HERCULES U 32 Instrukcja obsługi i instalacji kotła PL_2016_26 PL_2016_25
Spis treści: str. 1 Zastosowanie i zalety kotła... 3 2 Parametry techniczne kotła... 4 3 OPIS... 6 3.1 Konstrukcja kotle... 6 3.2 Elementy regulacyjne i zabezpieczające... 7 3.3 Urządzenie do odprowadzania nadmiaru ciepła... 9 3.4 Urządzenia odbierające ciepło zbiornik akumulacyjny.... 11 4 Umiejscowienie kotła w kotłowni... 12 4.1 Przepisy i normy... 12 4.2 Możliwości umiejscowienia kotła... 12 5 Dostawa i montaż... 14 5.1 Dostawa i sprzęt... 14 5.2 Montaż... 15 5.2.1 Instalacja korpusu kotła... 15 5.2.1.1 Instalacja korpusu kotła pętla chłodząca... 15 5.2.1.2 Instalacja korpusu kotła dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02... 15 5.2.1.3 Ułożenie kompletu wkładek ceramicznych, dyszy powietrza wtórnego, bocznych płyt ceramicznych, rusztu skośnego i rusztu dodatkowego dla drewna (rys. nr 18 i 19)... 16 5.2.2 Montaż obudowy... 19 5.2.3 Montaż cięgła sterowania klapą spalinową, cięgła dławicy i cięgła sterowania powietrzem trzeciorzędnym... 22 5.2.4 Regulator ciągu... 24 5.2.5 Montaż narzędzi do czyszczenia... 24 5.2.6 Napełnienie instalacji grzewczej wodą.... 24 6 Uruchomienie instrukcje dla umownej organizacji serwisowej... 25 6.1 Czynności kontrolne przed uruchomieniem... 25 6.2 Uruchomienie kotła... 25 7 Obsługa kotła przez użytkownika... 26 7.1 Rozpalenie... 27 7.2 Praca... 28 8 Konserwacja... 28 9 UWAGI EKSPLOATACYJNE... 29 10 Instrukcja likwidacji kotła po upływie czasu jego źywotności.... 30 11 Warunki gwarancyjne i odpowiedzialności za wady wyrobu... 30
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakupienie kotła uniwersalnego HERCULES U 32 oraz okazane w ten sposób zaufanie wobec firmy VIADRUS a.s. Celem natychmiastowego przyzwyczajenia się do poprawnego traktowania nowego kotła zalecamy zapoznać się szczegółowo z treścią instrukcji użytkowania, szczególnie brzmieniem rozdziału nr 7 - Obsługa kotła przez użytkownika, rozdziału nr 8 Konserwacja i rozdziału nr 9 Ważne ostrzeżenia. Prosimy o stosowanie się wskazanych informacji, co zapewni wieloletnią bezzakłóceniową pracę kotła ku Państwa pełnemu zadowoleniu. Kocioł HERCULES U 32 to żeliwny członowy kocioł gazujący przeznaczony do spalania: HERCULES U32 D HERCULES U32 B HERCULES U32 paliwo drewno paliwo węgiel brunatny paliwo węgiel kamienny Spalanie innych substancji (np. tworzyw) jest niedopuszczalne. 1 Zastosowanie i zalety kotła Kocioł HERCULES U 32 spełnia wymagania w zakresie ogrzewania domów jednorodzinnych, sklepów itp. Kocioł produkowany jest jako ciepłowodny z naturalną i wymuszoną cyrkulacją wody, o nadciśnieniu roboczym do 400 kpa (4 bar). Przed spedycją sprawdzono szczelność kotła przy nadciśnieniu próbnym 800 kpa (8 bar). Kocioł przeznaczony jest do ogrzewania w zamkniętych i otwartych układach grzewczych. Zalety kotła: 1. Wieloletnia żywotność wymiennika żeliwnego i wszystkich pozostałych części dzięki jakości materiałów zastosowanych. 2. Sprawdzona budowa kotła. 3. Zaawansowana technologia produkcji na automatycznych liniach formierskich o stałej i sprawdzonej jakości procesu produkcji (ISO 9001, ISO 14 001). 4. Skuteczność spalania 88,5%. 5. Małe zużycie paliwa. 6. Prosta obsługa i konserwacja. 3
2 Parametry techniczne kotła Tab. nr. 1 Wymiary i parametry techniczne kotła Wielkość kotła ilość członów 7 Pojemność komory spalania dm 3 51 Zawartość wody l 52,5 Masa kg 472 Głębokość komory spalania mm 480 Średnica króćca przewodu spalin Ø D mm 156 Wymiary kotła: wysokość (z cokołem) x szerokość (z cokołem) mm 1221x600 głębokość L mm 831 Wymiary króćca napełniania mm 310 x 236 Maksymalne nadciśnienie robocze wody kpa (bar) 400 (4) Minimalne nadciśnienie robocze wody kpa (bar) 50 (0,5) Nadciśnienie próbne wody kpa (bar) 800 (8) Strata hydrauliczna - patrz rys. nr 1 Minimalna temperatura wody wejściowej C 60 Zalecana temperatura robocza wody grzewczej C 60 80 Poziom hałasu db < 65 Przyłącze kotła: woda grzewcza 2 woda zwrotna 2 Temperatura wody chłodzącej dla urządzenia do odprowadzania nadmiaru ciepła C 5 20 Nadciśnienie wody chłodzącej dla urządzenia do odprowadzania nadmiaru ciepła kpa (bar) 200 600 (2-6) Tab. nr. 2 Parametry techniczne HERCULES U32 D paliwo drewno Wilgotność paliwa maks. 20 % wartość opałowa: 14 18 MJ. kg -1 Wielkość kotła ilość członów 7 Klasa kotła wg EN 303 5-3 Moc znamionowa kw 20 Zużycie paliwa kg/h 5,1 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg 16 Temperatura spalin przy mocy znamionowej C 120-160 Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej g/sec 17,52 Ciąg komina mbar 0,20 Skuteczność % 86,5 Tab. nr. 3 Wymiary zalecane klocków drewna Średnica klocków mm Ø 40 do 120 Długość klocków mm 280-350 Tab. nr. 4 Parametry techniczne HERCULES U32 B paliwo węgiel brunatny granulacja 20 40 mm, wilgotność paliwa maks. 15 % wartość opałowa: 14 20 MJ.kg -1 Wielkość kotła ilość członów 7 Klasa kotła wg EN 303 5-4 Moc znamionowa kw 18 Zużycie paliwa kg/h 3,7 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg 22 Temperatura spalin przy mocy znamionowej C 120-160 Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej g/sec 15,6 Ciąg komina mbar 0,25 Skuteczność % 82,6 Tab. nr. 5 Parametry techniczne HERCULES U32 B paliwo węgiel kamienny granulacja 20 40 mm, wilgotność paliwa maks. 15 % wartość opałowa: 26-29 MJ.kg -1 Wielkość kotła ilość członów 7 Klasa kotła wg EN 303 5-5 Moc znamionowa kw 18 Zużycie paliwa kg/h 3 Masa maks. paliwa w komorze załadowczej kg 22 Temperatura spalin przy mocy znamionowej C 120-160 Przepływ objętościowy spalin przy mocy znamionowej g/sec 19,6 Ciąg komina mbar 0,25 Skuteczność % 88,5 4
Kocioł sprawdzono z węglem Ridepal (z Kopalni Bílina) dostarczonym przez firmę RIDERA, więcej na www.ridepal.cz Paliwo Ridepal zalecamy z powodu jego wysokiej jakości. 1800 Zależność straty ciśnienia kotła od przepływu pz (Pa) 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 Qz (10-3 m 3.s -1 ) Rys. nr. 1 Strata hydrauliczna korpusu kotła Rys. nr. 2 Gabaryty kotła HERCULES U 32 5
