The Parish Family of Our Lady of Mount Carmel July 22, 2012 This Parish is Served by: Rev. Msgr. Ronald J. Marczewski, Pastor Rev. Msgr. Anthony J. Kulig, Pastor Emeritus Rev. Robert A. Pachana, Parochial Vicar Rev. Grzegorz Podsiadlo SDS, Parochial Vicar Florence Dobies Kerry G. Fryczynski Parish Trustees Marjorie Mierzejewski, Parish Secretary Debra Czerwienski, CCD Principal Dayle VanderSande, Music Minister Dedicated to Spreading the Gospel of Jesus Christ As We Honor the Past, Celebrate the Present, and Prepare for the Future. Sunday Masses: Saturday Vigil: 5:00 pm Weekday Masses: Monday to Saturday: 7:00 am Sundays: 7:00 am (Polish) 8:00 am (Polish) 8:15 am Tuesdays - 7:00 PM (English) 9:30 am Thursdays - 7:00 PM (Polish) 10:45 am (Polish) 12:15 pm Rectory Office Hours; Monday to Thursday: Friday Saturday & Sunday: 9:00 am to 4:00 pm (Closed 12:00 pm to 1:00 pm) 9:00 am to 12:00 noon; (Closed Fridays June thru August) OFFICE CLOSED BY APPOINTMENT ONLY Parish Membership: We welcome new parishioners and ask that they register at the rectory as soon as possible. Our Parish School: We are part of an excellent co-sponsored elementary school: All Saints Academy. For information call: 201-443-8384 Religious Education For Children: CCD classes are held every Sunday from September through April at 9:15 am. Classes are conducted in our school building. Confessions: Daily Monday to Saturday following the 7:00 am Mass. Saturday afternoons at 3:30 pm. Sacrament Of The Sick: Sick Calls or other Emergency Calls should be made to the rectory at any time. Arrangements can also be made for regular visitations at home or hospital for Holy Communion and/or Confession. We urge you to keep us aware of parishioners who are ill in the hospital or at home. Marriages: Please make arrangements at least one year in advance. Couples are urged to solemnize their vows at a Nuptial Mass. Baptisms: The Sacrament of Baptism is celebrated each month on the First Sunday (in English) and on the Third Sunday (in Polish). A required Baptismal Program for Parents is conducted at 1:00 pm on the second Sunday of the month in Polish and on the last Sunday in English. Novenas: Every Tuesday Evening to Saint Anne following the 7:00 pm Mass. Every Thursday Evening to Divine Mercy following the 7:00 pm Mass. Rectory Telephone Numbers: Office: 201-339-2070 Fax: 201-339-3676 Parish Website Parish e-mail: www.olmcparish.com staff@olmcparish.com 39 East 22nd Street, Bayonne, New Jersey 07002-3753
Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 22, 2012 5:00 PM +Stella Rogacki (Adele & Jerry Masin) SUNDAY, July 22, 2012, NIEDZIELA 7:00 AM +Jean Olszewski (Ceilie & Barbara) 8:15 AM +Ed & Anne Martin 9:30 AM +Adolph Chmielewski (Daughter) 10:45 AM +Ignacy Zdsisiek, Pawel Redyk (Redyk Family) 12:15 PM +Cheryl Ann Rudis (Lorraine &Tony Quintela) MONDAY, July 23, 2012, PONIEDZIAŁEK 7:00 AM +Walter Urbanowicz (Linda & Joe Dobies) 8:00 AM +Harriet Ciechacki (Barbara Wisniewska) TUESDAY, July 24, 2012, WTOREK 7:00 AM +Walter Urbanowicz (Eucharistic Ministers) 8:00 AM +Zofia Pomichowska (Monica & Kris Nalewajek) 7:00 PM +Theresa Kosakowski (M. Mierzejewski) WEDNESDAY, July 25, 2012, ŚRODA 7:00 AM +Theodora Banasiak (Daughter & Family) 8:00 AM +Henry Harris (Mt. Carmel Seniors) THURSDAY, July 26, 2012, CZWARTEK 7:00 AM +Vincent Suckiel (Wife, Pat) 8:00 AM +Mary Drozd (Daughters) 7:00 PM +Frederick Napiorski (Wife & Daughter) FRIDAY, July 27, 2012, PIĄTEK 7:00 AM +Charles Buszmicz (Godchild) 8:00 AM +Teresa Fortuna (Mazurkiewicz Family) SATURDAY, July 28, 2012, SOBOTA 7:00 AM +Walter Urbanowicz (Helen Mokrzycki) 8:00 AM +Danuta Wisniewska (Mazurkiewicz Fam.) 5:00 PM +Robert B. Rutkowski (Elaine & Gil Linder) SUNDAY, July 29, 2012, NIEDZIELA 7:00 AM +Diane Skutnik (Family) 8:15 AM +Theresa Kosakowski (Czerwienski Fam.) 9:30 AM +Blanche Murphy (Cousin, Genevieve) 10:45 AM +Józef Choinski (Martha & Greg Pulawski) 12:15 PM +Theresa Kosakowski (Lynne & Rosemarie Iazzetta) Memorials July 22-28, 2012 CHURCH SANCTUARY LAMP Birthday Blessings for Archbishop Peter L. Gerety ALTAR BREAD & WINE +Joseph and Zofia