* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00; 11:00 MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń 1-800-DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 & 11:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: 1-800-DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.
Page 2 March 24, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Rev. Jarosław Lawrenz CM Rev. Jan Szylar CM Rev. Łukasz Sztorc CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-388-0170 * Fax: 718-384-5290 www.ststanskostka.org e-mail: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-383-1970 * Fax: 718-383-1711 www.ststansacademy.org School Annex: 189 Driggs Avenue Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY 11222 Tel: 718-389-3991 Saturday, March 23 - sobota, 23 marca 6:30am Wiesław Olech-E. Ryszewska z rodz. 7:00am Czesław Gołaszewski (r.śm.)-żona i syn z rodz. 8:00am Charles Bulakowski (1ann.)-Carol & Ken McNally 5:30pm Tomczyk & Klos families-antoinette, Cooky and Stephen 7:00pm Henryka Kurzyna-dzieci Sunday, March 24 - niedziela, 24 marca 7:30am Stanisław Dobkowski-córka z rodziną 9:00am Michalina i Edward Citak-rodz. Jakubowski Konc.: Genowefa Czastkiewicz-family 10:15am Stanisław Cebula (r.śm.)-córki z rodz. 11:00am Edward Zalewski-family 11:30am PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 1:00pm Witold Jabłoński (r.śm.)-rodzina 8:00pm Janina Zawadzka (1r.śm.)-córka Jola z rodz. Monday, March 25 poniedziałek, 25 marca 6:30am Helena, Krystyna, Leokadia, Stanisław, i Gustaw Duszkiewicz 7:00am Barbara Boryczka-mąż i dzieci 8:00am Mary Carbone-J. & K. Sikorski 9:00am ZBIOROWA 7:00pm Genowefa Czastkiewicz-Kukliński & Musiał fam. Tuesday, March 26 Wtorek, 26 marca 6:30am Bronisława Zaleska-corka z rodz. 7:00am Jadwiga i Bolesław Milewscy-córka z dziećmi 8:00am Walter Kryshak-family 7:00pm Jerzy Warych (2r. śm.)-żona i córka Elzbieta Wednesday, March 27 środa, 27 marca 6:30am Bronisława Nowosińska-rodzina 7:00am Józefa Rzeźnik-J. Bertman 8:00am Stella Paschkowska (anniv.)-niece 7:00pm ZBIOROWA MASS INTENTIONS/INTENCJE MSZALNE HOLY THURSDAY, March 28 WIELKI CZWARTEK, 28 marca 7:00PM FOR ALL PRIESTS AND VOCATION GOOD FRIDAY, March 29 WIELKI PIĄTEK, 29 marca 3:00PM LITURGY IN ENGLISH 7:00PM LITURGIA W J. POLSKIM HOLY SATURDAY, March 30 WIELKA SOBOTA, 30 marca 5:00PM ALL PARISHIONERS 7:30PM ZA PARAFIAN EASTER SUNDAY, March 31 WIELKANOC, 31 marca 6:00am PARISHIONERS ZA PARAFIAN 9:00am Leonard & Genowefa Czastkiewicz-family 10:15am Antoni Rogalski (15 r.śm.)-żona i dziece 11:00am Stanisław & Regina Zielińscy-dzieci 11:30am Janina i Wojciech Tomaszewscy-córka 1:00pm Mieczysław Grunwald (7r.śm.)-córki z rodz. Konc. Józef Sołowianiuk-żona z dziećmi 8:00pm Bronisław i Stanisława Kowalczyk-syn z rodz. THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Our tithing collection last Sunday was: Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: $9,444.00
PATRON Page 3 SUNDAY: PARISH ANNOUNCEMENTS PALM SUNDAY MARCH 24, 2013 Today we commemorate the Triumphal Entry of Jesus into Jerusalem and the beginning of Holy Week. A detailed schedule of services during Holy Week is printed in this week s bulletin. The second collection today is a diocesan collection for Retired Priests. Your generosity is greatly appreciated. Today, after each Mass, the Altar Servers will be selling decorated eggs to adorn your Easter table. Proceeds from the sale of these eggs will be designated for this year s Altar Server trip. Please support our Altar Servers. The Friends of the Missions ladies will be selling handmade palms. MONDAY: On Monday, March 25 the Dioceses of Brooklyn and Queens, New York and Rockville Center will again conduct a Day of Confession - Reconciliation Monday. In all churches in the three dioceses, priests will be confessing from 3:00pm to 9:00pm. We strongly encourage everyone to avail themselves of the sacrament which unites us with God through acknowledging our sins and receiving absolution. Let us also encourage others to take advantage of this opportunity. Our parish library will be closed Monday of Holy Week. MONDAY - TUESDAY - WEDNESDAY: On these three days the office will be open 9-12 only. HOLY THURSDAY, GOOD FRIDAY AND HOLY SATURDAY: The rectory office will be closed. Please join us for the Triduum services while awaiting the Resurrection of the Lord on Easter Sunday. HOLY THURSDAY is the day on which two sacraments were instituted: Holy Eucharist and Holy Orders (Priesthood). The only Mass celebrated on this day is in the evening at 7:00pm and begins the Triduum three day cycle of prayer. It is important to participate in the liturgies on these three days. The collections are designated as Lenten alms. GOOD FRIDAY: The collection taken up on Good Friday for the maintenance of Holy Places is requested by the Holy Father. Please be as generous as your abundance allows. EASTER SUNDAY: There is only ONE collection today and it is your Easter gift to the parish. Thank you for your generosity. Our Parish Café and Flea Market are closed the next two weekends for Easter and Divine Mercy Sunday. They will reopen on the weekend of April 14/15. GOOD FRIDAY COLLECTION Christians around the world are united in a special way during Lent, Holy Week and Easter. Our hearts, minds and prayers are also especially aware of the Holy Land. Our parish, once a year on Good Friday, is called on to support Christians in the Holy Land. Many Christians in the Holy Land depend on the collection for their lives. As a pontifical collection requested by Pope Benedict XVI, the annual Good Friday collection offers a direct link for parishioners to be witnesses of peace and to help protect Holy Places. When you donate on Good Friday, you are supporting Christians in the Holy Land. Franciscans and others in the Holy Land are housing and feeding the poor, providing formation and education, maintaining shrines and parishes, and conducting pastoral ministry. For more information, visit www.myfranciscan.org ***************************************************************** Bishop DiMarzio's Annual Catholic Appeal 2013 has begun. The Bishop asks for support for the Diocesan charitable programs and apostolates which assist tens of thousands of people in various circumstances. Our parishioners are assigned a sum of $68,000. We sincerely request that everyone take the envelopes for this purpose from the pews or vestibule and send donations directly to the diocese. It is important that as many of our parishioners as possible use these envelopes for their donations to show our support for the Bishop's efforts to help those most in need. We ask that even families not officially registered in the parish send their donations directly to the Bishop's Office with a notation that it is a donation from a faithful individual from St. Stanislaus Kostka. We ask for your understanding and generous support. ****************************************************************************************************************************************************************** LENTEN ALMS Collecting funds for the poor is an important work of mercy for the Church. In the first letter of St. Paul to the Corinthians, Paul requests that a collection should be taken every week in support of the Poor in Jerusalem. Paul felt that this was a necessary act of Charity. From that time until this, it has been the tradition of Catholic churches to display a poor box to collect the donations of the faith community for the poor. A poor box has been placed on the step next to the communion rail in the sanctuary. Please be generous in remembering the poor of our community especially during Lent. As in previous years, we will be collecting non-perishable food items, which may be place on the altar before the Sacred Heart of Jesus statue. ************************************************************************************************************************************ BREAD AND WINE - HOSTIE I WINO during the week March 25 through 31 is being offered in memory of REGINA & STANISŁAW ZIELIŃSCY requested by their daughter Donna Zielinska
Page 4 OGŁOSZENIA PARAFIALNE NIEDZIELA PALMOWA 24 marca 2013 NIEDZIELA PALMOWA: Dzisiaj obchodzimy pamiątkę uroczystego wjazdu Pana Jezusa do Jerozolimy. Szczegółowy plan Wielkiego Tygodnia podany jest w dzisiejszym biuletynie. Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na fundusz emerytalny dla starszych księży. Za składane ofiary bardzo dziękujemy. Dzisiaj po każdej Mszy św. ministranci naszej parafii organizują sprzedaż pisanek na wielkanocny stół. Ofiary uzyskane z tej sprzedaży będą przeznaczone na zorganizowanie wycieczki dla naszych ministrantów. Bardzo prosimy o wsparcie tej akcji dobroczynnej. Wspólnota Przyjaciół Misji sprzedaje ręcznie robione palmy świąteczne. Zapraszamy dzisiaj o godz. 16.00 na Nabożeństwo Gorzkich Żali połączone z kazaniem pasyjnym. WIELKI PONIEDZIAŁEK: Nowenna i Msza św. do Matki Bożej od Cudownego Medalika o godz. 9:00. W Wielki Poniedziałek przypada Diecezjalny Dzień Spowiedzi. Spowiedź jest słuchana w każdym kościele od godz. 15:00 do 21:00. Serdecznie zachęcamy do skorzystania z sakramentu pojednania z Bogiem poprzez wyznanie grzechów i otrzymanie rozgrzeszenia. Zachęćmy innych do skorzystania z takiej okazji Biblioteka parafialna będzie zamknięta. WIELKI PONIEDZIAŁEK, WIELKI WTOREK, WIELKA ŚRODA: Kancelaria parafialna będzie czynna od poniedziałku do środy tylko od 9 do 12. WIELKI CZWARTEK, WIELKI PIĄTEK, WIELKA SOBOTA: Kancelaria parafialna w tych dniach będzie nieczynna. Zapraszamy do udziału w nabożeństwach Triduum w oczekiwaniu Zmartwychwstania Pana Jezusa. WIELKI CZWARTEK: Dzień ustanowienia Sakramentów Eucharystii i Kapłaństwa. Dzisiaj rozpoczyna się Triduum czyli trzydniowa liturgia Męki, Śmierci i Zmartwychwstania Chrystusa. Uczestnictwo w liturgii każdego z tych dni jest bardzo wskazane. Dzisiejsza składka ma cel charytatywny. WIELKI PIĄTEK: Ofiary składane do koszyka w Wielki Piątek są przeznaczone na utrzymanie kościołów i kaplic w Ziemi Świętej. Za składane ofiary serdecznie dziękujemy. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Na Wielkanoc jest tylko JEDNA kolekta i jest to dar świąteczny dla parafii. Dziękujemy za Waszą szczodrość. Kawiarenka i Pchli Targ będą zamknięte na okres świąt i będą ponownie otwarte w weekend 14/15 kwietnia. PATRON ŻYCZENIA na "WIELKI CZWARTEK" Dzień Ustanowienia Sakramentu Kapłaństwa, Zdrowia i Błogosławieństwa Bożego w dalszej posłudze Kapłańskiej w naszej parafii, pogody ducha i opieki Królowej Różańca Świętego dla Księdza Proboszcza Marka Sobczaka, Księdza Kapelana Jana Urbaniaka, Księdza Józefa Szpilskiego, Księdza Jarosława Lawrenza Księdza Jana Szylara Księdza Łukasza Sztorca życzą, Róże Różańcowe ******************************************************************************************************************************************************************* ŚNIADANIE WIELKANOCNE DLA SAMOTNYCH Niedziela Zmartwychwstania Pańskiego kończy Wielki Post. Jest ona najstarszym i największym świętem chrześcijan. Po powrocie do domu z rannej Mszy świętej spożywamy uroczyste śniadanie wielkanocne. Dzielimy się jajkiem i składamy sobie życzenia, wyrażając swą radość, że Pan jest z nami. Wspólnota Rodzin Nazaretańskich serdecznie zaprasza osoby samotne na Mszę św. rezurekcyjną 31 marca o godzinie 6.00 i bezpośrednio po niej na śniadanie wielkanocne w sali na plebanii. Wszystkie osoby pragnące uczestniczyć w tym śniadaniu prosimy o telefoniczny kontakt i zgłoszenie w biurze parafialnym do 23 marca 2013. Prosimy także osoby, które chciałyby nam pomóc w przygotowaniu tego wielkanocnego posiłku o kontakt, każda pomoc będzie bardzo mile widziana. ****************** SERDECZNE ŻYCZENIA Wspólnota Rodzin Nazaretańskich dedykuje tę modlitwę na Wielki Czwartek Wszystkim Kapłanom posługującym w naszej parafii. Maryjo, Matko Chrystusa-Kapłana, Matko kapłanów na całym świecie, Ty ukochałaś kapłanów w szczególny sposób, bo są oni żywym obrazem Twojego jedynego Syna. Przez całe swoje ziemskie życie pomagałaś Jezusowi, a teraz wstawiasz się za nami w niebie. Błagamy Cię, módl się za kapłanów! Módl się do Ojca Niebieskiego, by "posłał robotników na swoje żniwo". Módl się, by nie zabrakło nam kapłanów, którzy będą udzielać nam sakramentów, wyjaśniać Ewangelie Chrystusa i uczyć nas, jak stać się dziećmi Bożymi! Maryjo, Ty sama uproś Boga Ojca, by dał kapłanów, jakich nam potrzeba, bo Twoje Serce może wszystko u Niego wyprosić. Uproś nam kapłanów, którzy będą święci! Amen!
March 24, 2013 Page 5 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Parish Pilgrimage to Padre Pio Shrine Manhattan Pielgrzymka parafialna do Sanktuarium O. Pio na March 23 Mass in Polish at 6 PM Manhattanie Msza św. po polsku 18:00 Lamentations (in Polish) 4 PM March 24 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 HOLY THURSDAY WIELKI CZWARTEK 7 PM - the only Mass - beginning of Paschal Triduum March 28 19:00 - początek Triduum Paschalnego ADORATION 8-10 PM ADORACJA 20:00-22:00 GOOD FRIDAY - 3 PM - English Liturgy STATIONS OF THE CROSS - 6 PM HOLY SATURDAY BLESSING OF FOOD 9-5 PM every 30 min. - lower church VIGIL MASS AND CELEBRATION OF EASTER - 5:30 PM EASTER SUNDAY 6 AM - RESURRECTION MASS AND PROCESSION March 29 March 30 WIELKI PIĄTEK - 19:00 - Liturgia po polsku Gorzkie Żale oraz początek Nowenny do Miłosierdzia Bożego - 20:00 WIELKA SOBOTA ŚWIĘCENIE POKARMÓW - 9:00-17:00 - co pół godziny w dolnym kościele March 30 LITURGIA WIELKIEJ SOBOTY - 19:30 March 31 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00 Easter Breakfast for singles after Resurrection Mass March 31 Śniadanie dla samotnych po Rezurekcji Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i April 4 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne - 18.30 Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM April 5 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 DIVINE MERCY SUNDAY UROCZYSTOŚĆ BOŻEGO MIŁOSIERDZIA - April 7 DEVOTION - 3 PM NABOŻEŃSTWO - 15:00 3rd anniversary of the Smoleńsk plane crash - Mass 7PM April 10 3 rocznica tragedii pod Smoleńskiem msza św. godz 19 JAŁMUŻNĘ WIELKOPOSTNĄ Zbieranie danin na biednych jest ważnym elementem życia w Kościele katolickim. W swoim pierwszym liście do Koryntian św. Paweł napisał, że każdego tygodnia powinna być zbierana składka na biednych w Jerozolimie. Dla św. Pawła był to wielki akt miłosierdzia. Od tamtych czasów w kościołach katolickich stawiane są skarbony dla biednych. Taka skarbona została ustawiona i w naszym kościele przy balaskach obok ambony. Dlatego szczególnie teraz, w okresie Wielkiego Postu, starajmy się wspierać biednych poprzez wrzucanie donacji do skarbony. Podobnie jak w latach poprzednich zbieramy niepsujące się artykuły żywnościowe, które można składać przed ołtarzem Pana Jezusa. ************************************************************************************************************************************ Rozpoczął się Katolicki Apel Biskupa DiMarzio na rok 2013. Ks. Biskup prosi nas o wsparcie dzieł i apostolatów, które Diecezja prowadzi, a które pomagają dziesiątkom tysięcy ludzi w najróżniejszych sprawach. Naszej parafii wyznaczono sumę 68 tysięcy dol. Serdeczna prośba, abyśmy wzięli koperty, które są w ławkach lub w przedsionku kościoła i wysłali do diecezji. Ważne są te indywidualne wpłaty. Prosimy - nawet, jeżeli rodzina nie jest formalnie zapisana w parafii to i tak prześlij swoją ofiarę bezpośrednio do diecezji z zaznaczeniem, że wysyła to wierny z parafii Św. Stanisława Kostki. PIELGRZYMKA DO AMERYKAŃSKIEJ CZĘSTOCHOWY Do Częstochowy prowadzisz nas, Do Częstochowy przez pola, las. Do Częstochowy przez znój i trud, Przez skwarne słońce i przez chłód. Do Częstochowy wiedzie nasz szlak, By Ci Maryjo powiedzieć "Tak" By na Twą miłość odpowiedź dać, By przy Twym boku Mario stać. Wspólnota Przyjaciół Misji organizuje pielgrzymkę do Amerykańskiej Częstochowy, wyjazd 5 maja 2013 roku o godz. 9.30. (z parkingu przy kościele św. Stanisława Kostki). Cena biletu $ 45. Zapisy w kancelarii parafialnej. Program pielgrzymki: 9.30 wyjazd 12.30 uczestniczenie we Mszy św. w Sanktuarium w j. polskim 14.00 14.30 Lunch w Cafeterii. (możliwość zakupu posiłku w cenach: $ 6 albo $ 12). Można też wziąć ze sobą. 15.00 Koronka do Miłosierdzia Bożego w starej kaplicy na cmentarzu 15.30 16.00 Możliwość odwiedzenia grobów najbliższych czy znajomych. 16.00 Modlitwa różańcowa Dróżki różańcowe 17.30 Modlitwa na pożegnanie w kaplicy Matki Bożej 18.00 Wyjazd do Nowego Jorku (godzina powrotu prawdopodobnie 21.00) Opieka duchowa nad pielgrzymką: ks. Jarosław Lawrenz CM
Page 6 March 24, 2013 SCHEDULE FOR HOLY WEEK Monday March 25 Confessions - 6:30-8:00 AM Holy Mass - 8:00AM - English Novena Mass - 7:00PM - Lower Church Confessions in the upper church 3:00 9:00PM Tuesday March 26 Confessions - 6:30-8:00 AM Holy Mass - 8:00AM English Confessions in the upper church 6:00 8:00PM Wednesday March 27 Confessions - 6:30-8:00 AM Holy Mass - 8:00AM English Confessions in upper church 6:00 8:00PM HOLY THURSDAY March 28 NO Morning Masses Confessions - 6:30-8:00AM Mass of the Last Supper in English and Polish 7:00PM NO Evening Confessions Adoration until 10:30PM GOOD FRIDAY March 29 Confession 6:30 8:00AM Liturgy of the Lord s Passion in English 3:00 PM Liturgy of the Lord s Passion in Polish 7:00 PM Adoration until 11:00 PM NO Evening Confessions HOLY SATURDAY March 30 Blessing of Food - 9:00AM - 5:00PM every half hour in the lower church Easter Vigil Mass in English 5:00 PM Easter Vigil Mass in Polish 7:30 PM EASTER Mass of the Resurrection in Polish - 6:00 AM English Masses 9:00, 11:00 Polish Masses 10:15, 11:30, 1:00 PM, 8:00 PM HAPPY EASTER!
March 24, 2013 Page 7 PLAN NABOŻEŃSTW WIELKIEGO TYGODNIA WIELKI PONIEDZIAŁEK 25 MARCA Spowiedź rano: od godz. 6:30-8:00 Msze św. jak w każdy poniedziałek Msza św. wieczorna 7 PM Spowiedź w górnym kościele od 15:00 do 21:00 WIELKI WTOREK 26 MARCA Spowiedź rano: od godz. 6:30 do 8:00 Msze św. jak w każdy wtorek Msza św. wieczorna - 19:00 Spowiedź w górnym kościele od 18:00 do 20:00 WIELKA ŚRODA 27 MARCA Spowiedź rano: od godz. 6:30 do 8:00 Msze św. jak w każdą środę Msza św. wieczorna - 19:00 Spowiedź w górnym kościele od 18:00 do 20:00 WIELKI CZWARTEK DZIEŃ KAPŁANA NIE MA MSZY ŚW. PORANNYCH!!!!! Spowiedź rano od godz. 6:30 do 8:00 Msza św. Wieczerzy Pańskiej w j. angielskim i polskim o godz. 19:00 WIECZOREM NIE MA SPOWIEDZI!!! Adoracja wieczorna do godz. 22:30 WIELKI PIĄTEK 29 MARCA Spowiedź rano od godz. 6:30 do 8:00 Nabożeństwo męki Pańskiej: Godz. 15:00 w j. angielskim Godz. 19:00 w j. polskim Po Nabożeństwie Koronka do Miłosierdzia Bożego, Gorzkie Żale i adoracja do godz. 23:00 WIECZOREM NIE MA SPOWIEDZI!!! WIELKA SOBOTA 30 MARCA Święcenie pokarmów: Od godz. 9:00 rano do 17:00 co pół godziny w dolnym kościele. 17:00 Msza św. Wigilii Zmartwychwstania Pańskiego w j.angielskim 19:30 Msza św. Wigilii Zmartwychwstania Pańskiego w j. polskim WIELKANOC 6:00 rano Msza św. Rezurekcyjna w j. polskim NIE MA MSZY ŚW. O GODZ. 7:30 RANO! POZOSTAŁE MSZE ŚW. JAK W KAŻDĄ NIEDZIELĘ. WESOŁEGO ALLELUJA!
Page 8 March 24, 2013 ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2013/2014 SCHOOL YEAR Registration for the 2013-2014 school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 3 years old before December 31, 2013. 2. copy of your child's baptismal certificate 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. 4. copy of Immunization Record 5. There is a non-refundable registration fee due at the time of registration as follows: $200 before April 10, 2013; $250 before June 5, 2013 or $300 before September 4, 2013. If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Telephone (718) 383-1970. The tuition for the 2013/2014 school year is as follows: TUITION 1-child $4,350.00 2-children $6,550.00 3 or more children $8,000.00 ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. A 2% discount if tuition paid in full before last day of school in June 2013. 2. Two payments - the first payment due September 10 and final payment on January 15. 3. Monthly payment (over a 9 month period). 4. For new students, in addition to the non-refundable registration fee, three non-refundable tuition payments are due on the following dates: April 10, June 5, and September 4. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. The number of parent volunteer service hours is 25. In lieu of service hours a parent can opt to pay a flat fee of $350. Each student is required to participate in two major fund-raisers per year (November/May Raffle of $50 each per child. Parents are kindly asked to support any and all other school fundraisers and events. ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2013/2014 Zapisy do szkoły na rok 2013-2014 będą każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia. Dzieci do Pre-K muszą ukończyć 3 lata do 31 grudnia, 2013. 2. Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi następującą sumę, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. $200 przed 10 kwiecień, 2013 $250 przed 5 czerwiec, 2013 $300 przed 4 wrzesień, 2013 Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) 383-1970. Opłata za szkołę w roku 2013/2014 wynosi: OPŁATA 1 DZIECKO $4,350.00 2 DZIECI $6,550.00 3 DZIECI I WIĘCEJ $8,000.00 ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu przed zakończeniem roku szkolnego 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 10 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne (przez 9 miesięcy). 4. Nowi studenci, płacą 3 raty czesnego, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu: 10 kwiecień, 5 czerwiec i 4 wrzesień. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. Money Order. Rodzice zobowiązani są przepracować dla szkoły jako wolontariusze 25 godzin rocznie, lub wpłacić $350 w zamian godzin wolontariatu. Każdy uczeń zobowiązany jest do udziału w dwóch dużych programach "Fund-raisers" w ciągu roku (Listopad i Maj) minimum $50 od dziecka) w celu zebrania dodatkowych funduszy dla Akademii. Prosimy też rodziców aby uczestniczyli w innych programach prowadzonych przez szkołę w ciągu roku szkolnego.
March 24, 2013 Page 9 WAY OF THE CROSS OVER THE BROOKLYN BRIDGE On Good Friday, March 29, 2013, Communion and Liberation will sponsor the Way of the Cross over the Brooklyn Bridge. Participants will congregate for the first station at St. James Cathedral, Brooklyn at 10:00 a.m. After a station on the Brooklyn Bridge, the procession will follow the cross to a third station at City Hall Park in Manhattan, and a fourth station near Ground Zero. The final station will be at St. Peter's Church on Barclay Street, finishing at 1:30 p.m. At each station, there will be readings from the Passion, a meditation, a reflection and hymns. All are invited. For more information, please call Communion and Liberation at (212) 337-3580 or visit its website at www.wocbrooklynbridge.com. DROGA KRZYŻOWA PRZEZ MOST BROOKLYŃSKI W Wielki Piątek, 29 marca, Wspólnota Communion and Liberation zaprasza na wspólne przeżycie Drogi Krzyżowej trasą Mostu Brooklińskiego. Uczestnicy proszeni są o zebranie się na rozpoczęcie w Katedrze św. Jakuba (St. James) o godzinie 10.00 rano. Trasa kolejnych stacji będzie prowadziła przez Most Brookliński, następnie trzy stacje będą w City Hall Park na Manhatanie oraz cztery stacje blisko Strefy 0. Ostatnia stacja Drogi Krzyżowej będzie w kościele św. Piotra (St. Peter s Church) przy ulicy Barclay. Zakończenie jest przewidywane na godzinę 13.30. Przy każdej stacji Drogi Krzyżowej będą czytane fragmenty Męki Pańskiej oraz medytacje, refleksje i śpiewać będziemy pieśni wielkopostne. Wszyscy są serdecznie zaproszeni na to religijne przeżycie. Więcej informacji można uzyskać w siedzibie Wspólnoty Communion and Liberation pod telefonem 212-337 3580 albo na stronie internetowej www.wocbrooklynbridge.com. Plenary Indulgence for Souls in Purgatory, can be obtained on each day of Lent if we: 1. Receive Holy Communion 2. Participate in the Way of the Cross Devotion 3. Pray for the intentions of the Pope. 4. Don't preserve any attachment to, even, venial sins, work for our Sanctification! Third Order of Francis; Br. Anthony 718 389 7785 The annual Diocesan Wedding Anniversary celebration will take place on Saturday, April 27, 2013 at Immaculate Conception Church, located at 86-45 Edgerton Boulevard, JAMAICA, NY 11432. The Wedding Anniversary Mass will begin at 11:00 AM. Couples celebrating their 25th, 30th, 40th, and 50th anniversary and above are invited to attend with their families. If you are interested to participate please call the Rectory to register by the end of March. All registered couples will receive a personalized certificate and those couples in attendance will have their picture taken with Bishop Octavio Cisneros. If you have any questions regarding this celebration, please contact Martha Hernandez at 718-281-9540. Thank you Can you imagine being with the disciples up on that mountain and watching Jesus transform right in front of your eyes? God has a way of transforming all of us if we will only open our hearts to Him. After all, you are His beloved child and He wants to fill you with His presence, love and grace so that your life and relationships can be transformed in an amazing way. Let God strengthen, renew, rekindle and transform your marriage sacrament; sign up today to attend a Worldwide Marriage Encounter weekend. Upcoming Worldwide Marriage Encounter weekends will be held on April 19-21, May 17-19, July 26-28, and Nov 1-3, 2013; for more information call 1-877-NYS-WWME or visit: www.wwmebq.org or www.wwme.org Fundacja Jana Pawła II z N.Y. organizuje wyjazd do Verony na uroczystości Miłosierdzia Bożego dnia 7 kwietnia, 2013. Wyjazd sprzed 134 Greenpoint Avenue o godz. 9:00am. Cena 35.00. Zgłoszenie przyjmuje Jadwiga Kruk 718-388-5849 ****************************************************************** Fundacja Jana Pawła II z NY organizuje wyjazd do Teatru "Millenium" w Pennsylwanii. We wtorek 30 kwietnia. Wyjazd o godz. 9:00am sprzed 134 Greenpoint Avenue. Cena $100.00. Zgłoszenia przyjmuje p. Jadwiga Kruk 718-388-5849 Odpust Zupełny dla dusz w czyśćcu możemy uzyskać w każdym dniu, Wielkiego Postu, jeżeli: 1. Przyjmiemy Komunię Św. 2. Uczestniczymy w Nabożeństwie Drogi Krzyżowej. 3. Pomodlimy się w intencjach papieża. 4. Nie jesteśmy przywiązani do jakiegokolwiek grzechu, pracujemy nad naszym uświęceniem! III Zakon św. Franciszka, Br. Antoni 718-389-7785 REGISTRATION FOR PRE-K FOR 3 YEAR OLDS St. Stanislaus Kostka Pre-K for 3 year olds is a full day program, 8:00 AM to 2:00 PM. Children must be three years old by December 31, 2013, and must also be potty-trained. Tuition for Pre-K for 3 Year Olds 1. $5,000, if no other children in the school. Deposit of $200, $250 or $300 required at registration. 2. $4,000 if there is an older brother or sister in the school. There is no $200 registration fee. If payment is made in June 2013 before last day of school, you receive a 2% discount. 3. $4,000 if only 1/2 day attendance Other payment plans include: 1. Half-payment by September 10 and the other half by January 15. 2. Monthly payment (over a 9 month period). Please remember that only fifteen students will be accepted. Register early.
Page 10 March 24, 2013 Trwają zajęcia z języka angielskiego, które odbywają się w sali za zakrystią naszego kościoła. Zajęcia prowadzi mgr anglistyki Julia Rucinska metodą konwersacji, dzięki której można bez żadnych oporów mówić płynnie po angielsku. Są wolne miejsca w grupach początkowych lub zaawansowanych. Spotkania odbywają się we wtorki i w czwartki od godz. 17:00 do 20:30. Bliższe informacje: Julia Rucinska 917-957-5470. Na Pielgrzymkę do Fatima i Lourdes, Santiago De Compostella, Saragossa, Madrid zaprasza Jurek Majcherczyk i Classic Travel w dniach: 11 21 maja, 2013. W koszt pielgrzymki $2,795 wliczone: przeloty non-stop liniami TAP Portugal z Newarku i do Newarku * wszystkie przejazdy z prywatnym przewodnikiem w luksusowym autokarze * wyżywienie (wszystkie śniadania i obiado/kolacje) * realizacja pielgrzymki wg ułożonego programu * wstępy do obiektów wymienionych w programie zwiedzania * zakwaterowanie w hotelach 4* i 3*. Zadzwoń już dziś do Classic Travel, albo zrób rezerwację: 973 473 3845 Wynajmę pokój samotnej pani na Astorii. Metro N, Q, 20 min od Manhattan Tel. 718-932-0705, 845-292-2538 ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA Art Pix Studio Fotograficzne na Greenpoincie. Fotografia studyjna i okolicznościowa, chrzty i komunie, portrety rodzinne, portfolio, head shots Marcin Żurawicz fotograf Tel. 347-503-9281 ****************************************************************************************************** The St. Stanislaus Kostka 8 th grade class of 1978 is looking to hold a 35 th year reunion June 29, 2013. I have already at this point tracked down a third of our class but still have about 60 alumni to locate. If you are one of these students, or are aware of anyone who might be, please have them contact me via email at Lorraine.reno@yahoo.com or on Facebook where my full contact name is Lorraine Sadlowski Reno. When making contact via email, please include Class of 1978 as the subject line. I am looking forward to many responses. Thank you! Wszystkie osoby zainteresowane odbiorem Radia Maryja i Telewizji Trwam proszone są o kontakt pod numerem telefonu: 718-233-2538 w celu uzyskania dodatkowych informacji