3 OPIS 3.1 Konstrukcja kotle Część zasadniczą stanowi żeliwny korpus członowy wykonany z żeliwa szarego według ČSN EN 1561, jakość 150. Części ciśnieniowe kotła są zgodne z wymaganiami na wytrzymałość zgodnie z ČSN EN 303-5. Korpus kotła zestawiony jest z członów za pomocą sprasowanych wkładek kotłowych o średnicy 56 mm i zabezpieczony jest śrubami mocującymi. Człony stwarzają szyb załadowczy, przestrzeń komory spalania i popielnika, przestrzeń wodną i część konwekcyjną kotła. Wlot i wylot wody grzewczej znajdują się w części tylnej. Człon tylny kotła na górze posiada króciec spalinowy i króciec wody grzewczej, w części dolnej zaś króciec zwrotu. Do cztłonu przedniego przymocowano drzwi załadowcze i popielnika. Do szybu załadowczego włożono ruszt skośny. Cały korpus kotła izolowany jest niezawodną zdrowotnie wełną mineralną obniżającą straty ciepła do otoczenia. Obudowa stalowa powlekana jest jakościowym lakierem komaksytowym. 1. Człon przedni 2. Człon środkowy 3. Człon przedostatni 4. Człon tylny 5. Drzwi popielnika 6. Drzwi załadowcze 7. Dławica drzwi popielnika 8. Dławica drzwi załadowczych 9. Dławica tylna 10. Króciec spalinowy 11. Obudowa Rys. nr. 3 Część zasadnicze kotła 6
3.2 Elementy regulacyjne i zabezpieczające Klapa spalinowa króćca spalinowego reguluje wylot spalin z kotła do komina. Sterowana jest rękojeścią z cięgłem w lewej części górnej kotła, obok drzwi załadowczych. Dławica drzwi załadowczych reguluje dopływ powietrza pierwotnego spalania ponad paliwo. Sterowana za pomocą regulatora ciągu lub ręcznie za pomocą śruby nastawczej dławicy. Dławica drzwi popielnika reguluje dopływ powietrza wtórnego spalania pod ruszt kotła. Sterowana jest ręcznie lub śrubą nastawczą. Dla dopływu powietrza trzeciorzędnego służy dławica w dolnej części tylnej kotła. Sterowana rękojeścią z cięgłem w prawej górnej części kotła. Do stwierdzania temperatury wody grzewczej i ciśnienia wody w układzie grzewczym służy aparat połączony termomanometr. Tulejka czujnika termomanometru znajduje się w górnej części członu przedniego. 1. Górna wkładka ceramiczna 2. Kołek blokady do wykładziny górny 3. Otwór kołka blokady 4. Dolna wkładka ceramiczna 5. Środkowa wkładka ceramiczna - tylna 6. Dysza dopływu powietrza trzecio. 7. Środkowa wkładka ceramiczna przednia 8. Boczna płyta ceramiczna 9. Podparcie rusztu dodatkowego 10. Ruszt skośny 11. Ruszt do drewna 12. Dławica powietrza trzecio. 13. Dławica powietrza wtórnego 14. Dławica powietrza pierwotnego 15. Klapa zwarciowa Rys. nr. 4 Zestaw kotła HERCULES U 32 D 7
1. Górna wkładka ceramiczna 2. Kołek blokady do wykładziny górny 3. Otwór kołka blokady 4. Dolna wkładka ceramiczna 5. Środkowa wkładka ceramiczna - tylna 6. Dysza dopływu powietrza trzecio. 7. Środkowa wkładka ceramiczna przednia 8. Ruszt boczny lewy 9. Ruszt boczny prawy 10. Ruszt skośny 11. Klapa zwarciowa 12. Dławica powietrza trzecio. 13. Dławica powietrza wtórnego 14. Dławica powietrza pierwotnego 15. Podparcie rusztu dodatkowego Rys. nr. 5 Zestaw kotła HERCULES U 32 i HERCULES U 32 B 8
1. Cięgło sterowania klapą spalinową 2. Cięgło sterowania dławicą powietrza trzecio. Rys. nr. 6 3.3 Urządzenie do odprowadzania nadmiaru ciepła Wężownica schładzająca lub dwuprzelotowy zawór DBV 1-02 jest stosowany do odprowadzenia nadmiaru ciepła w przypadku przekroczenia temperatury wody w kotle powyżej 95 C. Wężownica jest połączona z króćcem wody zasilającej zgodnie z rys. nr. 7. Dla zaworu schładzającego schemat przedstawiono na rys. nr. 9. Przy zastosowaniu wężownicy schładzającej jeśli temperatura wody wychodzącej przekroczy 95 C zostanie otwarty zawór termostatyczny. Przepływająca woda schładza wodę kotłową i jest odprowadzana do kanalizacji. 1. Krócieć zasilania instalacji grzewczej 2 2. Wejście wody powrotnej z weżownicy 1 1/2 3. Krócieć powrotu z instalacji grzewczej 2 4. Wyjście wody chłodzacej 5. Zawór termostatyczny TS 130 (STS 20) 6. Wyjście wody grzewczej z kotła 2 7. Wejście wody chłodzącej Rys. nr. 7 Schemat hydrauliczny podłączenia wężownicy schładzającej. W przypadku, gdy system jest wyposażony w podwójny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 i jest przegrzanie kotła (temperatura wyjściowa wody jest wyższa niż 95 C) powoduje otwarcie tego podwójnego zaworu (części bezpieczeństwa i z zimna wodą równocześnie) aż temperatura nie opadnie. Po ostudzeniu zamyka się urządzenie do schładzania (zamknięty zawór upustowy i dopuszczający zimną wodę do układu grzewczego). 9
A wlot wody człodzącej B wylot z kotła C wylot wody do ścieków Rys. nr. 8 Podwójny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 W układzie zamkniętym należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o nadciśnieniu maks. 400 kpa (4 bar), którego wymiarowanie powinno być zgodne z mocą znamionową kotła. Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany bezpośrednio za kotłem. Pomiędzy zaworem i kotłem nie wolno wkładać żadnych zaworów odcinających. W wypadku kolejnych pytań prosimy o zwrócenie się do naszej umownej firmy montażowej i organizacji serwisowej. Dane techniczne dwuprzelotowego termostatycznego zaworu DBV 1 (firmy Regulus) Temperatura otwarcia (limit): 100 C (+0-5 C) Temperatura maksymalna: 120 C Ciśnienie maksymalne wody kotłowej: 400 kpa Ciśnienie maksymalne wody wodociągowej: 600 kpa Przepływ nominalny dla p = 100 kpa: 1,9 m 3 /h Zastosowanie Dwuprzelotowy termostatyczny zaworu DBV 1 ma na celu ochronę kotła przed przegrzaniem. Zawór wyposażony jest termostatyczny element z możliwością regulacji temperatury otwarcia. Po osiągnięciu temperatury dopuszczalnej następuje równoczesne otwarcie zaworu dopuszczającego zimną wodę wodociągową do kotła oraz otwarcie zawowu upustowego. Gdy temperatura kotła się zmniejszy, nastąpi zamknięcie zaworu dopuszczającego oraz upuszczającego. Uwaga! Zawór DBV 1 nie zastępuje zaworu bezpieczeństwa, który w układach zamkniętych musi być dodatkowo zainstalowany. W wypadku włączenia dwudrożnego zaworu zabezpieczającego, gdy może dojść do napuszczania wody niezgodnej z przepisami ČSN 077401 należy poprawić jakość wody w układzie tak, by spełniała wymagania w/w normy. 1 Kocioł 2 Dwudrożny zawór zabezp. DBV 1 02 3 zawór zabezpieczający 4 zawór redukcyjny 5 Filtr 6 kran kulisty 7 pompa 8 odprowadzanie nadmiaru ciepła 9 zawór spustowy I wejście wody zimnej II wyjście wody grzewczej III wejście wody zwrotnej Rys. nr. 9 Polecany schemat podłączenia dwudrożnego zaworu zabezpieczającego DBV 1-02 10