Wisniewski, Sr. (Daughter, Isabella Leary) INFANT OF PRAGUE CANDLE Special Intention (Cheryl Hollis) SACRED HEART CANDLE In Thanksgiving to St. Rita DIVINE MERCY CANDLE +Marianna Szaro (Granddaughters) BLESSED MOTHER CANDLE Rosary Society O.L. OF CZESTOCHOWA CANDLE Blessings for Johnny Beausil ST. ANNE CANDLE Blessings for Christopher Blanc ST. ANTHONY CANDLE Blessings for Anthony Rachinsky ST. FRANCIS CANDLE +Dr. Janet Carney (Carol Ann Moore) ST. JUDE CANDLE Special Intention - Blessings for Sarah Bannon (Mom) ST. TERESA CANDLE In Thanksgiving BLESSED POPE JOHN PAUL II CANDLE Special Intention for Sr. Diane Colisano (Pat & Carol) Our Grateful Tithe to God: July 15, 2012 Regular: $ 4,700.00 Thank You to all who send in their envelopes while on vacation! Bóg Zapłać!
This week at OLMC Monday, July 23, 2012: Family of Nazareth - 6:00 PM Tuesday, July 24, 2012: Cub Scouts - 7:00 PM Thursday, July 26, 2012: Boy Scouts - 7:30 PM Saturday-Sunday, July 28-29, 2012: Air Conditioning Collection Pictures of the Cardinal s Mass which took place on July 5th may be found (and purchased) on line: www.bstyle-photography.com Visit the website In the Proofs Sub-Categories select: The Monitor On Wednesday, July 11, the Senior Groups from OLMC and St. Michael/ St. Joseph Church celebrated a Mass of Anointing and a Luncheon. Many thanks to all who made this beautiful occasion happen. A special Thank You to Debra Czerwienski, Marge Mierzejewski, Pat Suckiel, and the OLMC Boy Scouts for coordinating the Luncheon. Next weekend is our second special Summer collection for air-conditioning. Please be as generous as possible. Thank You! Come away by yourselves to a deserted place and rest a while. Hopefully, like the disciples of Jesus, our vacation is a time when we can grow more aware of God s plan. Take time this summer to relax, to reflect on God s goodness and His blessings He has bestowed upon you, and to strengthen the bonds of love and friendship with your family and friends. W następną niedzielę, będziemy mieli drugą składekę, która zostanie przeznaczona na pokrycie kosztów związanych z klimatyzacją naszego kościoła. Z góry składamy serdeczne Bóg Zapłać Zdięcia z Mszy św. i Centrum Parafialnego wykonane podczas wizyty ks. Kardynała Dziwisza, można zobaczyć na: www.bstyle-photography.com otwierając zakładkę The Monitor. Ojcze nasz - Modlitwa jak chleb Modlitwa dezerterów? Słowa nie wódź nas na pokuszenie pokazują, że nie tylko wolno, ale wręcz trzeba prosić Boga o oddalenie pokus i doświadczeń. Czy w tej prośbie nie można dopatrzeć się pewnej analogii z dramatycznym wołaniem Jezusa w Ogrójcu oddal ode mnie ten kielich? Bóg nie chce nas dręczyć. On jest tym, który nas chce przeprowadzić przez ciemności ku światłu. W wołaniu nie wódź nas na pokuszenie jest coś na wskroś ludzkiego, jest lęk przed próbą, przed bólem, śmiercią. Nikt z nas przecież nie wie, jak się zachowa w chwili próby, czy wytrzyma, czy się sprawdzi, czy też okaże się słabeuszem. Dlatego, gdy modlimy się: nie wódź nas na pokuszenie, to mówimy Bogu: Wiem, że potrzebne mi są doświadczenia ( ), ale pamiętaj, proszę, o moich ograniczonych możliwościach. Nie licz za bardzo na mnie. Nie przesuwaj zbyt daleko granic, w których mogę doznawać pokus, i bądź w pobliżu z Twoją opiekuńczą ręką, gdy moja wiara zaczyna już dobiegać końca (Benedykt XVI). Przed Bogiem nie musimy udawać bohaterów, mamy prawo stanąć przed Nim ze swoimi lękami. Nie, to nie jest modlitwa dezertera w obliczu próby, ale modlitwa człowieka pełnego pokory. Kogoś, kto rozumie, że doświadczenia muszą przyjść, ale jeszcze lepiej rozumie, że jest słaby. To jak pisze Papież prośba o to, żeby Bóg nie nakładał na nas większych ciężarów, niż zdołamy udźwignąć, i żeby nie wypuszczał ze swych rąk. Święty Paweł dodaje nam otuchy: Wierny jest Bóg i nie dozwoli was kusić ponad to, co potraficie znieść, lecz zsyłając pokusę, równocześnie wskaże sposób jej pokonania, abyście mogli przetrwać (1 Kor 10,13). Pełny sens prośby nie wódź nas na pokuszenie można uchwycić wtedy, kiedy czyta się ją łącznie z ostatnim wezwaniem: ale nas zbaw ode Złego. Ale o tym za tydzień.
