Andrzej Cieński "Utwory poetyckie", tom pierwszy, Julian Przyboś, Kraków 1984 : [recenzja]

Podobne dokumenty
Specjalizacja tekstologiczno-edytorska

Kierunek i poziom studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia stacjonarne (poziom I) Sylabus modułu: Podstawy tekstologii

OPIS PRZEDMIOTU. Edytorstwo dzieł dawnych /s,1,muII-III-IV. Wydział Humanistyczny. Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa

Karol Estreicher twórca Bibliografii polskiej

BIBLIOGRAFIE, ICH RODZAJE, ZASTOSOWANIE

Bibliografie literackie. oprac. Aneta Drabek

Bibliografia. nauki pomocnicze. źródła: oprac. mgr Joanna Hałaczkiewicz

Standardy pracy licencjackiej dla Instytutu Humanistycznego PWSZ w Głogowie

Jak poprawnie sporządzić opis bibliograficzny w bibliografii załącznikowej?

ZARZĄDZENIE Nr 4/2013 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 21 stycznia 2013 r.

STEFAN ŻEROMSKI 90. ROCZNICA ŚMIERCI

Biblioteka vs kompleksowa ocena parametryczna jednostek naukowych w 2017 roku Meandry prawne i techniczne

CZESŁAW MIŁOSZ : życie i twórczość (bibliografia w wyborze)

WSTĘP DO LITERATUROZNAWSTWA. Wiedza

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Dwudziestolecie międzywojenne. Wybrane utwory poetów dwudziestolecia międzywojennego

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO z dnia 13 lipca 2012 r. pokazuje

III edycji Konkursu Literackiego im. Waldemara Błońskiego

W imieniu Polski Walczącej

TRYB POSTĘPOWANIA W PRZEWODACH DOKTORSKICH PRZEPROWADZANYCH W INSTYTUCIE BIOLOGII SSAKÓW PAN W BIAŁOWIEŻY

PRÓBNY EGZAMIN GIMNAZJALNY Z NOWĄ ERĄ 2016/2017 JĘZYK POLSKI

A/ Prace w zakresie nauk biomedycznych

Bibliografie literackie online. oprac. dr Aneta Drabek

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2017/2018

Warsztaty pisania poezji - opis przedmiotu

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO DLA UCZNIÓW KLASY VI NA POSZCZEGÓLNE OCENY I OKRES OCENA CELUJĄCA

JĘZYK NIEMIECKI liceum

Publikacja pod patronatem wiedza24h.pl. Wypracowania Julian Tuwim. Wybór wierszy

OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU)

Gilsonowska metoda historii filozofii. Artur Andrzejuk

BiblioNETka.pl służy wymianie poglądów i opinii na tematy dotyczące książek i czytelnictwa.

NOWE ODKRYCIA W KLASYCZNEJ LOGICE?

ROZPRAWKA MATURALNA PORADNIK

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017

PUBLICZNA BIBLIOTEKA PEDAGOGICZNA W KONINIE

Tekst powinien być pisany czcionką Times New Roman, 12 punktów, przy zastosowaniu interlinii 1,5.

RYNEK KSIĄŻKI W POLSCE

TEMATY Z JĘZYKA POLSKIEGO NA MATURĘ USTNĄ na rok 2010/ 2011 w ZSP im. Orląt Lwowskich w Stopnicy

Bibliografie literackie online. oprac. dr Aneta Drabek

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2016/2017

OPIS PRZEDMIOTU. Edytorstwo naukowe i tekstologia. Wydział Humanistyczny. Instytut Filologii Polskiej i Kulturoznawstwa.

Acta Universitatis Nicolai Copernici Pedagogika XXXI/2015 Nauki Humanistyczno-Społeczne Zeszyt 426. DOI:

PROGRAM NR 6(2)/T/2014 PROGRAM WYDAWNICZY DEPARTAMENTU TAŃCA

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2018/2019. I rok 7 grup

Uchwała Nr 63/2013. Senatu Uniwersytetu Jana Kochanowskiego w Kielcach. z dnia 28 listopada 2013 roku. w sprawie organizacji działalności wydawniczej

4) praktyczne opanowanie umiejętności ogólnych i specjalistycznych, których wpojenie należy do celów nauczania przewidzianych programem nauczania,

SŁOWNICZEK POJĘĆ BIBLIOTECZNYCH

Własność intelektualna w Internecie. Prawo autorskie

PROGRAM FILOLOGIA POLSKA. 2-letnie studia II stopnia niestacjonarne BLOK PODSTAWOWY. I rok. II rok

Jadwigi Dörr Poezja z wyboru Śladem recepcji

Zasady redakcji pracy dyplomowej w Wyższej Szkole Kultury Fizycznej i Turystyki w Pruszkowie

Matura z języka polskiego 2015 Jak przygotować ucznia do nowej formuły egzaminu ustnego? karty pracy

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2017/2018

Rozprawy doktorskiej mgr Anny Marii Urbaniak-Brekke. pt.: Aktywność społeczności lokalnych w Polsce i Norwegii

Elżbieta Frant BIBLIOGRAFIA ZAŁĄCZNIKOWA. 1. Ogólne zasady sporządzania bibliografii załącznikowej:

Wymagania edukacyjne na poszczególne oceny z języka polskiego na III etapie edukacyjnym KLASA II

REGULAMIN WYDAWNICTWA PWSZ W PŁOCKU

Objaśnienia dotyczące lokalizacji w Kielcach:

Wytyczne dla autorów

Przedmiot do wyboru: Miejsce literatury w kulturze

Zasady pisania prac dyplomowych

PRZYGOTOWANIE PRACY DYPLOMOWEJ

Recenzja opracowania M. Bryxa. pt: Rynek nieruchomości. System i funkcjonowanie.

KRYTERIA OCENIANIA KLASA I KLASA II KLASA III

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM W ROKU SZKOLNYM 2015/2016

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - POZIOM PODSTAWOWY

Jak przygotować uczniów do czytania utworów poetyckich na maturze? Anna Kondracka-Zielińska

PORADY DLA MATURZYSTÓW JĘZYK POLSKI, MATURA PISEMNA

Załącznik nr 2. Zasady wydawania publikacji obowiązujące w Wydawnictwie Uniwersytetu Przyrodniczego we Wrocławiu

NOWOŚCI DLA MATURZYSTÓW STYCZEŃ 2013

Nowa ocena parametryczna jednostek naukowych. Weronika Kubrak

Bibliotheca paleotyporum in lingua Polonica impressorum

WYMAGANIA EDUKACYJNE Z JĘZYKA POLSKIEGO - OCENIANIE BIEŻĄCE, SEMESTRALNE I ROCZNE (2015/2016)

O NAŚLADOWANIU CHRYSTUSA

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2018/2019

Informacja naukowa i bibliotekoznawstwo program studiów przez rokiem akad. 2010/2011 SEMESTR 1 FORMA W/K/L

Autorzy: Projekt okładek: Korekta: Spis treści

55 godz. ćwiczeń audytoryjnych

Mali czytelnicy. Nikt nie rodzi się czytelnikiem, czytelnika trzeba wychować...

Opis wymaganych umiejętności na poszczególnych poziomach egzaminów DELF & DALF

TEKA KOMISJI HISTORYCZNEJ ODDZIAŁ PAN W LUBLINIE COMMISSION OF HISTORICAL SCIENCES

2. Czy jestem patriotą? Karol Wojtyła *** [Ziemia trudnej jedności]. Quiz wiedzy o naszej ojczyźnie

OBŁAWA. krzysztof trzaska Centrum Promocji Kultur y w Dzielnicy Praga Południe m. st. Warszaw y

PLAN ZAJĘĆ Z EDUKACJI CZYTELNICZO-MEDIALNEJ ROKU SZKOLNYM 2014/2015

WYMOGI REDAKCYJNE Do Działu Nauki i Wydawnictw PPWSZ w Nowym Targu należy dostarczyć:

Wymagania edukacyjne z języka polskiego. dla klasy III gimnazjum

SZCZEGÓŁOWE KRYTERIA OCENIANIA DŁUŻSZEJ PRACY PISEMNEJ OCENA CELUJACA

AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY

STOSOWANY W BIBLIOGRAFII ZAŁĄCZNIKOWEJ

X OGÓLNOPOLSKI KONKURS POETYCKI IM. JANUSZA RÓŻEWICZA REGULAMIN

OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)

XIII Dział 8 Językoznawstwo. Nauka o literaturze. Literatura piękna wiadomości ogólne

g i m n a z j a l n e g o w h u m a n i s t y c z n e j

BIBLIOGRAFIA - Od czego zacząć?