Instalacja Instalacji może dokonywać wyłącznie osoba zakwalifikowana. W celu poprawnego funkcjonowania dwudrożnego zaworu zabezpieczającego należy przestrzegać wymagań dotyczących instalacji oraz znakowania kierunków przepływu wskazanych na korpusie zaworu. Zawór zabezpieczający powinien zostać zawsze zainstalowany na rurociągu wyjściowym kotła lub bezpośrednio na kotle w części górnej w miejscu, w którym woda ciepła wychodzi z kotła i przechodzi do układu grzewczego. Podczas instalacji zaworu należy sprawdzić, czy zastosowano króciec ¾, który znajdować się na rurociągu, jak również na kotle i po zainstalowaniu zapewni pełne zanurzenie elementu termostatycznego zaworu. Po zainstalowaniu króćca podłączamy w miejscu C (patrz. rys. nr 8) rurociąg spustowy, poprzez który będzie odprowadzana woda ciepła z kotła. W miejscu A (patrz rys. nr 8) zostanie podłączony (zgodnie z rys. nr 9) dopływ wody chłodzącej, która po uruchomieniu zaworu zapewnia chłodzenie kotła. Na dopływie wody chłodzącej powinien zostać zainstalowany filtr do filtrowania zanieczyszczeń mechanicznych. W punkcie B (patrz rys. nr 8) podłączyć rurociąg, który zostanie zgodnie z rys. nr 9 doprowadzony do przewodu wody zwrotnej układu grzewczego w pobliżu kotła. Regularna konserwacja: Co najmniej raz w roku odwrócić głowicę zaworu bezpieczeństwa w celu usunięcia zanieczyszczeń z zaworu. Należy również regularnie czyścić filtr na wlocie wody chłodzącej. W przypadku korzystania z otwartego naczynia wzbiorczego nie jest konieczne korzystania z urządzenia do schładzania, zaworu DBV. Każde źródło ciepła zainstalowane w otwartym systemie grzewczym musi być podłączone do otwartego naczynia wzbiorczego, która jest w najwyższym punkcie instalacji. Wielkość naczynia wzbiorczego musi być dostosowana do mocy cieplnej kotła. Naczynie musi być wyposażone w króciec odpływowy odprowadzający nadmiar wody do kanalizacji. Rury przelewowe należy tak przygotować aby bezpiecznie odprowadzić zwiększoną ilość wody podczas schładzania. Naczynie powinno być tak zaprojektowane i zabezpieczone by nie zamarzło. 1 Źródło ciepła. 2 Naczynie wzbiorcze. 3 Rura zabezpieczająca. 4 Rura powrotna. 5 Rura przelewowa. 6 Rurociąg napełniający. 7 Ogranicznik poziomu wody. 8 Rura powrotna. Rys. nr. 10 Przykładowy schemat zainstalowania otwartego naczynia wzbiorczego. 3.4 Urządzenia odbierające ciepło zbiornik akumulacyjny. W przypadku, gdy wymagana pojemność wodna jest większa niź 300 l zaleca się zamontowanie zbiornika akumulacyjnego. Wyznaczenie najmniejszej, zalecanej pojemności zbiornika akumulacyjnego, V sp = 15T b x Q N (1-0,3 x (Q H /Q min )) gdzie: V sp pojemność zbiornika akumulacyjnego, l Q H obciąźenie cieplna budynku, kw Q N znamionowa moc cieplna, kw Q min najmniejsza moc cieplna, kw czas palenia, h T b Rozmiary zbiornika akumulacyjnego w instalacjach centralnego ogrzewania z kotłami opalanymi zalecanymi paliwami, muszą być dobierane według mocy, przy której wymagany jest największy zbiornik akumulacyjny. Zbiornik akumulacyjny nie jest konieczny w przypadku, gdy obliczona pojemność zbiornika Vsp jest mniejsza niź 300 l. W razie użycia pojemnika akumulacyjnego w kotle można ponownie zapalić, opow. znowu dołożyć, jeżeli kocioł jest wypalony aż do podstawy paleniska, a zbiornik akumulacyjny jest rozładowany, tzn. schłodzony. UWAGA! Nieprzestrzeganie prowadzi do ekstremalnego zanieczyszczenia wymiennika ciepła. 11
4 Umiejscowienie kotła w kotłowni 4.1 Przepisy i normy Kocioł na paliwa stałe powinien zostać zainstalowany przez firmę zawodową posiadającą ważne uprawnienia do przeprowadzania instalacji i konserwacji. Do instalacji kotła powinien zostać opracowany projekt zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed zainstalowaniem kotła w starszych układach grzewczych powinna firma przepłukać (oczyścić) istniejące przewody układu. Układ grzewczy powinien być wypełniany wodą, która spełnia wymagania normy CSN 07 7401 i zwłaszcza jej twardość nie powinna przekraczać parametrów wymaganych. Tab. nr. 6 Wartości polecane Twardość mmol/l 1 Ca 2+ mmol/l 0,3 Stężenie łączne Fe + Mn mg/l (0,3)* *) wartość polecana UWAGA!!! Producent nie poleca stosowania płynu niezamarzającego. W wypadku włączenia się dwudrożnego zaworu zabezpieczające, gdy może dojść do uzupełniania pojemności wody nie spełniającej wymagania normy CSN 077401, należy postępować tak, by woda spełniała takich wymagań. a) do układu grzewczego ČSN 06 0310 Układy grzewcze w budynkach Projektowanie i montaż ČSN 06 0830 Układy grzewcze w budynkach Urządzenia zabezpieczające ČSN 07 7401 Woda i para do urządzeń cieplnych energetycznych o ciśnieniu roboczym pary do 8 MPa EN 303-5 Kotły centralnego ogrzewania część 5: Kotły do centralnego ogrzewania na paliwa stałe z załadowaniem ręcznym lub automatycznym o mocy znamionowej maks. 500 kw nazewnictwo, wymagania, badania i znakowanie. b) do komina ČSN 73 4201 Kominy i przewody spalinowe projektowanie, wykonawstwo i podłączenie urządzeń spalających paliwa. c) pod względem przepisów ochrony przeciwpożarowej ČSN 06 1008 Zabezpieczenie przeciwpożarowe urządzeń cieplnych. EN 13501-1 + A1 Charakterystyka przeciwpożarowa wyrobów budowlanych oraz konstrukcji budowli część 1. Klasyfikacja zgodnie z wynikami badań reakcji na ogień. d) do układu ogrzewania CWU ČSN 06 0320 Układy grzewcze w budynkach Przygotowanie wody ciepłej projektowanie ČSN 06 0830 Układy grzewcze w budynkach Urządzenia zabezpieczające. ČSN 75 5409 Wodociągi wewnętrzne 4.2 Możliwości umiejscowienia kotła Instalacja kotła w przestrzeni mieszkalnej (włącznie korytarzy) jest surowo zabronione! W pomieszczeniu, w którym zostanie zainstalowany kocioł, należy zapewnić stały dopływ powietrza do spalania oraz wentylację dodatkową. Podczas instalacji i eksploatacji kotła należy przestrzegać wszelkie wymagania ČSN 06 1008. Umiejscowienie kotła zgodnie z przepisami pożarowymi: Podczas instalacji kotła zalecamy korzystać z oryginalnej żeliwnej podstawy (patrz rys. 12) dostarczanej przez producenta. W przypadku usytuowania kotła bez podstawy należy stosować się do warunków według punktu 1. 1. Ustawienie na podłodze z materiału niepalnego (rys. nr 11): kocioł ustawić na podkładce niepalnej wystającej poza gabaryty kotła po bokach o 20 mm i tylko na głębokość korpusu kotła; jeżeli kocioł ustawiony jest w piwnicy, zalecamy ustawić go na podmurówkę o wysokości min. 50 mm; kocioł należy ustawić na środek podstawki. 2. Odległość bezpieczna od substancji palnych podczas instalacji i pracy kotła należy utrzymywać odległość bezpieczną 20 mm od substancji palnych o stopniu palności A1, A2, B i C (D); 12
dla substancji łatwopalnych o stopniu palności E (F), które szybko się palą samodzielnie nawet po usunięciu źródła zapłonu (np. papier, tektura, papa asfaltowa, drewno, płyty wiórowe, tworzywa sztuczne, wykładziny) obowiązuje odległość podwójna, tj. do 400 mm; odległość bezpieczną należy podwoić również w przypadku, gdy klasa reakcji na ogień nie jest udowodniona Rys. nr. 11 Wymiary podmurówki Rys. nr. 12 Podstawka żeliwna kotła Tab. nr. 7 Stopnie palności materiałów i mas budowlanych Klasa reakcji na ogień Przykłady materiałów budowlanych i produktów należących do klasy reakcji na ogień (wyciąg z EN 13501-1+A1) A1 nie palące się piaskowiec, beton, cegły, tynk przeciwpożarowy, zaprawa murarska, płytki ceramiczne, granit A2 trudno palące się deski drewniano-cementowe, włókno szklane,izolacja mineralna B trudno palące się bukowe drzewo, dębowe drzewo, sklejki C (D) średnio palące się sosnowe, modrzewiowe i świerkowe drzewo, korek, deski z drzewa tartego, gumowe pokrycia podłóg E (F) łatwo palące się sklejka asfaltowa, masy celuloidowe, poliuretan, polistyren, polietylen, plastik, PCV Ustawienie kotła w odpowiedniej przestrzeni manipulacyjnej: środowisko podstawowe AA5/AB5 wg ČSN 33 2000-1 ed. 2; przed kotłem pozostawić przestrzeń manipulacyjną min. 1000 mm; odległość min. między częścią tylną i ścianą 400 mm; przynajmniej z jednego boku pozostawić przestrzeń dostępu do części tylnej kotła min. 400 mm. Usytuowanie paliwa: do właściwego spalania w kotle należy stosować paliwo suche. Producent zaleca przechowywać paliwo w piwnicy lub przynajmniej pod wiatą; wykluczone jest układanie paliwa za kocioł lub układać go obok kotła, bliżej niż 400 mm; wykluczone jest układanie paliwa między dwa kotły w kotłowni; producent zaleca odległość między kotłem i paliwem min. 1000 mm lub paliwo ułożyć w innym pomieszczeniu. Rys. nr. 13 Umiejscowienie kotła w kotłowni 13
5 Dostawa i montaż 5.1 Dostawa i sprzęt Kocioł dostarczany jest zgodnie z zamówienie tak, że na palecie znajduje się kompletny korpus kotła. Odrębnie pakowana jest obudowa. Akcesoria ułożono wewnątrz korpusu, dostępne są po otwarciu drzwi załadowczych. Kocioł wyposażony jest w opakowanie transportowe i nie wolno do w trakcie przenoszenia przechylać. Dostawa standardowa kotła: kocioł na palecie - króciec wody grzewczej z gwintem 1 szt. - krócieć zwrotu z rurką rozdzielczą 1 szt. - uszczelka φ 90 x 60 x 3 2 szt. - podkładka 10,5 8 szt. - nakrętka M10 8 szt. - kran napełniania i opróżniania Js 1/2 1 szt. - regulator ciągu komplet 1 szt. - korek Js 6/4 ślepy 1 szt. - uszczelka φ 60 x 48 x 2 1 szt. - sprężyna kapilary 1 szt. - sprężyna falista 1 szt. - łańcuszek przedni 1 szt. zestaw wykładziny komory spalania - wkładka ceramiczna dolna (karton 4) 1 szt. - wkładka ceramiczna środkowa - tylna (karton 3) 1 szt. - wkładka ceramiczna środkowa - przednia (karton 5) 1 szt. - wkładka ceramiczna górna (karton 6) 1 szt. - dysza dopływu powietrza trzecio. (karton 2) 1 szt. - boczna płyta ceram. dla drewna (karton 1) 2 szt. czop dla wykładziny górnej lub klucz imbusowy 4 1 szt. ruszt skośny 1 szt. ruszt dodatkowy dla drewna 1 szt. ruszt boczny lewy dla węgla 1 szt. ruszt boczny prawy dla węgla 1 szt. obudowa z popielnikiem i izolacją - konsola obniżona 2 szt. - konsola (rys. 21172) 1 szt. - podkładka 10,5 4 szt. - nakrętka M10 4 szt. - uchwyt sprężynowy 4 szt. - śruba M5 x 12 8 szt. - śruba M4 x 8 4 szt. - przepust HEYCO SB 625 8 4 szt. - trzpień łączący 4 szt. - termomanometr 1 szt. - śruba M8 x 12 4 szt. cięgło sterowania klapy spalinowej 1 szt. - zawleczka 2,5 x 32 1 szt. - gałka z tworzywa M10 1 szt. - drążek mechanizmu sterowania 1 szt. cięgło powietrza trzeciorz. 1 szt. - zawleczka 2,5 x 32 1 szt. - gałka z tworzywa M10 1 szt. - drążek mechanizmu sterowania 1 szt. - czop (rys. 21173) 1 szt. - śruba M5 x 25 1 szt. - nakrętka M5 1 szt. naklejka sterowania klapą spalinową 1 szt. naklejka sterowania powietrzem trzecio. 1 szt. 14
narzędzia do czyszczenia - hak 1 szt. - szczotka z rękojeścią 1 szt. - szpikulec 1 szt. - uchwyt narzędzi 1 szt. klucz manipulacyjny 1 szt. klej żaroodporny 50 ml do przyklejenia dyszy 1 szt. dokumentacja techniczno-handlowa Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w skład dostawy): Podstawka żeliwna pod kocioł (kod zam.: 18569) Akcesoria niezbędne (nie wchodzi w skład dostawy): Pętla chłodząca (1 szt.) z króćcami lub dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 z sisealem (10 g). Takie wyposażenie nie jest konieczne w przypadku otwartego układu grzewczego. Zawór termostatyczny TS 130 (STS 20) TV 95 C można dokupić w hurtowni (tylko w przypadku dostawy z pętlą) Zawór bezpieczeństwa 1 szt. Na zamówienie klienta (nie wchodzi w skład dostawy): Filtr 3/4 (dla kotła z dwudrożnym zaworem bezpieczeństwa DBV 1 02) Wyposażenie kotła zamawiane jako wyposażenie dodatkowe, akcesoria niezbędne i na zamówienie nie jest objęte z cenie podstawowej kotła. 5.2 Montaż 5.2.1 Instalacja korpusu kotła 5.2.1.1 Instalacja korpusu kotła pętla chłodząca 1. Ustawić korpus kotła na podstawce lub cokole (podkładce). 2. Do elementu spawanego pętli najpierw przyspawać króciec wody grzewczej pętli chłodzącej (wedle możliwości kotłowni), pomiędzy króciec i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować element spawany za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. Wylot górny wody grzewczej połączyć z układem CO zespawać. 3. Wylot dolny z pętli chłodzącej podłączyć spawając rurkę 1 ½ do wylotu wody zwrotnej (króćce wody zwrotnej) do kotła. 4. Do jednego z wylotów pętli chłodzącej zamontować zawór termostatyczny (czujnik zamontować do tulejki i podłączyć wlot wody zimnej 1/2"). Uważać na kierunek przepływu wody strzałka, musi być zgodny z rys. 7. 5. Drugi ½ wylot pętli chłodzącej połączyć z odpadem (ostrzeżenie: dla kontroli funkcji zaworu termostatycznego zalecamy połączenie wlotu wody z odpływem za pomocą leju). 6. Po podłączeniu kotła do układu CO przykręcić do kotła zawór spustowy zgodnie z rys. 14. 7. Na króciec spalinowy nasadzić rurę spalinową i włożyć do otworu komina. Średnica rury spalinowej wynosi 160 mm. 8. Przykręcić regulator ciągu do otworu w części górnej członu przedniego. Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 9. Otwór z gwintem JS 6/4 w członie przednim zaślepić korkiem JS 6/4. Pod korek włożyć uszczelkę Ø 60 x 48 x 2. 9. Zalecamy zastosować na wlocie i wylocie wody grzewczej zawory odcinające, gdyż bez nich musimy podczas czyszczenia filtru spuszczać cały układ. 5.2.1.2 Instalacja korpusu kotła dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 1. Ustawić korpus kotła na podstawce lub podmurówce (podkładce). 2. Pomiędzy króciec wody grzewczej i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować za pomocą 4 szt., nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. (wg dyspozycji kotłowni). Wylot wody grzewczej zespawać z układem CO. 15
3. Między króciec wody zwrotnej z rurką rozdzielającą i kocioł włożyć uszczelkę Ø 90 x 60 x 3, następnie zamontować za pomocą 4 szt. nakrętek M 10 i 4 szt. podkładek 10,5 do kotła. Wylot dolny wody zwrotnej zespawać z układem CO. 4. Wg rys. 9 połączyć zawór dwudrożny DBV 1 02 z króćcem zwrotu z rurką rozdzielczą, króćcem wody grzewczej i wlotem wody chłodzącej z wylotem nadmiaru ciepła. 5. Zamontować zawór spustowy w króćcu zwrotu. 6. Do króćca spalinowego włożyć rurę spalinową i wsunąć do otworu komina. Średnica rury spalinowej wynosi 160 mm. 7. Przykręcić regulator ciągu do otworu w części górnej członu przedniego. Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 8. Otwór z gwintem JS 6/4 w członie przednim zaślepić korkiem JS 6/4. Pod korek włożyć uszczelkę Ø 60 x 48 x 2. 9. Zalecamy zastosować na wlocie i wylocie wody grzewczej zawory odcinające, gdyż bez nich musimy podczas czyszczenia filtru spuszczać cały układ. Rys. nr. 14 Instalacja korpusu kotła 1. Uszczelka φ 90 x 60 x 3 2. Króciec wody grzewczej 3. Króciec zwrotu z rurką roz. 4. Podkładka 10,5 5. Nakrętka M10 6. Kran napełniania i spuszczania 7. Zawór bezpieczeństwa (nie wchodzi w skład dostawy standardowej) 8. Dwudrożny zawór bezpieczeństwa DBV 1-02 (nie wchodzi w skład dostawy standardowej) 5.2.1.3 Ułożenie kompletu wkładek ceramicznych, dyszy powietrza wtórnego, bocznych płyt ceramicznych, rusztu skośnego i rusztu dodatkowego dla drewna (rys. nr 18 i 19) 1. Wkładkę ceramiczną górną (1) włożymy (częścią podwyższoną w kształcie trójkąta w kierunku drzwi załadowczych) do cz. górnej komory spalania i wkładając kołek zabezp. (2) do otworu (3) zabezpieczamy jej pozycję. 2. W części dolnej komory spalania układamy wkładkę cer. dolną (4) i na tylną część wkładki ceramicznej środkowej (5). Rys. nr. 15 16
3. Na dolną część dyszy dopływu powietrza trzecio. (6) nakładamy klej żaroodporny (warstwa 3-4 mm) i dyszę równo wkładamy do otworu okrągłego ceramicznej wkładki dolnej (4). Rys. nr. 16 4. Komorę spalania zamykamy wkładając element przedni wkładki ceramicznej środkowej (7). 5. Lekko wyjmujemy kołek zabezp. i zwalniamy górną wkładkę ceramiczną (1), która osiada na środkowej wkładce (5, 7). 6. Poprzez drzwi załadowcze wkładamy do obu części bocznych paleniska boczne płyty ceramiczne (8). 7. Do przestrzeni paliwowej ostrożnie wkładamy ruszt skośny (9), którego część górną opieramy na oparciu rusztu skośnego (12). 8. Do spalania drewna należy zastosować ruszt dodatkowy (10) układany na ruszcie stałym między wykładziną i rusztem skośnym. Do spalania węgla kamiennego lub brunatnego zasadniczo nie stosujemy rusztu dodatkowego. 9. Do spalania węgla wyjmujemy boczne płyty ceramiczne (8) i luźne krawędzie rusztu skośnego (9) wyposażymy w lewy i prawy ruszt boczny (11) patrz rys. 19. Ruszt skośny Boczny ruszt prawy Boczny ruszt lewy Ruszt dodatkowy do drewna Rys. nr. 17 17
1. Górna wkładka ceramiczna 2. Kołek zabezp. 3. Otwór dla kołka zabezp. 4. Dolna wkładka ceramiczna 5. Środkowa wkładka ceramiczna - tylna 6. Dysza powietrza trzecio. 7. Środkowa wkładka ceramiczna - przednia 8. Boczna płyta ceramiczna 9. Ruszt skośny 10. Ruszt dodatkowy Rys. nr. 18 Umiejscowienie wkładek ceramicznych w komorze spalania kotła HERCULES U 32 D - drewno 1. Górna wkładka ceramiczna 2. Kołek zabezp. 3. Otwór dla kołka zabezp. 4. Dolna wkładka ceramiczna 5. Środkowa wkładka ceramiczna - tylna 6. Dysza powietrza trzecio. 7. Środkowa wkładka ceramiczna - przednia 9. Ruszt skośny 11. Ruszt boczny 12. Oparcie rusztu skośnego Rys. nr. 19 Umiejscowienie wkładek ceramicznych w komorze spalania kotła HERCULES U 32 B i HERCULES U 32 18
5.2.2 Montaż obudowy 1. Wyjąć obudowę z kartonu. 2. Za pomocą 4 szt. śrub M8 x 12 (1) przykręcić blachę przednią (2). 1. Śruba M8 x 12 2. Blacha przednia Rys. nr. 20 3. Na gwinty górnych śrub mocujących nasadzić 2 szt. konsoli obniżonej (1) i przykręcić je 4 nakrętkami M10 (3) i 4 podkładkami 10,5 (2) - (patrz rys. nr 21). 1. Konsola obniżona (2 szt.) 2. Podkładka 10,5 3. Nakrętka M10 4. Tulejka termometru 5. Tulejka manometru Rys. nr. 21 Montaż konsoli obudowy 4. Wg rys. 22 zamieścić na lewy boczny element obudowy (1) 2 szt. uchwytów sprężynowych (4), włożyć przepusty (5), następnie włożyć cięgło sterowania klapą spalinową (6) i włożyć izolację (2). Na część przednią cięgła przykręcić gałkę plastikową M10 (7). Wg rys. 24 obudowę (1) osadzić na dolnych śrubach mocujących i część górną połączyć z konsolami obniżonymi (3) za pomocą 2 śrub M5 x 12 (4). Do lewej i prawej obudowy przykręcić 2 śruby M4 x 8 (3) nie dokręcać, pozostawić luz 1 2 mm. 19
1. Lewa część boczna obudowy 2. Izolacja części bocznej obudowy 3. śruba M4 x 8 4. uchwyt sprężynowy 5. przepust HEYCO prosty 6. Cięgło sterowania klapą spalinową 7. Gałka plastikowa M10 Rys. nr. 22 Montaż cięgła sterowania klapą spalinową 5. Wg rys. 23 na prawy boczny element obudowy (1) nałożyć 2 szt. uchwytów sprężynowych (4), włożyć przepusty (5), następnie włożyć cięgło dławicy powietrza trzeciorzędnego (6) i następnie włożyć izolację (2). Na część przednią cięgła przykręcić gałkę M10 (7). Wg rys. nr 24 nasadzić obudowę (2) na dolne śruby mocujące i część górną połączyć z konsolami obniżonymi (3) za pomocą 2 szt. śrub M5 x12 (4) 1. Prawy el. boczny obudowy 2. Izolacja eł. bocznego obudowy 3. śruba M4 x 8 4. uchwyt sprężynowy 5. Przepust HEYCO prosty 6. Cięgło sterowania dławicą powietrza trzeciorzędnego 7. Gałka plastikowa M10 Rys. nr. 23 Montaż cięgła sterowania dławicą powietrza trzeciorzędnego 20
1. Lewy el. boczny obudowy 2. Prawy el. boczny obudowy 3. Konsola obniżona 4. Śruba M5 x 12 Rys. nr. 24 Montaż elementów bocznych obudowy 6. Wg rys. 25 nałożyć na część górną obudowy (6) 4 szt. kołków łączących (4) i włożyć termomanometr (5). 7. Włożyć czujnik termometru do tulejki dla termometru (7) i czujnik ciśnieniomierza wkręcić do tulejki dla manometru (8). 8. Do części górnej obudowy (6) włożyć izolację (3) i nasadzić go na element boczny obudowy (1,2). 1. Prawy el. boczny obudowy 2. Lewy el. boczny obudowy 3. Izolacja części górnej obudowy 4. Trzpień łączący 5. Termomanometr 6. Część górna obudowy 7. Tulejka termometru 8. Tulejka manometru Rys. nr. 25 Montaż części górnej obudowy 21
9. Wg rys. nr 26 założyć część tylną obudowy (3) na 4 szt. śrub M4 x 8 między części boczne obudowy (1 i 2). 10. Wedle zapotrzebowania przykręcić do lewej, prawej części bocznej obudowy (1 i 2) za pomocą 2 szt. śrub M5 x 12 (4) uchwyt narzędzi do czyszczenia (5). 1. Lewy el. boczny obudowy 2. Prawy el. boczny obudowy 3. El. tylny obudowy 4. Śruba M5 x 12 5. Uchwyt narzędzi do czyszczenia Rys. nr. 26 Montaż części tylnej obudowy i uchwytu narzędzi do czyszczenia 5.2.3 Montaż cięgła sterowania klapą spalinową, cięgła dławicy i cięgła sterowania powietrzem trzeciorzędnym 1. Według rys. 27 skompletować sterowanie klapą spalinową. 2. Na cięgło sterowania klapą spalinową (1) nasadzić drążek mechanizmu sterowania (2), dalej nasadzić drążek sterowania mechanizmem na klapę spalinową (4) i zabezpieczyć zawleczką 2,5 x 32 (3). 1. Cięgło sterowania klapą spalinową 2. Drążek mechanizmu sterowania 3. Zawleczka 2,5 x 32 4. Klapa spalinowa Rys. nr. 27 Cięgło sterowania klapą spalinową 22
3. Do regulatora ciągu (1) włożyć drążek regulatora ciągu (2) i drążek połączyć z kołkiem zawieszenia (4) za pomocą łańcuszka (3). 1. Regulator ciągu 2. Drążek regulatora ciągu 3. Łańcuszek 4. Kołek zawieszenia Rys. nr. 28 4. Według rys. 29 konsolę (8) przymocować do obudowy bocznej za pomocą 2 śrub M5 x 12 (9). Na śrubę M5 x 25 (4) nałożyć 2 nakrętki M5 (6). Śrubę M5 x 25 (4) i 2 nakrętki M5 (6) przykręcić do czopu ø10 (5). Čep ø10 (5) włożyć do konsoli (8). Po drugiej stronie czopu nasadzić drążek mechanizmu sterowania (2) i zabezpieczyć zawleczką (3). Cięgło (1) połączyć z drążkiem (2). 5. Powiesić łańcuszek (7) na śrubę M5 x 25 (4). Cięgło (1) wsunąć do oporu na gałkę plastikową. Za pomocą śruby regulacyjnej na dławicy tylnej ustawić otwarcie do 10 mm. Koniec dolny przewlec przez oczko zawieszenia na dławicy tylnej (patrz rys. 30 - poz. 1) i zahaczyć o łańcuszek tak, by łańcuszek był prawie napięty. Za pomocą śruby M5 x 25 (4) naciągnąć łańcuszek i za pomocą nakrętek M5 (6) zabezpieczyć. Cięgło wysunąć w kierunku do siebie do pozycji skrajnej i za pomocą śruby zabezp. dławicy tylnej ustawić otwarcie do 5 mm. 1. Cięgło sterowania dławicą powietrza trzecio. 2. Drążek mechanizmu sterowania 3. Zawleczka 2,5 x 32 4. Śruba M5 x 25 5. Czop ø10 6. Nakrętka M5 7. Łańcuszek tylny 8. Konsola 9. Śruba M5 x 12 Rys. nr. 29 Cięgło sterowania dławicą powietrza trzeciorzędnego 23
1. Dławica tylna 2. Łańcusezk 3. Śruba M5 x 25 Rys. nr. 30 5.2.4 Regulator ciągu Proces ustawienia regulatora ciągu kotła przedstawiono w instrukcji załączonej do danego regulatora. 5.2.5 Montaż narzędzi do czyszczenia Montaż i demontaż szczotki lub skrobaka (jest na wyposażeniu dodatkowym) należy wykonać w skórzanych rękawicach. 5.2.6 Napełnienie instalacji grzewczej wodą. Woda przeznaczona do napełnienia kotła i instalacji centralnego ogrzewania musi być przeźroczysta, bezbarwna, bez domieszek, oleju i agresywnych związków chemicznych. Jej twardość musi odpowiadać obowiązującym przepisom, w przeciwnym razie wodę należy zmiękczyć odpowiednią substancją chemiczną wg poleceń instalatora. Nie zaleca się stosowania w obiegu wody przegotowanej, poniewaź nawet jej parokrotne przegotowanie nie zapobiegnie powstawaniu kamienia na ścianach korpusu kotła. Osad kamienia kotłowego o grubości 1 mm obniża w danym miejscu przenikanie ciepła do wody o 10 %. Systemy grzewcze z otwartym naczyniem wzbiorczym pozwalają na bezpośredni kontakt wody grzewczej z powietrzem, a podczas sezonu grzewczego dochodzi do odparowywania wody (wymaga uzupełnienia). W związku z powyższym producent poleca, aby przed napełnieniem uzdatnioną wodą, instalacja przepłukana została czystą wodą w celu usunięcia zanieczyszczeń, które mogłyby zakłócić eksploatację kotła. Nie wolno spuszczać wody z instalacji, oprócz przypadków, kiedy przeprowadzane są naprawy. UWAGA!!! System można dopełniać czystą wodą tylko wtedy, kiedy kocioł jest zimny (całkowicie wystudzony po wygaszeniu), w przeciwnym razie moźe dojść do pęknięcia członów kotła. Po napełnieniu kotła i układu grzewczego należy sprawdzić szczelność wszelkich połączeń. Przy zastosowaniu dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1 woda chłodząca sukcesywnie dostarczana jest do wody zwrotnej. Zakończenie montażu i wykonanie próby grzewczej powinno zostać odnotowane w karcie gwarancyjnej. 24
6 Uruchomienie instrukcje dla umownej organizacji serwisowej Uruchomienie kotła może wykonywać wyłącznie zakwalifikowana zawodowo firma montażowa upoważniona do takich czynności. 6.1 Czynności kontrolne przed uruchomieniem Przed uruchomieniem kotła należy sprawdzić: 1. Napełnienie układu grzewczego wodą (kontrola termomanometru) i szczelność układu. 2. Podłączenie do komina takie podłączenie można wykonać wyłącznie za zgodą danego zakładu kominiarskiego (oględziny komina). W przypadku, gdy komin nie spełnia wymagania dla ciągu minimalnego, o którym mowa w tab. nr 2, 4 i 5 (0,20 0,25 mbar wg paliwa) zalecamy zastosowanie wentylatora odciągowego np. WKO 160 mm. 3. Funkcjonalność regulatora ciągu i zaworu termostatycznego. 6.2 Uruchomienie kotła 1. Rozpalić kocioł. 2. Doprowadzić kocioł do wymaganej temperatury pracy. Temperatura zalecana wody wyjściowej wynosi 80 C. 3. Wyregulować regulator ciągu wraz z długością łańcuszka (wg załączonej instrukcji regulatora ciągu). 4. Sprawdzić funkcjonalność urządzenia zabezpieczającego przeciw przegrzewaniu (pętli chłodzącej lub dwudrożnego zaworu bezpieczeństwa DBV 1-02). 5. Kocioł eksploatować w stanie zgodnym ze stosownymi normami. 6. Sprawdzić ponownie szczelność kotła. 7. Zapoznać użytkownika z obsługą. 8. Sporządzić zapis w karcie gwarancyjnej. 25
7 Obsługa kotła przez użytkownika Błędna obsługa i niestosowne spalanie paliwa prowadzi do uszkodzenia wyrobu. Przy pierwszym zapaleni w zimnym kotle skrapla się w nim woda, która spływa po jego wewnętrznych ścianach. Roszenie to korpusu kotła skończy się, kiedy kocioł osiągnie temperaturę roboczą. Podczas pracy kotła przy temperaturze niższej niż 60 C może dochodzić do roszenia korpusu kotła, tzw. korozji niskotemperaturowej, która skraca żywotność wymiennika kotłowego. Dlatego zalecamy eksploatowanie kotła przy temperaturze 60 C i wyższej. Węgiel brunatny Najdogodniejszym paliwem jest węgiel brunatny o granulacji 20-40 mm. Węgiel kamienny Najdogodniejszym paliwem jest węgiel kamienny o granulacji 20 40 mm. Drewno Celem osiągnięcia mocy znamionowej kotła należy dla drewna zapewnić wilgotność maks. 20%. Paliwo musi być przechowywane w pom. suchym. Oczyszczenie rusztu wykonywać tak, by do popielnika nie opadało paliwo żarzące. Tab. nr. 8 Wymiary zalecane klocków drewna Ilość członów 7 Średnica klocków [mm] Ø 40 do 100 Długość klocków [mm] 280-350 Gwarancją czystego o dobrego spalania jest używanie tylko suchego i pozostawionego w naturalnym stanie drewna. Konieczne jest dotrzymanie maks. wilgotności drewna 20%. O ile wilgotność drewna jest wyższa niż 20%, spada wydajność kotła. W wyniku spalania wilgotnego drewna wydziela się woda, która skrapla się na ścianach samego korpusu kotłowego i kominowego, przez to dochodzi do zwiększonego wytwarzania smoły i pary wodnej, co obniża żywotność wymiennika kotła. Dalej dochodzi wskutek niewłaściwego spalania do korozji żeliwa, tzw. "metal dusting", gdy następuje dyfuzja węgla do materiału, a więc rozpad materiału na drobny pył (dust). Proces ten jest sukcesywny i długotrwały. Strumień spalin zawierający cząstki stałe powoduje wtedy ocieranie lub wymielanie materiału z powierzchni i w ten sposób spada grubość ścianek ogniw, co może być powodem do podziurawienia korpusu kotła. Paliwo należy składować v suchym miejscu. Do opalania nie używać plastiku, odpadów domowych, chemicznie obronionych resztek drewna, makulatury, zrębków, chrustu, odpadów z płyt prasowanych z kory lub z płyt wiórowych. Dotrzymywać wskazówek dla eksploatacji kotła. Podczas pracy kotła dotrzymywać zaleconej temperatury ruchowej. Kocioł eksploatować z dopuszczonym paliwem. 26
7.1 Rozpalenie 1. Sprawdzić ilość wody w układzie CO na termomanometrze. 2. Otworzyć armatury odcinające między kotłem i układem CO. 3. Klapę spalinową w króćcu przestawić do pozycji otwartej. 4. Oczyścić przestrzeń w dolnej części wykładziny (pod dyszą powietrza trzeciorzędnego), ruszt, popielnik, kanały spalinowe o ściany kotła. 5. Przez drzwi załadowcze włożyć na ruszt oczyszczony grubą warstwę paliwa (cienkich kawałków drewna) i podpalić od góry (patrz rys. 31). Rys. nr. 31 6. Zamknąć drzwi załadowcze i otworzyć górną dławicę drzwi załadowczych. 7. Drążkiem otworzyć klapę zwarciową ponad dławicą drzwi załadowczych (w ten sposób spaliny częściowo odprowadzano poprzez otwór zwarciowy do komina, co zapewnia jego podgrzewanie). 8. Paliwo rozpalić, dopóki nie powstanie materia żarząca i nie dojdzie do odpowiedniego rozgrzania komina zapewniającego odpowiedni ciąg (patrz roz. 6.1. punkt 2)! 9. Na rozpalone drewno dodać kolejną mniejszą warstwę paliwa. 10. Po jego rozpaleniu dodać kolejne drewno i zamknąć klapę zwarciową.. 11. Do palenia węglem kamiennym ustawić śrubę nastawczą dławicy dolnej dopływu powietrza wtórnego pod paliwo do 2 3 mm. Do palenia drewnem i węglem kamiennym dławica pozostaje zamknięta. 12. Ustawić regulator ciągu na dławicy górnej do temperatury wymaganej. 13. Zasuwając cięgło w prawej części górnej kotła otworzyć dopływ powietrza trzeciorzędnego do komory spalania. Otwarcie dławicy powietrza trzecio. 5 mm. I. III. II. III. I. powietrze pierwotne II. powietrze wtórne III. powietrze trzeciorzędne Rys. nr. 32 Przepływ powietrza spalania 27
7.2 Praca 1. Po osiągnięciu temperatury wody grzewczej dostosować dopływ powietrza spalania. Regulację mocy wykonujemy za pomocą dławicy na drzwiach załadowczych, która reguluje dopływ powietrza ponad paliwo za pomocą regulatora ciągu lub śruby nastawczej dławicy. Regulator ciągu należy wyregulować tak, by dławica drzwi załadowczych była w chwili osiągnięcia temperatury wymaganej wody grzewczej zamknięta do 3-4 mm. 2. Wedle zapotrzebowania na ciepło i natężenie palenia należy w trakcie pracy kotła uzupełniać paliwo. Żarząca warstwa dogodna do doładowania paliwa wynosi ok. 15 cm. Przed dodaniem paliwa wykonujemy ręczne przegrzebanie rusztu od spodu przez otwór w części dolnej rusztu skośnego, w przypadku drewna opałowego od góry poprzez drzwi załadowcze. Przed dodaniem paliwa zwalniamy wylot otworu w części dolnej wykładziny komory spalania tak, by możliwe było płynne spalenie paliwa. 3. Klapę zwarciową znajdującą się ponad dławicą drzwi załadowczych należy przed dodaniem świeżego paliwa otworzyć, zaczekać przez 15 sekund do odprowadzenia spali do komina i po doładowaniu paliwa ponownie ją zamknąć. 4. Drzwi popielnika muszą być w trakcie pracy kotła na stałe zamknięte. 5. Wedle zapotrzebowania opróżniać popielnik (należy używać rękawic). 6. W przypadku zastosowania zaworów odcinających należy pomiędzy kocioł i zawór odcinający zamontować zawór bezpieczeństwa. 7. Zalecamy czyścić filtr do przeprowadzenia próby grzewczej i następnie przed rozpoczęciem sezonu grzewczego. 8 Konserwacja 1. Sprawdzać i w przypadku konieczności usuwać popiół z popielnika, gdyż pełny popielnik przeszkadza właściwemu rozprowadzaniu powietrza spalania pod paliwem i powoduje nierównomierne przegrzewanie paliwa na ruszcie. Wszystkie resztki paliwa w palenisku i w otworze palenia w wykładzinie usuwać przed każdym rozpaleniem kotła. Z powodu osiągania wysokich temperatur podczas spalania wykładzina komory spalania nie ulega osadzaniu resztek i nie jest konieczne jej demontowanie i czyszczenie. Popiół należy układać do pojemników niepalnych z wiekiem. Podczas pracy należy stosować środki ochrony indywidualnej i uważać na bezpieczeństwo osobiste. 2. Raz w tygodniu oczyścić szczotką ściany kotła wewnątrz paleniska, trasy spalinowe kotła i króciec spalinowy (kocioł wystygły, temperatura nie przekracza 40 C). Do usuwania popiołu z króćca spalinowego służy pokrywa do czyszczenia w jego części dolnej. Przy demontażu pokrywy do czyszczenia musimy zwolnić śrubę zabezpieczającą by uniknąć jej uszkodzenia. Po oczyszczeniu króćca spalinowego zamontujemy z powrotem pokrywę do czyszczenia i uważamy na szczelność pokrywy z króćcem spalinowym. 3. W przypadku, gdy podczas spalania paliwa o większym natężeniu wytwarzania gazu powstaną osady smoły na ścianach przestrzeni spalania, usuwamy je skrobakiem lub wypalamy za pomocą drewna suchego (bądź koksu) podczas uruchomienia kotła do temperatury maks. pracy. 4. Po zakończeniu sezonu grzewczego oczyścić przestrzeń poza dławicą dopływu powietrza trzeciorzędnego, oczyścić czopy obrotowe klapy spalinowej, klapy zwarciowej oraz wszystkich drzwi. 5. Pęknięcia spowodowane przez napięcie bądź lekka korozja na wykładzinie żaroodpornej spowodowane są przez wahania temperatury i temperaturę powyżej 1000 C w komorze spalania. Dla funkcjonalności urządzenia decydująca jest jednak stabilność kształtu materiałów budowlanych. Pęknięcia nie wpływają na funkcjonalność i można je uważać za normalne, jak w przypadku pieców ceramicznych. 6. W przypadku powstania zanieczyszczeń na osłonach i elementach sterowania należy usuwać je najlepiej wilgotną szmatką. Zalecamy użycie lekkich detergentów bez rozpuszczalników. Rozpuszczalniki jak alkohol, benzyna lub rozcieńczalniki nie wolno używać, gdyż powoduje to uszkodzenie powierzchni urządzenia. 7. Przeszklenie dławicy drzwi załadowczych zalecamy czyścić przy większej częstotliwości i nie pozwolić na powstanie grubej warstwy osadów. Zalecamy stosować środki do czyszczenia szyb w kominkach i piecach. Podczas czyszczenia należy stosować się do instrukcji producenta środka. 28
9 UWAGI EKSPLOATACYJNE 1. Kocioł można używać tylko w celach jego przeznaczenia. 2. Kocioł może być obsługiwany tylko przez osoby dorosłe, które zapoznały się z treścią niniejszej instrukcji obsługi. Zabronione jest pozostawianie dzieci w pobliżu kotła bez nadzoru. Interwencje w konstrukcji kotła, które mogą zagrażać zdrowiu obsługi lub współlokatorów są niedopuszczalne. 3. Kocioł nie jest przeznaczony do używania przez osoby (włącznie dzieci), których zdolność umysłowa, fizyczna lub psychiczna oraz brak doświadczenia i wiedzy nie pozwalają na bezpieczne stosowanie urządzenia, jeżeli nie będą one obsługiwać urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo bądź nie zostały przeszkolone w zakresie obsługi urządzenia przez taką osobę. 4. Należy uważać na to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem. 5. Jeżeli dojdzie do przedostania się łatwopalnych gazów czy oparów do kotłowni lub podczas pracy, w czasie których podwyższone jest ryzyko powstania poźaru lub wybuchu (klejenie, lakierowanie itp.), kocioł należy wyłączyć odpowiednio wcześnie przed rozpoczęciem tych prac. 6. Do rozpalenia kotła nie wolno używać cieczy łatwopalnych. 7. Podczas eksploatacji kotła nie wolno przegrzać go w jakikolwiek sposób. 8. Na kocioł lub w jego bliskim otoczeniu nie wolno kłaść przedmiotów łatwopalnych. 9. Podczas wybierania popiołu z kotła nie mogą się znajdywać w odległości minimum 1500 mm od kotła materiały łatwopalne. Popiół należy przekładać do naczyń z materiałów niepalnych z pokrywą. 10. W razie użycia pojemnika akumulacyjnego w kotle można ponownie zapalić, opow. znowu dołożyć, jeżeli kocioł jest wypalony aż do podstawy paleniska, a zbiornik akumulacyjny jest rozładowany, tzn. schłodzony. UWAGA! Nieprzestrzeganie prowadzi do ekstremalnego zanieczyszczenia wymiennika ciepła. 11. Podczas pracy kotła przy temperaturze poniżej 60 C może dojść do roszenia wymiennika stalowego i tym samym do korozji w wyniku niskiej temperatury, która skraca żywotność wymiennika. Dlatego temperatura podczas eksploatacji kotła musi wynosić minimum 60 C. 12. Po zakończeniu sezonu grzewczego kocioł oraz przewód dymny należy dokładnie wyczyścić. Zaleca się użycie smaru grafitowego do nasmarowania śrub, mechanizmu szybra czopucha i innych ruchomych części w kotle. Kotłownia powinna być utrzymywana w stanie czystym i suchy. 13. Gdy kocioł jest wyłączony (np. w okresie letnim) należy odłączyć go od zasilania el. celem zapobiegania przypadkowemu uszkodzeniu przez wpływy atmosferyczne (piorun)! 14. Oznaki po zewnętrznej stronie kotła nie wypływają na funkcje użytkowe urządzenia oraz na żywotność kotła. 15. Dla urządzenia typu DBV 1 02 wodę dopuszczana należy dostosować do wymagań kotłowych zgodnie z normą ČSN 07 7401. 16. W układzie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa o nadciśnieniu maks. 400 kpa (4 bar), którego wymiarowanie powinno być zgodne z mocą znamionową kotła. Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany bezpośrednio za kotłem. Pomiędzy zaworem i kotłem nie wolno wkładać żadnych zaworów odcinających. W wypadku kolejnych pytań prosimy o zwrócenie się do naszej umownej firmy montażowej i organizacji serwisowej. 17. W trakcie montażu, instalacji i obsługi urządzenia należy przestrzegać normy obowiązujące na terenie kraju zastosowania. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych warunków prowadzi do wygaśnięcia umowy gwarancyjnej. 29
10 Instrukcja likwidacji kotła po upływie czasu jego źywotności. VIADRUS a.s. jest kontrahentem firmy EKO KOM a.s. z numerem klienta F00120649. Opakowania spełniają wymagania EN 13427. Opakowania polecamy utylizować w sposób następujący: - folie plastikowe, opakowania tekturowe, skorzystać z punktów skupu. - taśma metalowa, skorzystać z punktu skupu. - podstawa drewniana przeznaczona do użycia jednorazowego i nie można go dalej stosować jako produktu. Utylizacja stosuje się do przepisów Ustawy nr 477/2001 Dz. U. oraz 185/2001 Dz. U. w brzmieniu późniejszych przepisów. Ze względu na fakt, że produkt skonstruowany jest ze zwykłych materiałów metalowych, polecamy utylizować poszczególne elementy produktu w sposób następujący: - wymiennik (żeliwo szare), punkt skupu - rurociągi, obudowa, punkt skupu - pozostałe części metalowe, punkt skupu - materiał izolacyjny, za pośrednictwem firmy zajmującej się utylizacją odpadów. W wypadku utraty właściwości produktu można skorzystać z poboru zwrotnego produktu (jeżeli usługę wprowadzono). W wypadku oświadczenia sprawcy, że chodzi o odpad, stosuje się traktowanie takiego odpadu do przepisów prawa krajowego. 11 Warunki gwarancyjne i odpowiedzialności za wady wyrobu VIADRUS a.s. udziela gwarancji na: kocioł 60 miesięcy od daty sprzedaży; korpus żeliwny kotła 10 lat od daty sprzedaży; części zamienne kotła 24 miesięcy od daty sprzedaży. Gwarancja będzie ważna w przypadku stosowania się do instrukcji montażu, szczególnie: Podłączenie zgodnie ze schematem producenta wykonane przez dostawcę zakwalifikowanego lub firmę montażową posiadającą aktualny certyfikat montażowy. Uruchomienie wyrobu przez firmę serwisową posiadającą aktualny certyfikat serwisowy. Stosowanie się do zleceń zawartych w Instrukcji Obsługi i Montażu kotła. Wykonywanie regularnych oględzin serwisowych w zakresie wymaganym przez producenta, które zlecamy firmie serwisowej posiadającej aktualny certyfikat serwisowy. W załączniku do karty gwarancyjnej w niniejszej Instrukcji dokumentować wszystkie zapisy z przeprowadzonych napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych oraz z przeprowadzenia regularnych oględzin rocznych kotła. Stosować oryginalne części zamienne dostarczane przez producenta. Przekazywanie producentowi wszelkich informacji o uruchomieniu kotła (przesyła użytkownik końcowy). Szczególnie należy wskazać termin uruchomienia kotła i podmiot dokonujący uruchomienia, dokładny adres miejsca eksploatacji kotła. Przekazania producentowi informacji o uruchomieniu kotła (przekazuje firma serwisowa). W przypadku zastosowania reklamacji obudowy kotła powinien klient przedstawić etykietę opakowania obudowy kotła. Znajduje się na kartonie, w którym obudowę wysłano z zakładu. Użytkownik powinien zlecać usuwanie wad zakwalifikowanemu serwisowi umownemu akredytowanemu przez producenta kotła VIADRUS a.s., gdyż w odmiennym przypadku wygasa gwarancja sprawności kotła. Zaświadczenie jakości i kompletności kotła służy do wypełnienia niczym Karty Gwarancyjnej. Użytkownik powinien wykonywać konserwację regularną kotła. Każde zgłoszenie wad musi być dokonane niezwłocznie po ich stwierdzeniu, każdorazowo w formie pisemnej, z uzgodnieniem telefonicznym. W przypadku nie przestrzegania zleceń udzielane przez producenta gwarancje wygasają. Producent zastrzega sobie prawo do zmian dokonywanych w ramach innowacji produktu, które muszą być objęte w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody w przypadku stosowania produktu sprzecznego z warunkami wskazanymi w niniejszej Instrukcji Obsługi. 30