Our Parish Picnic will be on Sunday, Sept. 16, 2012 1:00PM 7:00 PM We would invite parishioners, friends & local businesses to support the event by taking one of the sponsorships or, by making a cash donation. Below are a list of Sponsorship opportunities. Please detach the form with your donation. Thank You! Sponsorships Children s Area General Sponsorships* ( Games, Rides, Entertainment, food, activities) ( Entertainment and cash donations) General Area Sponsor/ s : $ 1,000.00* DJ : $ 500.00 ** Slide: $ 500.00 Gold Level: $ 500.00 ** Clown entertainer: $ 300.00 Silver Level: $ 250.00 Cotton Candy Machine: $ 150.00 Bronze Level: $ 100.00 Snow Cone Machine: $ 150.00 Pop Corn Machine: $ 150.00 (* General Sponsor receives reserved table, 5 meal & beverage tickets) T Ball : $ 200.00 ( ** DJ & Gold Level receives reserved table) Bouncer : $ 500.00 Face painting & Tattoos: $ 100.00 (2 Sponsors needed) Name : Address: Phone: E Mail I / we would like to Sponsor/ Donate the following: Please make checks payable to Our Lady of Mount Carmel Church and send to : Our Lady of Mt. Carmel Church 50-50 news The 50/50 tickets will be distributed at all the Masses this weekend. The Yearly Super 50/50 is one of the major fund raiser for our parish. The parish relies on the Picnic and the Super 50/50 to make up for the deficit in our budget. The 50/50 is in the form of a Dark Horse Tickets are : $ 50.00 Fifty percent of the money taken in will be designated for the winners. There will be 3 winners. The first receives 35 % of the prize money. The second: 10%. The third : 5%. Needless to say, the more people in it; the greater the prizes!
Nasz Parafialny Piknik odbędzie się w Niedzielę, 16 września 2012 w godzinach 1:00 7:00 PM Zwracamy sie z uprzejmą prośbą do parafian, przyjaciół i lokalnych biznesmenów o wsparcie naszej zabawy. Poniżej przedstawiamy listę możliwości sponsorowania: Z góry dziękujemy! Sponsorships Miejsce dla dzieci (Gry i zabawy, żywność) General Area Sponsor/ s : $ 1,000.00* Główne sponsorowanie (Rozrywka, wsparcie finansowe) DJ : $ 500.00** Slide: $ 500.00 Gold Level: $ 500.00** Clown entertainer: $ 300.00 Silver Level: $ 250.00 Cotton Candy Machine: $ 150.00 Bronze Level: $ 100.00 Snow Cone Machine: $ 150.00 *General Area Sponsor - otrzymuje zarezerwowany Pop Corn Machine: $ 150.00 stolik i 5 biletów na żywność i napoje T Ball : $ 200.00 Bouncer : $ 500.00 **DJ i Gold Level - otrzymuje zarezerwowany stolik Face painting & Tattoos: $ 100.00 (potrzeba 2 sponsorów) Imię I Nazwisko : Adres: Tel: E Mail Jestem następujacym sponsorem: Czeki prosimy wypisywać na Our Lady of Mount Carmel Church i wysyłać na adres : Our Lady of Mt. Carmel Church LOTERIA 50/50 Losy naszej loterii 50/50 będą do nabycia w weekend po każdej Mszy św. Loteria 50/50 jest jednym z głównych funduszy, które wspierają naszą parafię. Piknik i loteria pozwalają nam uzupełnić budżetowy deficit. Tego roczna loteria będzie w formie "Dark Horse". Pięćdziesiąt procent zebranej sumy, zostanie przeznaczony do rozlosowania. Wyłoninych zostanie 3 zwycięzców. Pierwszy otrzyma 35% puli, drugi: 10%, a trzeci: 5%. Im więcej sprzedanych losów, tym większa wygrana! Każdy może wygrać!