Polish Warranty Card A7 PL Update1s 1001-5552.9.pdf 1 of 8 KARTA GWARANCYJNA January 28, 2013 10:01:18 Polish Warranty Card A7 PL Update1s 1001-5552.9.pdf 2 of 8 KARTA GWARANCYJNA Nazwa i typ produktu...

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić

Bardziej szczegółowo

Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe

Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr Numer seryjny i wyższe Zestaw świateł Kosiarki serii Groundsmaster 7200 Model nr 02841 Numer seryjny 311000001 i wyższe Form No. 3368-222 Rev A Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Wydanie 1.1 2 Informacje o uchwycie samochodowym Uchwyt mobilny Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 zapewnia łatwy dostęp do telefonu

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Głowica świdra oraz uniwersalna wychylna głowica świdra Kompaktowe ładowarki

Głowica świdra oraz uniwersalna wychylna głowica świdra Kompaktowe ładowarki Form No. 3395-235 Rev B Głowica świdra oraz uniwersalna wychylna głowica świdra Kompaktowe ładowarki Model nr 22805 Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 22806 Numer seryjny 315000001 i wyższe Zarejestruj

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury.

Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Form No. 3407-827 Rev C Zespół tylnej szczotki wałkowej o długości 69 cm Jednostki tnące w kosiarkach Reelmaster serii 3100-D lub 7000-D Edge z uniwersalnym zestawem pielęgnującym Model nr 03242 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475 INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) PL PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012) INSTRUKCJA OBSŁUGI PL -1- Dziękujemy Państwu za zakup tego produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem użytkowania.

Bardziej szczegółowo

Standardowy akumulator/ładowarka PowerPlex 40 V MAX

Standardowy akumulator/ładowarka PowerPlex 40 V MAX Form No. 3418-174 Rev B Standardowy akumulator/ładowarka PowerPlex 40 V MAX Model nr 88525 Numer seryjny 318000001 i wyższe Model nr 88526 Numer seryjny 318000001 i wyższe Model nr 88527 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo