1005364_S50_S55_Series_pl_080125.qxd 25.01.2008 13:04 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-116 1005364 E-Mail: info@soltron.de
Instrukcja użytkowania 1005364-00A / pl / 06.2008 S-50 Super Power S-50 Twin Power S-50 Turbo Power S-55 Super Power S-55 Twin Power S-55 Turbo Power!
S-50 Super Power S-50 Twin Power S-50 Turbo Power S-55 Super Power S-55 Twin Power S-55 Turbo Power JK-Global Service GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-Mail: service@jk-globalservice.de JK-Licht GmbH Eduard-Rhein-Str. 3 53639 Königswinter GERMANY +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24.. JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166 2
Drodzy Klienci! Wybierając urządzenie Soltron dokonali Państwo wyboru wysokiej jakości urządzenia o dużej funkcjonalności. Urządzenie Państwa zostało przez nas wyprodukowane z największą starannością i precyzją oraz poddane zostało wielu sprawdzianom jakości i bezpieczeństwa w celu zapewnienia wolnej od usterek i bezpiecznej eksploatacji. Ale także Państwo mogą przyczynić się w dużej mierze do tego, aby urządzenie to przez długi czas sprawiało Państwu zadowolenie. Jeżeli przestrzegane będą rady i wskazówki niniejszej instrukcji obsługi, wówczas urządzenie to sprawi Państwu dużo radości i satysfakcji. Jesteśmy do Państwa dyspozycji służąc radą i odpowiadając na wszelkie pytania. 1) Proszę przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób unikną Państwo wypadków oraz będą dysponowali funkcjonalnym urządzeniem. Proszę przestrzegać także ogólnie obowiązujących, prawnych i innych norm i przepisów prawnych także norm i przepisów kraju prowadzącego salon jak również obowiązujących przepisów o ochronie środowiska naturalnego! Należy zawsze przestrzegać obowiązujących regionalnych zarządzeń stowarzyszeń zawodowych albo innych organów nadzorczych! JK-Sales GmbH 1) +49 (0) 2224/ 818-0 +49 (0) 2224/ 818-116 3
4
Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa i informacje Zalecane czasy opalania Opis Obsługa Konserwacja Dane techniczne/załącznik Wykaz haseł 5
Spis treści Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje Jak korzystać z instrukcji użytkowania?........................ 8 Znaczenie symboli......................................... 9 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem........................ 13 Wskazówki bezpieczeństwa dla prowadzącego salon............ 14 Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika................... 16 Informacje dla prowadzącego salon.......................... 18 Dyrektywy........................................... 18 Eksport............................................. 18 Muzyka MP3 (opcjonalnie).............................. 19 Ochrona środowiska................................... 20 Gwarancja producenta..................................... 21 Zalecane czasy opalania Jak się opalać prawidłowo?................................. 22 Symbole tabeli opalania.................................... 23 Serii S-50/S-55.......................................... 24 Obsługa Przegląd obsługi......................................... 30 Start.................................................. 32 Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania.............. 33 Podłączanie odtwarzacza MP3.............................. 35 Wybrać system audio (Channel)............................. 37 Wyłączanie regulacji głośności i systemów audio............... 40 Regulacja opalacza twarzy................................. 42 Wyłączenie i włączenie klimatyzator.......................... 45 Regulacja chłodzenia ciała................................. 47 Włączanie i wyłączanie zapachu (AROMA).................... 49 Włączenie i wyłączenie VITALIZER.......................... 51 Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego........................ 53 Opis Wyposażenie............................................ 27 Opis serii S-50/S-55....................................... 28 Akcesoria............................................... 29 6
Spis treści Konserwacja Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie konserwacji i pielęgnacji..... 54 Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością ponownego włączenia....................... 56 Usterki.............................................. 57 Przegląd konserwacji...................................... 58 Czyszczenie............................................. 59 Częstotliwość czyszczenia i konserwacji....................... 63 Czyszczenie/wymiana lamp UV w dolnej części................. 69 Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części górnej. 72 Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza..................... 74 Czyszczenie lub wymiana wysokociśnieniowych lamp UV i szyb filtrujących w części górnej................................. 76 Czyszczenie/wymiana oświetlenia z efektami na osłonie czołowej... 79 Czyszczenie filtra w części dolnej............................ 81 Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra..... 83 Wymiana pojemnika AROMA............................... 86 System AVS AROMA VITALIZER: Wymiana kanistra............. 88 Dane techniczne Wartości przyłączeniowe, moc i poziom szumów................ 91 Moc znamionowa, sterowanie i stopnie mocy lamp UV........... 93 Wyposażenie w lampy.................................... 94 Części zamienne i akcesoria............................... 97 Wymiary............................................... 98 Miejsce ustawienia....................................... 99 Sterowanie czasowe JK........................... 100 Oświadczenie WE o zgodności..................... 101 Wykaz haseł..................................... 102 Ustawienia wstępne patrz Ustawienia wstępne, nr zamówienia 1003844 Usterki, przyczyny i pomoc patrz Kody błędów, nr zamówienia 800641 7
Jak korzystać z instrukcji użytkowania? Aby szybko znaleźć pożądaną stronę, tytuły rozdziałów są podane na samej górze strony. Na początku rozdziału dużymi literami (1), na kolejnych stronach nieco mniejszymi (2). Dodatkowo używane są symbole. Występuje kilka rodzajów symboli: Rozdziały są rozróżniane na podstawie symboli (3) z przeglądu na stronie 5. Symbole znajdujące się bezpośrednio w grafice (4) dotyczą czynności, która jest przedstawiona w grafice. Znaczenie symboli wyjaśnione jest na stronie 9 i dalszych w niniejszym rozdziale. Wskazówka: Zastrzega się możliwość zmian technicznych w stosunku do opisów i danych niniejszej instrukcji obsługi! Przedruk i kopiowanie także we fragmentach jest dozwolone jedynie po uzyskaniu naszej pisemnej zgody oraz w przypadku, gdy zostanie podane źródło. 8
Znaczenie symboli Wskazówki bezpieczeństwa: Przykład: Niebezpieczeństwo! Rodzaj i źródło zagrożeń! Niniejsza wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy z wpisanym słowem Niebezpieczeństwo wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla osób (zagrożenie życia, możliwość doznania obrażeń). Śmiertelne zagrożenie! Ostrzeżenie przed prądem elektrycznym! Niebezpieczeństwo dla osób porażeniem elektrycznym i poparzeniem. Wyłączyć zasilanie napięciem. Uwaga! Niniejsza wskazówka bezpieczeństwa trójkąt ostrzegawczy z wpisanym słowem Uwaga wskazuje na to, że należy się liczyć z zagrożeniem przede wszystkim dla sprzętu, materiału albo środowiska. Ważne informacje: Wskazówka: Symbol ten nie oznacza wskazówki bezpieczeństwa, lecz informację dla lepszego zrozumienia opisywanych procesów. Symbole opisów, obsługi i konserwacji Serwis Producent Numer części/artykułów (do zamówień) Niebezpieczeństwo! Wyłączyć zasilanie napięciem. odłączyć od sieci Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykać, gorąca powierzchnia. Lampy niskociśnieniowe Lampy niskociśnieniowe UV Zapłonnik do lamp niskociśnieniowych 9
Znaczenie symboli Lampy wysokociśnieniowe UV Szyby filtrujące Wskazanie błędu (przykład) Wskazanie: wewnętrzny kanał muzyczny 1 (Channel 1) Ustawienie fabryczne: 1 kanał środki czyszczące i dezynfekcyjne Wskazanie: podłączone zewnętrzne urządzenie Obsługa Wskazanie: podłączony odtwarzacz MP3... Kontynuacja kroków roboczych na następnej stronie Wskazanie ustawienia głośności Koniec kroku roboczego Opis Wskazanie czasu opalania Oświetlenie z efektami Wskazanie czasu pracy dodatkowej (ruch bezwładny wentylatora) Chłodzenie ciała przez AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE 10
Znaczenie symboli Zapach (systemu AVS AROMA VITALIZER) Typ UV Wcisnąć klawisz Uwaga, wyłącznik bezpieczeństwa! np.: 2s Nacisnąć klawisz przez 2 sekundy Do tego kroku roboczego niezbędne są dwie osoby. 0-3 min Czas: 3 minuty Odkręcanie/otwieranie śruby Głośnik Dokręcanie/blokowanie śruby Gniazdo do słuchawek Przyssawka Gniazdo do odtwarzacza MP3 Czyszczenie Konserwacja Wymiana 11
Znaczenie symboli W zależności od stopnia zabrudzenia oczyścić albo wymienić Dane techniczne Sprawdzić paskiem testowym Opróżnienie Kontrola wzrokowa Klimatyzator Mata filtrująca Filtry i maty filtracyjne nie mogą być wilgotne Ustawienia wstępne patrz osobna instrukcja 12
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku komercyjnego, nie do domowego. Urządzenie to służy do opalania jednej dorosłej osoby. Osoby poniżej 18 roku nie mogą korzystać z urządzenia. Urządzenie nie może być samodzielnie używane przez osoby o ograniczeniach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, z brakiem doświadczenia i wiedzy. Odpowiedzialna za bezpieczeństwo osoba musi zapewnić poprzez nadzór lub instruktaż, aby urządzenie było przepisowo i bezpiecznie użytkowane. W razie jakichkolwiek wątpliwości należy zakazać używania urządzenia przez te osoby! Urządzenie może być używane wyłącznie z podanymi lub równowartymi lampami. Wymienione w instrukcji obsługi czasy opalania dotycząc wyłącznie urządzeń z przewidzianymi instrukcją lampami. Każde inne stosowanie urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody producent nie ponosi odpowiedzialności. Związane z tym ryzyko ponosi wyłącznie prowadzący salon. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie podanych przez producenta instrukcji oraz warunków użytkowania i konserwacji. Urządzenie może być obsługiwane, konserwowane i naprawiane wyłącznie przez osoby fachowe, które zostały poinformowane o możliwych zagrożeniach. 13
Wskazówki bezpieczeństwa dla prowadzącego salon Niebezpieczeństwo! Montaż i podłączenie elektryczne muszą odpowiadać przepisom krajowym. 1) Instalacja elektryczna musi być wyposażona w łatwo dostępny wyłącznik wszystkich biegunów (główny wyłącznik) zgodny z kategorią przepięcia III. Oznacza to, że każdy biegun musi wykazywać szerokość otwarcia styków zgodnie z warunkami kategorii przepięcia III dla pełnego odłączenia. Jeśli podłączenie jest wykonane przez połączenie wtykowe, należy użyć systemu wtyczek wg CEE, gniazdo wg DIN 60309; 5-pin.; 400 VAC (16A lub 32A). Montaż, ustawienie, rozbudowa i naprawa urządzenia może być przeprowadzana tylko przez odpowiednio wykształcony i przeszkolony personel fachowy. Wszystkie znajdujące się na urządzeniu wskazówki dotyczące zagrożeń oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy muszą być przestrzegane! Maksymalne dopuszczalne obciążenie szyby ze szkła akrylowego proszę zaczerpnąć z Danych technicznych patrz strona 91. Nie należy usuwać albo unieważniać żadnych elementów zabezpieczających (np. wyłącznika szyby) oraz wskazówek bezpieczeństwa pracy, które mogłyby wpłynąć ujemnie na eksploatację urządzenia! Urządzenie może być stosowane jedynie wtedy, jeżeli znajduje się ono w nienagannym stanie! Sterowanie czasowe musi być tak wykonane, żeby w przypadku uszkodzenia sterowania najpóźniej po <110% wybranego czasu pracy nastąpiło automatyczne wyłączenie urządzenia. Czas pracy urządzenia musi być zabezpieczony przez sterownik czasowy zgodnie z normą EN 60335-2-27. 2) Nie można zmieniać, blokować albo zastawiać doprowadzania i odprowadzania powietrza do/od urządzenia, nie przeprowadzać żadnych samodzielnych modyfikacji urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku przeprowadzenia powyższych zmian. Dane dotyczące techniki pneumatycznej muszą być bezwzględnie przestrzegane (patrz strona 99). Urządzenia nie wolno ustawiać i eksploatować na palecie transportowej! Niebezpieczeństwo przegrzania w wyniku zakłócenia w przepływie powietrza. 1) W Niemczech: Przepisy VDE 2) Sterowania czasowe JK patrz strona 100 14
Wskazówki bezpieczeństwa dla prowadzącego salon Uwaga! Kod dostępu poprzez złącze IR jest już odpowiednio ustawiony w oprogramowaniu komputera podręcznego i może być stosowany w każdym urządzeniu. Każdy, kto pobiera oprogramowanie z Internetu, może uzyskać dostęp do danych urządzenia przy pomocy komputera podręcznego (handhelda). Proszę zwrócić uwagę na to, że serwis zmienia kod dostępu podczas pierwszego włączenia urządzenia patrz Ustawienia wstępne, nr do zam. 1003844. Proszę zanotować nowy kod do późniejszego wykorzystania! Ten kod dostępu jest niezależny od kodu dostępu do ustawień wstępnych poprzez pulpit obsługi. 15
Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika Niebezpieczeństwo obrażeń skóry i oczu albo zmian chorobowych skóry! Osoby, które nie mogą się opalać, lub być opalone bez uniknięcia oparzenia słonecznego, nie mogą korzystać z urządzenia. Osoby z ostrym oparzeniem słonecznym, osoby, które miały lub mają nowotwór skóry oraz osoby, u których występuje podwyższone ryzyko nowotworu skóry (np. przypadki nowotworu skóry w rodzinie), nie mogą korzystać z urządzenia. Osoby z piegami lub nietypowymi i/lub licznymi znamionami nie mogą korzystać z urządzenia. Nie wolno korzystać z urządzeń ultrafioletowych bez konsultacji z lekarzem, jeżeli w ciągu 48 godzin po pierwszym opalaniu wystąpią nieoczekiwane objawy, jak na przykład swędzenie. W żadnym wypadku nie należy używać urządzenia do opalania, jeżeli brak chociaż jednej szyby filtracyjnej albo jest ona uszkodzona albo uszkodzone jest dawkowanie czasu! Promieniowanie ultrafioletowe wytwarzane przez słońce albo w urządzeniach UV może być przyczyną uszkodzeń skóry i oczu. To biologiczne działanie zależne jest od indywidualnej wrażliwości skóry oraz rodzaju i ilości światła ultrafioletowego. Zbyt intensywne promieniowanie może spowodować na skórze efekt oparzenia słonecznego. Nadmiernie częste powtarzające się promieniowanie UV w wyniku operowania światła słonecznego albo w urządzeniach UV może być przyczyną przedwczesnego starzenia się skóry a także zwiększać ryzyko zmian rakowych skóry. W przypadkach szczególnej wrażliwości na promieniowanie ultrafioletowe oraz wówczas, gdy stosowane są określone lekarstwa lub kosmetyki, należy zachować szczególną ostrożność. Proszę w porę przed opalaniem usunąć wszelkie kosmetyki i nie stosować żadnych środków przeciwsłonecznych. Zasięgnąć porady lekarskiej, jeżeli na skórze pojawią się nieustępujące opuchnięcia, bolesne miejsca albo plamy o zmienionym kolorze. Niektóre lekarstwa stosowane wewnętrznie lub zewnętrznie mogą spowodować znaczny wzrost wrażliwości skóry na promieniowanie ultrafioletowe. Na przykład: Antybiotyki, sulfonamidy, psoraleny jak melanina, kwas witaminy A i pochodne. Podczas stosowania tego typu preparatów oraz jakiś czas po zakończeniu ich stosowania należy zrezygnować z opalania także z kąpieli słonecznych na wolnym powietrzu! W razie wątpliwości należy wcześniej zasięgnąć porady lekarskiej! 16
Wskazówki bezpieczeństwa dla użytkownika Na pozbawionym ochrony oku może dojść do zapalenia powierzchniowego a w określonych przypadkach nadmierne promieniowanie może spowodować uszkodzenie siatkówki. Po wielu powtarzających się napromieniowaniach może dojść do powstania katarakty (bielma). Używać załączonych nieprzejrzystych okularów ochronnych UV (nr do zamówienia 84592-..). Przerwa po między dwoma pierwszymi seansami opalania musi wynosić co najmniej 48 godzin! Nie należy się opalać tego samego dnia na słońcu. Zwiększający się stopień brązowienia wymaga przedłużenia czasu naświetlania (=czasu napromieniowania) albo od osiągnięcia pewnego stopnia opalenizny nie można już osiągnąć większej jej intensywności. Czas napromieniowania nie może być dowolnie przedłużany w ramach dopuszczalnych dawek napromieniowania! Dlatego bez zagrożenia dla zdrowia można osiągnąć tylko określony, zależny od typu skóry stopień końcowy opalenizny. JK-Licht GmbH patrz strona 2. 17
Informacje dla prowadzącego salon Dyrektywy Urządzenie zostało wykonane zgodnie z następującymi dyrektywami: Dyrektywa UE Wymienność elektromagnetyczna 89/336/EWG (w obecnie obowiązującej wersji). Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EWG (w obecnie obowiązującej wersji). Wskazówka: W zależności od lokalnego zakładu energetycznego urządzenia mogą przenosić do wewnętrznej sieci domowej usterki, które mogą mieć z kolei negatywny wpływ na system sterowania okrężnego (TRA) stosowany przez zakład energetyczny. Może to być przyczyną np. zakłóceń funkcji nocnego ogrzewania akumulacyjnego. Eksport Informujemy, że urządzenia przeznaczone są wyłącznie na rynek europejski i nie mogą być eksportowane do USA albo Kanady i tam eksploatowane! Nieprzestrzeganie tej wskazówki wyklucza jakąkolwiek odpowiedzialność producenta! W razie nieprzestrzegania tej wskazówki nie przejmujemy odpowiedzialności! Zwraca się szczególnie uwagę na fakt, że w przypadku nieprzestrzegania powyższej wskazówki zachodzi ryzyko z tytułu odpowiedzialności eksportera oraz/lub prowadzącego salon. Wskazówka: Jeżeli wystąpią zakłócenia w wyniku eksploatacji urządzeń, wówczas prowadzący salon odpowiedzialny jest za założenie w instalacji domowej filtra niskiej częstotliwości. Proszę zwrócić się do specjalistycznego zakładu elektrycznego. Specjalistyczny zakład elektryczny jest zorientowany w warunkach technicznych podłączenia lokalnego zakładu energetycznego i może dopasować filtr małej częstotliwości do sieci energetycznej właściwego zakładu energetycznego. 18
Informacje dla prowadzącego salon Muzyka MP3 (opcjonalnie) Prywatne wykorzystanie odtwarzacza MP3 podczas opalania nie stanowi odtwarzania publicznego w rozumieniu praw autorskich, tak więc nie ma obowiązku zgłaszania i zapłaty przez prowadzącego studio na rzecz ZAIKS. W stosunku do publicznego wykorzystania plików muzycznych MP3 obowiązują takie same przepisy jak dla wszelkich innych źródeł muzyki. Jako prowadzący studio studio/ właściciel studia mogą. Państwo odtwarzać wyłącznie oryginalne płyty CD, MC, DVD itd. w swoich pomieszczeniach i/lub w Module muzyki MP3 zawierającym się w profesjonalnych studiach marki Soltron, jeśli nabyli Państwo niezbędne prawa do ich wykorzystywania (ZAIKS 1) ). Zabezpieczone przed kopiowaniem płyty CD, MC i DVD itd., jak i tytuły zawarte na tych nośnikach dźwięku, nie mogą być konwertowane do formatu MP3 i/lub zapisywane na HDD, płytach CD, MC i DVD itp., jeśli używane jest w tym celu oprogramowanie, które omija lub odblokowuje zabezpieczenie przed kopiowaniem na tych nośnikach dźwięku lub danych. Na żądanie przedstawiciela lub innych organów kontrolnych ZAIKS użytkownik powinien być w każdej chwili przygotowany na przedstawienie dowodów nabycia praw do korzystania poprzez przedłożenie zaświadczenia wydanego przez ZAIKS. Jeśli przestrzegane są wszystkie ww. wskazówki i do pracy modułu muzycznego MP3 zostały nabyte niezbędne prawa, można również konwertować oryginalne płyty CD, MC, DVD itp. do format MP3 wymaganego przez odtwarzacz. Z każdej prawomocnie nabytej płyty CD, MC, DVD itd. można sporządzić wyłącznie jedną kopię (duplikat lub zmiana formatu na MP3). Media źródłowe (oryginalne nośniki dźwięku) muszą być przechowywane i nie mogą być jednocześnie wykorzystywane. Dalsze informacje można znaleźć w broszurze informacyjnej Audio- Guide, który jest przygotowany do pobrania w Internecie na stronie www.jk-global-service.com w języku niemieckim i angielskim. 1003366 16075 / 0 1) Lub inna instytucja krajowa odpowiedzialna za udzielanie praw do komercyjnego wykorzystywania. 19
Informacje dla prowadzącego salon Ochrona środowiska Deklaracja o ochronie środowiska Grupa Przedsiębiorcza JK Grupa Przedsiębiorcza JK podlega ścisłym wytycznym VO EG (nr) 761/2001 oraz EN ISO 14001:1996 i jest regularnie kontrolowana w drodze wewnętrznych izewnętrznych auditing dotyczących ochrony środowiska naturalnego i prowadzonych przez wyspecjalizowanych ekspertów. Przepisy ochrony środowiska naturalnego usuwanie zużytych lamp i baterii Niskociśnieniowe lampy UV i wysokociśnieniowe lampy UV zawierają materiał luminescencyjny i inne odpady z zawartością rtęci. Baterie zawierają związki metali ciężkich. Zgodnie z krajowymi przepisami o usuwaniu odpadów oraz odpowiednio do komunalnych regulaminów dotyczących usuwania odpadów należy dokumentować usuwanie lamp UV oraz baterii. Właściwa agencja sprzedaży służy Państwu chętnie pomocą w usuwaniu lamp UV i baterii: Agencja poda miejsce dostarczenia 1) lampy i zadba wspólnie z firmą utylizacyjną o odbiór lamp i ich właściwe usunięcie. Proszę zgłosić ilość zużytych lamp UV i baterii telefonicznie albo pisemnie do właściwej agencji. Opakowanie Opakowanie wykonane jest w 100% z surowców wtórnych. Niepotrzebne opakowania, które pochodzą od Grupy Przedsiębiorczej JK mogą być odesłane do Grupy Przedsiębiorczej JK. Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie Państwu w tej kwestii pomoże. Utylizacja zużytych urządzeń Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które można powtórnie wykorzystać. Zużyte urządzenie należy poddać odpowiedniej utylizacji. Grupa Przedsiębiorcza JK informuje o zawartości oraz potencjale zagrożenia stosowanych materiałów. Urządzenie jest oddawane na życzenie przez grupę przedsiębiorstw JK do przepisowej utylizacji 1). Właściwa agencja albo sprzedawca chętnie pomoże Państwu w tej kwestii. Elementy konstrukcyjne i urządzenia są oznakowane następującym symbolem: 1) Obowiązują odpowiednie przepisy krajowe. Proszę zwrócić się do miejscowej agencji sprzedaży. 20
Gwarancja producenta Klienci, którzy nabyli urządzenie do opalania Soltron od partnerów handlowych Soltron z przeznaczeniem do użytku prywatnego lub wykorzystania w działalności gospodarczej, otrzymują od firmy Soltron gwarancję obejmującą wady urządzenia do opalania zgodnie z następującymi zasadami; gwarancja nie obejmuje części ulegających zużyciu podczas eksploatacji takich jak: wysokociśnieniowe lampy UV (halogeny), niskociśnieniowe lampy UV (świetlówki), startery oraz akrylowa szyba do leżenia. W ramach gwarancji firma Soltron zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych elementów w odpowiednim terminie ustalonym przez Soltron. Gwarancja udzielana przez producenta obowiązuje przez 24 miesiące od daty zakupu urządzenia. Aby z niej skorzystać klient zobowiązany jest do przedstawienia karty gwarancyjnej i rachunku zakupu producentowi lub partnerowi handlowemu Soltron, u którego został dokonany zakup. Prawa klienta do przyszłych świadczeń gwarancyjnych obowiązują niezależnie od ewentualnych roszczeń klienta wynikających z umowy kupna-sprzedaży i nie naruszają ich. 21
Jak się opalać prawidłowo? Należy przestrzegać kilku zasad, aby móc prawidłowo delektować się korzystaniem z urządzenia opalającego. Poniżej zamieszczamy odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Makijaż w solarium? Lepiej nie. Oczyszczona skóra lepiej przyjmuje światło ultrafioletowe. W kosmetykach zawarte są najróżniejsze składniki. Niezależnie od tego, czy są to emulgatory, tłuszcze, czy tak zwane substancje wonne w połączeniu ze światłem ultrafioletowym mogą one wywołać na skórze reakcje alergiczne. Dlatego przed każdym korzystaniem z solarium należy: Bezwzględnie usunąć szminkę! Makijaż zamyka pory skórne na twarzy. Światło ultrafioletowe urządzenia do opalania ponownie otwiera te zamknięte pory skórne, przez co w głąb skóry wnika nie tylko samo światło, lecz także wywołujące alergie składniki makijażu. Kolejnym negatywnym skutkiem makijażu jest ogólne pogorszenie obrazu skóry z upływem czasu. Niezależnie od tego, jak piękny może być delikatny makijaż w połączeniu ze światłem ultrafioletowym raczej szkodzi niż pomaga. A więc: Przed opalaniem usunąć makijaż, aby później wyglądał jeszcze lepiej. Kąpiel po wizycie w solarium? Opalenizna powstaje w skórze, nie na skórze, nie może więc być zmyta. Po kąpieli należy użyć kremu nawilżającego do skóry. Lekarstwa i opalanie jednocześnie? O niektórych lekarstwach wiadomo, że zwiększają wrażliwość skóry na ultrafiolet. Szczególnie duże prawdopodobieństwo występuje w przypadku antybiotyków, sulfonamidów, leków psychotropowych, środków uspokajających, leków dla cukrzyków i leków moczopędnych. Również opalacze, które zawierają psoralen lub kumarynę, zwiększają wrażliwość skóry. W razie wątpliwości należy najpierw skonsultować się z lekarzem, aby móc bez ryzyka zażywać opalania. Soczewki kontaktowe w solarium? Odpowiedź brzmi: Tak! Jak wszystkie pozostałe osoby korzystające z solarium, również osoby używające szkieł kontaktowych zakładają specjalne okulary ochronne, które chronią oczy przed światłem ultrafioletowym. Aby zapewnić lepszą ochronę, osoby używające szkieł kontaktowych mogą zapytać swego optyka o wymienne soczewki kontaktowe z filtrem UV. Wbudowany w wymienną soczewkę kontaktową filtr UV-A i UV-B niemal w 100% chroni rogówkę i wnętrze oka przed wysokoenergetycznym światłem ultrafioletowym. Użytkownicy urządzeń do opalania korzystają z tego nie tylko na wolnym powietrzu, lecz również w urządzeniu do opalania. Tych soczewek kontaktowych mogą Państwo używać bez ograniczeń również w solarium. O dalsze informacje proszę zapytać swojego optyka lub lekarza okulistę. 22
Symbole tabeli opalania Typ skóry I (wrażliwa) Zawsze bądź częste oparzenia słoneczne. W niewielkim stopniu toleruje naturalne słońce. Seanse opalania są niedozwolone. Typ skóry II (jasna) Częste oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 10-20 minut. Maks. 60 seansów opalania w roku. patrz od strony 24. Typ skóry III (normalna): Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 20-30 minut. Maks. 60 seansów opalania w roku. patrz od strony 24. Typ skóry IV (ciemna): Rzadkie oparzenia słoneczne. Toleruje naturalne słońce ok. 40 minut. Maks. 60 seansów opalania w roku. patrz od strony 24. Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia! Nie używać innych lamp UV i szyb filtrujących niż podane, ponieważ istnieje wysokie niebezpieczeństwo poparzenia użytkownika wskutek błędnych czasów opalania! Wskazówka: Urządzenia są w sprzedaży najczęściej bez lamp niskociśnieniowych. Czasy opalania podane na stronie 24 dotyczą jedynie urządzeń wyposażonych w lampy podane na naklejce (1). Numery do zamówienia lamp, patrz również tabela na stronie 94. 23
Serii S-50/S-55 S-50/S-55 Super Power: Soltron TREND 100W 1004344 / Soltron TREND 120W 1004520 1) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maks. liczba seansów opalania w roku (NMSC). 100 71 56 1) patrz naklejka Wyposażenie lampy 24
Serii S-50/S-55 S-50/S-55 Twin Power: Soltron TREND 160W 1005343 / Soltron TREND 120W 1004520 1) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maks. liczba seansów opalania w roku (NMSC). 100 71 56 1) patrz naklejka Wyposażenie lampy 25
Serii S-50/S-55 S-50/S-55 Turbo Power: Soltron TREND 160W 1005343 / Soltron TREND 180W 1003889 1) 1. 5 5 5 2. 10 10 10 3. 10 10 10 4. 11 11 11 5. 11 11 12 6. 12 12 14 7. 13 13 16 8. 14 14 18 9. 14 15 20 10. 14 16 22 11. 14 17 24 12. 14 19 25 14 19 25 Maks. liczba seansów opalania w roku (NMSC). 100 71 56 1) patrz naklejka Wyposażenie lampy 26
Wyposażenie Rodzaj wyposażenia zależy od typu urządzenia. Niniejsza instrukcja obsługi uwzględnia wszystkie seryjne i opcjonalne elementy/funkcje, na które należy zwrócić uwagę podczas obsługi oraz/ albo konserwacji. Rodzaj wyposażenia ma także wpływ na pulpit obsługi: Widoczne są tylko te klawisze, które można obsługiwać, tzn. odpowiednia funkcja musi należeć do wyposażenia urządzenia. 27
Opis serii S-50/S-55 1. Opalacz twarzy (lampy wysokociśnieniowe UV) 2. Lampy niskociśnieniowe UV, część dolna 3. Szyba pośrednia 4. Część dolna szyby ze szkła akrylowego 5. Złącze promieni podczerwonych 6. Lampy niskociśnieniowe UV, część górna 7. Oświetlenie wnętrza 8. Dysze powietrza chłodzenia ciała 9. Dysze systemu VITALIZER 10. Dysze powietrza chłodzenia twarzy / AROMA 11. Pulpit obsługi 12. Oświetlenie z efektami (część górna) 13. Blenda czołowa oświetlenia z efektami 28
Akcesoria 14. Centralny króciec powietrza wylotowego 15. System audio z głośniki 15.1 Gniazdo słuchawkoswe 15.2 Gniazdo MP3 Niektóre elementy wyposażenia dodatkowego są uwzględnione w planie konserwacji od strony 59 i przy częściach zamiennych od strony 97. Nie oznacza to, że Państwa urządzenie posiada to wyposażenie. Numery do zamówienia i dalsze akcesoria znajdują się w dokumentacji do sprzedaży oraz w podręczniku planowania. 29
Przegląd obsługi... 30
Przegląd obsługi patrz Ustawienia wstępne, nr do zam. 1003844 31
Start Zamknięcie części górnej Ustawienia podczas startu opcjonalnie: 32
Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania Wskazówka: Jeśli lampy ultrafioletowe zostaną wyłączone podczas naświetlania, czas naświetlania biegnie dalej. STOP 1... 33
Wyłączenie i włączenie lamp UV podczas opalania START 2 34
Podłączanie odtwarzacza MP3 Klienci studia mogą podłączyć do urządzenia do opalania własny odtwarzacz MP3, gdy zamontowany jest osprzęt system audiofoniczny. 1 2 Mat.nr 1001855 - jest udostępniany przez prowadzącego studio (1,5 m/2x 3,5 mm wtyczka jack stereo). Podłączenie do odtwarzacza MP3: patrz dokumentacja producenta. Głośna muzyka może przeszkadzać innym klientom studia. W razie potrzeby podłączyć słuchawki.... 35
Podłączanie odtwarzacza MP3 Uwaga! Możliwe uszkodzenie odtwarzacza MP3 wskutek wysokiej temperatury! Nie kłaść urządzenia bezpośrednio w strefie działania promieniowania. 3 Może dojść do zerwania kabla i uszkodzenia gniazd! Przy odłączaniu odtwarzacza MP3 nie ciągnąć za kabel. 36
Wybrać system audio (Channel) I.CH (wewn.): Karta SD Muzyka E.CH (zewn.): urządzenie podłączone z zewnątrz (np. odtwarzacz CD) P.3: Odtwarzacz MP3 1... 37
Wybrać system audio (Channel) 2 3 Wybór tytułu (wewn./zewn.)... 38
Wybrać system audio (Channel) 4 39
Wyłączanie regulacji głośności i systemów audio Niebezpieczeństwo uszkodzeń słuchu! Ludzkie ucho przyzwyczaja się z czasem do wyższego poziomu głośności. Im wyższa ustawiona głośność, tym szybciej może dojść do uszkodzenia słuchu. Zastosowanie słuchawek wkładanych do uszu lub słuchawek może spowodować stałe uszkodzenie słuchu. Maksimum 1... 40
Wyłączanie regulacji głośności i systemów audio Minimum 2 Wył 3 41
Regulacja opalacza twarzy 1... 42
Regulacja opalacza twarzy 2 STOP 3... 43
Regulacja opalacza twarzy START 4 44
Wyłączenie i włączenie klimatyzator S-50/S-55 Turbo Power STOP 1... 45
Wyłączenie i włączenie klimatyzator START 2 46
Regulacja chłodzenia ciała 1... 47
Regulacja chłodzenia ciała 2 48
Włączanie i wyłączanie zapachu (AROMA) S-50/S-55 Turbo Power START 1... 49
Włączanie i wyłączanie zapachu (AROMA) STOP 2 50
Włączenie i wyłączenie VITALIZER S-50/S-55 Turbo Power START 1... 51
Włączenie i wyłączenie VITALIZER STOP 2 52
Czas pracy oświetlenia dekoracyjnego 1 Stand-by 2 patrz Ustawienia wstępne, nr do zam. 1003844 53
Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie konserwacji i pielęgnacji Śmiertelne zagrożenie! Podczas prac konserwacyjnych, które wymagają otwarcia urządzenia, należy urządzenie odłączyć od napięcia. Patrz strona 56. Konserwacja i pielęgnowanie decydują o tym, czy urządzenie będzie spełniało stawiane przed nim wymagania. Dlatego dotrzymywanie przepisanych odstępów konserwacji jak również dokładne przeprowadzanie prac konserwacyjnych i pielęgnacyjnych jest niezbędne. Aktualne godziny pracy lamp są podane w trybie ustawień wstępnych 1). Ewentualne urządzenia zabezpieczające (np. szyby filtracyjne) należy po zakończeniu prac ponownie zamontować. Zwracamy uwagę Państwa na fakt, że w celu utrzymania prawidłowego stanu urządzenie należy co 12 miesięcy (od chwili uruchomienia) poddawać regularnej kontroli przez nasz serwis albo serwis zarejestrowanej firmy specjalistycznej! Niebezpieczeństwo poparzenia! Używać wyłącznie przepisowych oryginalnych lamp UV i szyb z filtrem! Patrz strona 94. Użycie innych lamp UV prowadzi do odmiennego działania promieniowania, co może powodować ciężkie poparzenia użytkownika! W przypadku zastosowania innych lamp UV i szyb z filtrem wygasa ważność deklaracji zgodnoœci CE i znaku kontroli GS! Uwaga! Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne tego samego typu! Stosowanie innych części pociąga za sobą wygaśnięcie świadectwa zgodności CE! W przypadku szkód, które jednoznacznie spowodowane zostały stosowaniem nieoryginalnych części zamiennych, wyklucza się jakąkolwiek odpowiedzialność producenta. 1) patrz Ustawienia wstępne, nr do zam. 1003844... 54
Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie konserwacji i pielęgnacji Niebezpieczeństwo pożaru! Niedopuszczone przez Soltron lampy wysokociśnieniowe mogą ulec pęknięciu. Gorące części lamp mogą spowodować pożar innych elementów oraz może dojść do doznania ciężkich obrażeń przez osoby w razie otrucia dymem i pożaru. Montować wyłącznie lampy wysokociśnieniowe podane przez Soltron. Regularnie czyścić wnętrze urządzenia. Kurz jest palny!... 55
Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie konserwacji i pielęgnacji Urządzenie odłączyć od napięcia i zabezpieczyć przed możliwością ponownego włączenia Śmiertelne zagrożenie! Jeżeli na urządzeniu mają być przeprowadzane prace, należy je odłączyć od napięcia. Oznacza to, że wszystkie przewody napięciowe muszą zostać odłączone. Jedynie wyłączenie urządzenia nie wystarcza, ponieważ w niektórych miejscach może jeszcze występować 01605 / 2 napięcie. Dlatego podczas prac należy wyłączyć wszystkie bezpieczniki oraz jeżeli to możliwe także usunąć je. Śmiertelne zagrożenie! Pomyłkowe włączenie urządzenia może być przyczyną niebezpiecznych wypadków. Natychmiast po odłączeniu od napięcia należy wszystkie przełączniki i bezpieczniki, biorące udział w wyłączeniu, zabezpieczyć przed niezamierzonym ponownym włączeniem. Zamknąć na kłódkę skrzynkę bezpieczników. W przypadku niedających się wykręcać bezpieczników automatycznych można je zabezpieczyć umieszczając na dźwigni włączającej taśmę klejącą z napisem Nie włączać, niebezpieczeństwo. 01510 / 1 Należy zawsze, natychmiast i konsekwentnie umieszczać tabliczkę zakazu z napisem: Przeprowadzane są prace! Miejsce:... Tabliczkę może usunąć tylko:.... 01511 / 1 Śmiertelne zagrożenie! Tabliczki zakazu nie mogą być umieszczane na elementach znajdujących się pod napięciem, nie mogą ich także dotykać.... 56
Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie konserwacji i pielęgnacji Usterki W celu łatwego zlokalizowania przyczyny błędu, na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów 1) : Jeżeli pojawi się usterka, wówczas na wyświetlaczu ukazuje się migający kod błędu. W przypadku kilku usterek jednocześnie, komunikaty błędów ukazywane są na zmianę jeden po drugim. Usunięcie usterki potwierdzane jest wciśnięciem klawisza START/ STOP. Jeżeli błędu nie można usunąć, należy wezwać obsługę serwisową patrz strona 2. 1) patrz kody błędów, nr do zam. 800641 57
Przegląd konserwacji patrz Ustawienia wstępne, nr do zam. 1003844 58
Czyszczenie Niebezpieczeństwo infekcji! Kontakt ze skórą powoduje przenoszenie infekcji. Wszystkie przedmioty/części urządzeń, z którymi użytkownik mógł mieć kontakt podczas opalania, muszą być po każdym zabiegu zdezynfekowane. Szyba dolna Podgłówek Uchwyty i panel obsługi Okulary ochronne Kabel MP3 Błyskawiczny środek czyszcząco-dezynfekcyjny Antifect Antifect koncentrat, 250 ml nr do zam.: 800 1813-.. Butelka z rozpylaczem, 1 litr (pusta) nr do zam.: 800 1513-.. Głowica rozpylająca nr do zam.: 800 1613-.. Pojemnik do mieszania, 5 litrów (pusta) nr do zam.: 800 1713-.. Powierzchnie szkła akrylowego Uwaga! Nie czyścić na sucho niebezpieczeństwo zarysowania! W celu szybkiego i higienicznego czyszczenia powierzchni szkła akrylowego stosować wyłącznie specjalnie do tego celu przeznaczoną substancję czyszcząco-dezynfekującą Antifect. Nie wolno stosować innych środków czyszczących, a w szczególności skoncentrowanych środków dezynfekcyjnych lub rozpuszczalników (np. lizoform, alkohol etylowy lub inne płyny zawierające alkohol). Niestosowanie się do powyższych wskazówek prowadzi do utraty prawa do świadczeń z tytułu gwarancji. Wskazówka: Dla dokładnej dezynfekcji należy przestrzegać czasu zadziałania. Proszę przestrzegać wskazówek producenta dotyczących sposobu stosowania. JK-Licht GmbH patrz strona 2.... 59
Czyszczenie Powierzchnie z tworzywa sztucznego Do czyszczenia pozostałych powierzchni z tworzywa sztucznego proszę stosować najlepiej tylko ciepłą wodę i ściereczkę skórzaną. Nigdy nie stosować agresywnych środków czyszczących zawierających alkohol, jak np. dostępny w handlu Sagrotan albo oleje eteryczne. Powodują one po pewnym czasie stosowania szkody, które nie objęte są gwarancją producenta. Podczas czyszczenia należy liczyć się z lekkim zabarwieniem ściereczki skórzanej na kolor czarny, spowodowanym przez gumowe uszczelki, co z kolei uwarunkowane jest procesem technologicznym. Wskazówka: Proszę unikać uszkodzeń powierzchni szkła akrylowego i tworzywa sztucznego. Przed rozpoczęciem czyszczenia powierzchni urządzenia należy zdjąć wszelkie obrączki, pierścionki, zegarki itd. Filtry i maty filtracyjne Filtr w części dolnej, klimatyzator Czyszczenie na sucho: odkurzaczem (w zależności od zanieczyszczenia) Czyszczenie na mokro: wodą i płynem do mycia naczyń, również w zmywarce do naczyń. Otwory zasysające powietrze Czyszczenie na sucho: odkurzaczem Czyszczenie na mokro: wodą i łagodnym płynem do mycia naczyń. Uwaga! Wilgoć może prowadzić do uszkodzenia urządzenia! Przy ponownym montażu oczyszczone filtry i maty filtracyjne muszą być suche. 02756 / 0 Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Regularnie kontrolować kratki filtrów, filtry i żebra chłodzące na klimatyzatorze i w razie potrzeby je wyczyścić - patrz strona 83. Do czyszczenia żeberek chłodzących zalecamy korzystanie z wykonanej specjalnie w tym celu szczotki do lameli, Nr art. 15720470.... 60
Czyszczenie Wyczyścić szyby z filtrem i lampy Stosowane wysokociśnieniowe lampy UV to promienniki szerokopasmowe, które można podłączać do różnych mocy (ok. 240-520 W). Lampy niskociśnieniowe UV: Czyścić czystą wodą (wilgotną ściereczką) Lampy wysokociśnieniowe UV: Wyczyścić w razie potrzeby szkło spirytusem. Szyby filtrujące: Czyścić czystą wodą (wilgotną ściereczką). 61
Konserwacja VITALIZER W funkcji VITALIZER do chłodzenia ciała w pomieszczeniu rozpylana jest mgiełka AQUA SOLAR WITH SKIN + ADDITIVE. Niebezpieczeństwo utraty zdrowia Państwa klientów! Woda zanieczyszczona bakteriami może spowodować wysypkę oraz inne reakcje alergiczne u użytkowników urządzenia do opalania! Z tego względu nie wolno napełniać kanistrów VITALIZER wodą wodociągową lub innymi cieczami. Kanister VITALIZER można wymieniać tylko na kanister oryginalny. Cieczy pozostałej w starym kanistrze nie przelewać do nowego kanistra! Podczas transportu i przechowywania przestrzegać najwyższej dozwolonej temperatury. Przestrzegać daty ważności podanej na kanistrze. AROMA W skład systemu AVS AROMA VITALIZER wchodzą także zapachy, które są rozprowadzane przez dysze nad głową. Zapach Cabin rozprowadzany jest w kabinie. Wskazówka: Alternatywnie dostępne są inne aromaty. Bliższe informacje można uzyskać w JK-Licht GmbH. Szyby akrylowe Szyby akrylowe do urządzeń do opalania wyprodukowane są ze specjalnie do tego celu wytworzonego szkła akrylowego. Stosowane do tego celu tworzywo akrylowe charakteryzuje się szczególnie dużą przepuszczalnością i trwałością w stosunku do promieniowania ultrafioletowego jak również łatwą do czyszczenia, higieniczną i przyjemną dla skóry powierzchnią. W skomplikowanym procesie technologicznym następuje specyficzne formowanie szyb akrylowych. Mimo wysokiego poziomu technologicznego procesu produkcyjnego nie da się niestety uniknąć powstawania pewnej ilości niewielkich wad, wtrąceń albo smug w strukturze szyb akrylowych. Poza tym podczas eksploatacji mogą powstawać na powierzchni leżanki rysy wielkości włosa. Zjawiska te są uwarunkowane materiałowo i nie można ich uniknąć w procesie technologicznym, nie wywierają one jednak godnego uwagi wpływu na wartość użytkową urządzenia i dlatego nie mogą być uznawane jako wady. Uwaga! Kosmetyki i środki przeciwsłoneczne należy w porę przed opalaniem usunąć, ponieważ środki te przy dłuższym oddziaływaniu prowadzą do zniszczenia powierzchni (np. poprzez postawanie rys). 62
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji Po każdym opalaniu 59 84592 59 59 1001855 59 59 Czyszczenie musi być potwierdzone wciśnięciem przycisku START/STOP (gdy zakończony jest czas dobiegu wentylatora urządzenia). Częstotliwość Częstotliwość, patrz AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION (nr do zam. 801610-..).... 63
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji 59 88 Opróżnienie 83 Otwory zasysające powietrze Niebezpieczeństwo pożaru! Kurzjest palny! Regularnie usuwać kłębki kurzu w obszarze zasysania. Aby do wnętrza urządzenia nie dostały się kłębki kurzu, należy stosować odkurzacz.... 64
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji 50 h 81 83 83 a) b) 86... 65
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji 500 h a) 76 b) 69 c) 72 1000 h b) c) 69, 72 f) g) 74, 79... 66
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji 1500 h 3000 h a) 76... 67
Częstotliwość czyszczenia i konserwacji 40000 h 68
Czyszczenie/wymiana lamp UV w dolnej części 2 4 1 3 5... 69
Czyszczenie/wymiana lamp UV w dolnej części 6 8 Uwaga! Zabrudzenia na szybach jest przypalany przez gorące lampy i prowadzi w dłuższym okresie czasu do nieużyteczności szyb. Starannie usuwać odciski palców i inne zabrudzenia. 7 1 2 9 03108 / 0 03099 / 0... 70
Czyszczenie/wymiana lamp UV w dolnej części 10 12 11 71
Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części górnej 2 4 1 3 5 1 2 03108 / 0... 72
Czyszczenie/wymiana niskociśnieniowych lamp UV w części górnej 6 8 9 7 Uwaga! Nie zakleszczać lub nie zaginać kabli patrz ilustr. 9! 10 03099 / 0 73
Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza 2 4 1 3 5... 74
Czyszczenie/wymiana oświetlenia wnętrza 6 8 10 1 2 03350 / 0 03099 / 0 7 9 75
Czyszczenie lub wymiana wysokociśnieniowych lamp UV i szyb filtrujących w części górnej 2 4 1 3 2 05098 / 0 1 3 5 05097 / 0 05099 / 0... 76
Czyszczenie lub wymiana wysokociśnieniowych lamp UV i szyb filtrujących w części górnej 6 8 10 05101 / 0 03699 / 0 7 9 11 1 2 3 2 1 05102 / 0 05103 / 0... 77
Czyszczenie lub wymiana wysokociśnieniowych lamp UV i szyb filtrujących w części górnej 12 05104 / 0 13 78
Czyszczenie/wymiana oświetlenia z efektami na osłonie czołowej 2 4 07162 / 0 07165 / 0 1 3... 79
Czyszczenie/wymiana oświetlenia z efektami na osłonie czołowej 5 6 07166 / 0 80
Czyszczenie filtra w części dolnej 2 4 07759 / 0 1 3 5... 81
Czyszczenie filtra w części dolnej 6 7 82
Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra 1 3 2 4... 83
Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra 5 7 9 03319 / 0 6 8 10... 84
Klimatyzator: Opróżnianie zbiornika skroplin i czyszczenie filtra 11 13 15 12 14 85
Wymiana pojemnika AROMA 2 4 2 1 1 03246 / 0 1 3 5 2 1 2 1 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 03354 / 2... 86
Wymiana pojemnika AROMA 6 8 HALTBAR BIS BEST BEFORE 02 / 2007 OPENED ON 08/03/2 06488 / 0 7 9 2 1 2 03355 / 0 87
System AVS AROMA VITALIZER: Wymiana kanistra 2 4 1 3 5... 88
System AVS AROMA VITALIZER: Wymiana kanistra 6 8 Wskazówka: Po wymianie kanistra należy odpowietrzyć układ. W tym celu przejść do trybu ustawień wstępnych i wybrać funkcję 231 (patrz Ustawienia wstępne, nr do zam. 1003844). 7 9... 89
System AVS AROMA VITALIZER: Wymiana kanistra 10 11 90
Wartości przyłączeniowe, moc i poziom szumów Typ urządzenia: S-50 Super Power S-50 Twin Power S-50 Turbo Power S-55 Super Power S-55 Twin Power S-55 Turbo Power Pobórmocy znamionowej bez klimatyzatora: z klimatyzatora: 6.900 W 8.900 W 9.500 W 10.200 W 7.900 W Częstotliwość znamionowa: 50 Hz 50 Hz Napięcie znamionowe: 400-415 V 3N~ 400-415 V 3N~ Zabezpieczenie znamionowe: 3 x 16 A (bierny) 3 x 20 A (bierny) 9.900 W 3 x 25 A (bierny) 10.700 W 11.400 W Przewód przyłączowy: H05VV-F 5G 4mm 2 H05VV-F 5G 4mm 2 Napięcie znamionowe: 230-240 V ~ 3 230-240 V ~ 3 Zabezpieczenie znamionowe: 3 x 35 A (bierny) 3 x 50 A (bierny) Przewód przyłączowy: H05VV-F 5G 6mm 2 H05VV-F 4G 10mm 2 Znak kontrolny:! 91
Wartości przyłączeniowe, moc i poziom szumów Typ urządzenia: S-50 Super Power S-50 Twin Power S-50 Turbo Power S-55 Super Power S-55 Twin Power S-55 Turbo Power Poziom szumów w odległości 1 m od urządzenia (z systemem powietrza zużytego): Poziom szumów w urządzeniu: 68,1 db(a) 66,4 db(a) <81 db(a) 92
Moc znamionowa, sterowanie i stopnie mocy lamp UV Moc znamionowa Sterowanie / stopnie mocy S-50 / S-55 Super Power a) 400 W 400 W / 300 W b) 120 W 120 W c) 100 W 100 W S-50 / S-55 Twin Power a) 400 W 400 W / 300 W b) 120 W 140 W c) 160 W 160 W S-50 / S-55 Turbo Power a) 400 W 400 W / 300 W b) 180 W 180 W c) 160 W 160 W 93
Wyposażenie w lampy 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Lampy UV, zapłonnik, szyby z filtrem Nr. do zam. i nazwa lampy 1) S-50 S-50 S-50 Super Power 2) Twin Power 2) Turbo Power 2) Lampy niskociśnieniowe 1004520-.. 14 14 Soltron TREND 120 W b b 1004344-.. 24 Soltron TREND 100 W c 1005343-.. 24 24 Soltron TREND 160 W c c 1003889-.. 14 Soltron TREND 180 W b Zapłonnik 1004929-.. Starter Q12 (b) 14 14 14 1005874-.. Starter Q16 (c) 24 24 24 Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące 100723-.. 400 W (a) 3 3 3 1005229-.. (a) 3 3 3 1) Patrz naklejka Wyposażenie lampy. 1) Urządzenie jest dostarczane bez lamp. 94
Wyposażenie w lampy 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Lampy UV, zapłonnik, szyby z filtrem Nr. do zam. i nazwa lampy 1) S-55 S-55 S-55 Super Power 2) Twin Power 2) Turbo Power 2) Lampy niskociśnieniowe 1004520-.. 16 16 Soltron TREND 120 W b b 1004344-.. 26 Soltron TREND 100 W c 1005343-.. 26 26 Soltron TREND 160 W c c 1003889-.. 16 Soltron TREND 180 W b Zapłonnik 1004929-.. Starter Q12 (b) 16 16 16 1005874-.. Starter Q16 (c) 26 26 26 Lampy wysokociśnieniowe i szyby filtrujące 100723-.. 400 W (a) 4 4 4 1005229-.. (a) 4 4 4 1) Patrz naklejka Wyposażenie lampy. 2) Urządzenie jest dostarczane bez lamp. 95
Wyposażenie w lampy 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Oświetlenie z efektami Design Peach Party / Design Queen Berry Lampy standardowe d) 1 x niebieski 36 W 11792-.. e) 1 x biały 58 W 1002108-.. 1 x rurami makrolonowymi wrzosowa 1002101-.. f) 1 x biały 36 W 1002106-.. Zapłonnik 1 x rurami makrolonowymi magenta 1002107-.. d) e) f) 3 x S10 10047-.. 96
Części zamienne i akcesoria 2 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH Filtr, VITALIZER, AROMA Szkło akrylowe, wentylator 4 x 52104-.. 1x 1004424-.. 1 x 1x 1501870-.. 1 x 51937-.. 1x 84592-.. VITALIZER, 6000 ml 1x 1001855-.. 1 x 3651803-.. 1x 12759-.. AROMA, 100 ml 1x 11440-.. a) Energy b) Cabin a) b) 3651603-.. 3651503-.. 97
Wymiary A = B = C = C1 = D = E = E1 = F = TK = BK = 1.700 mm 1.315 mm 1.443 mm 1.425 mm 2.250 mm 2.270 mm 2.370 mm 830 mm 2.100 mm 2.400 mm 98
Miejsce ustawienia Wentylacja Uwaga, niebezpieczeństwo awarii! Jeśli dane dotyczące nie będą przestrzegane techniki pneumatycznej, mogą wystąpić znaczne zakłócenia pracy. Dane odnośnie planowania powietrza wlotowego i wylotowego można uzyskać w serwisie klienta (patrz strona 2). Wysokość pracy Na wysokościach powyżej 2000 m n.p.m. dla zagwarantowania nienagannej pracy niezbędna jest przebudowa. Przed uruchomieniem proszę koniecznie nawiązać kontakt z serwisem (patrz strona 2). 99
Sterowanie czasowe JK MCS III plus 500000458 MCS IV plus 34010400 04144 / 0 02678 / 1 MCS VI 34009700 Studiopilot 34009900 02508 / 1 02508 / 1 100
Oświadczenie WE o zgodności EG - Konformitätserklärung Declaration of EC Conformity nach der zurzeit gültigen Fassung in conformity with the last amended version 2006/95/EWG 2004/108/EWG Wir, We, JK-Products GmbH Köhlershohner Straße D-53578 Windhagen / GERMANY bestätigen in alleiniger Verantwortung, dass die Bräunungsgeräte der Serie do hereby confirm in sole responsibility that the sunbed series, Soltron S-50 Soltron S-55 den unten genannten harmonisierten Normen entsprechen. conform to the harmonised standards specified below. EN 60335-2-27:2003 + IEC 60335-2-27:2002+A1:2004 + praa EN60335-2-27:2005 EN 60335-1:2002 + A1 + A11 + A12 + A2 EN 55014-1:2006 EN 55011:1998 +A1:1999+A2:2002 Gr. 1 Kl.B EN 55014-2:1997 + A1:2001 Die Erklärung bezieht sich auf den Prüfbericht Nr. 21136151_001 vom TÜV-Rheinland und den EMV-Prüfbericht Nr. 21134694_001, vom TÜV-Rheinland. This declaration refers to the test report no 21136151_001 from TÜV-Rheinland and the EMC test report no. 21134694_001 from TÜV-Rheinland. D-53578 Windhagen, 3.06.2008 101
Wykaz haseł A AROMA konserwacja... 86 obsługa... 49 Akcesoria... 29 Alergie... 22 B Bezpieczeństwo... 14 Bezpiecznik... 14 C Channel... 37 Choroby... 16 Chłodzenia ciała, obsługa... 47 Czas pracy urządzenia... 14 Czasy opalania... 13, 24 Czynności zabezpieczające podczas konserwacji... 56 Czyszczenie... 59 filtr... 60 lampy, szyby z filtrem... 61 Częstotliwość czyszczenia... 63 Częstotliwość konserwacji... 63 Części zamienne... 54 nr do zamówienia... 97 D Dane dotyczące powietrza, patrz podręcznik planowania... 99 Dane techniczne... 91 Dezynfekcja... 59 Dyrektywy... 18 E Eksport... 18 Elementy obsługi... 30 F Filtra w części dolnej, konserwacja... 81 Filtra/mat filtracyjnych, konserwacja... 60 G Gwarancja... 21 Głośność... 40 I Instalacja elektryczna... 14 Instrukcja opalania... 22 K Kanistra VITALIZER, konserwacja... 88 Klimatyzator, czyszczenie filtra... 83 Klimatyzator, obsługa... 45 Kod dostępu złącza podczerwonego... 15 Konserwacja... 54, 58 L Lampy...13, 94, 95 Lampy dekoracyjne...96 Lampy niskociśnieniowe UV, konserwacja...69, 72 Lampy wysokociśnieniowe UV, konserwacja...76 Lampy wysokociśnieniowe, niebezpieczeństwo pożaru...54 M Makijaż...22 Małe dzieci...13 Medykamenty...22 Miejsce ustawienia...99 Moc...91 Moc znamionowa lamp...93 Muzyka MP3, regulacje prawne...19 N Nr do zamówienia...97 O Ochrona przed kopiowaniem...19 Ochrona środowiska...20 Okulary...22 Okulary ochronne...22 Opakowanie...20 102