Julian Tuwim ( )

W y m a g a n i a EDUKACJA POLONISTYCZNA KLASA I SP

REGULAMIN MIĘDZYNARODOWEGO KONKURSU LITERACKO-PLASTYCZNEGO NA NAPISANIE KSIĄŻKI Z CYKLU TWORZYMY WŁASNE WYDAWNICTWO pt.

Pedagogika autorytarna. Geneza, modele, przemiany

Wydawnictwo PLACET zaprasza Państwa do zapoznania się z naszą ofertą.

Transkrypt:

Andrzej Cieński "Utwory poetyckie", tom pierwszy, Julian Przyboś, Kraków 1984 : [recenzja] Pamiętnik Literacki : czasopismo kwartalne poświęcone historii i krytyce literatury polskiej 77/1, 364-368 1986

3 6 4 RECEN ZJE Julian Przyboś, UTWORY POETYCKIE. Tom pierwszy. Kraków 1984. Wydawnictwo Literackie, ss. 670, 2 nlb. + 26 wtklejek ilustr. W: PISMA ZEBRANE. Opracował Rościsław Skręt. UTWORY POETYCKIE. Tom 1 2. Przedmowa Jerzy Kwiatkowski. Nie tak dawno Henryk Markiewicz w artykule Alarm w sprawie klasyków analizował trudną sytuację, w jakiej znalazło się edytorstwo polskie. Przypominał rozpoczęte i zaniechane lub na lata rozwleczone edycje dzieł wybitniejszych p i sarzy, stałe zmniejszanie się kadry edytorów naukowych gotowych podejmować tę pracę, nieefektowną i moralnie, i m aterialnie. Wspominał o kryteriach ponad miarę i potrzebę wywindowanych tekstologicznej precyzji i szczegółowości. A z drugiej strony dodawał nie bez ironii przyglądając się współczesnym pracom interpretacyjnym dotyczącym innych pisarzy, dochodzimy do wniosku, że niewiele by się zmieniło, gdyby wydania krytyczne z całym ich szacownym aparatem w ogóle nie istniały... Autor stwierdzał, że obok wydań krytycznych powinny być stale wznawiane i dostępne w księgarniach skromne wydania popularne, nawet gdyby ich teksty miały nie być wolne od skażeń ł. Skoro jak wykazał Markiewicz jest niedobrze, uważać można za miły obowiązek wskazanie na każdy element poprawy sytuacji, na każdą nową uzasadnioną inicjatywę wydawniczą i starannie opracowany wolumen. Z tą myślą przystępujemy do omówienia pierwszego tomu Pism zebranych Juliana Przybosia. Z informacji na stronicy przytytułowej i z informacji um ieszczonej w Zasadach wydania dowiadujemy się, że jest to też pierwszy tom Utworów poetyckich. Na skrzydełku obwoluty zaś czytamy: Edycja ma objąć całość [...] spuścizny poetyckiej, translatorskiej, eseistycznej i publicystycznej [Przybosia], Projektowane są cztery tomy: pierwszy i drugi dla utworów poetyckich, dwa następne dla rzeczy pisanych prozą. Możemy tylko domyślać się, czy do tomó\v prozaicznych wejdzie też korespondencja oraz pełna bibliografia drukowanej twórczości Przybosia, którą Zofia Sokół zestawiła na zamówienie Wydawnictwa Literackiego, a której tylko część odnosząca się do poezji została ogłoszonał. Pisma zebrane Przybosia są częścią rozległego planu Wydawnictwa Literackiego: zamierza ono edycje krytyczne krakowskich autorów publikować w opracowaniu krakowskich filologów. Najbliższą analogię do omawianego tomu stanowią pisma Tadeusza Peipera, którym zresztą należałoby życzyć szybszego tempa realizacji. Tom, który tu recenzujemy, opatrzył przedmową Jerzy Kwiatkowski, autor doskonałej książki Świat poetycki Juliana Przybosia (1972), a opracował Rościsław Skręt, wytrawny bibliograf i dokumentalista (od wielu lat zatrudniony w redakcji Polskiego słownika biograficznego) 8, dołączając ponadto obszerny (286 stronic petitu) Dodatek krytyczny. Spośród kilku możliwych zasad układu edycji, np. według ścisłej chronologii powstania lub druku tekstów, według gatunków poetyckich, według pokrewieństwa tematycznego lub innych wyróżników cykliczności, czy wreszcie według kolejności tomików publikowanych za życia poety zdecydowano się na tę ostatnią; kryterium jest klarowne i ma niewątpliwie placet autora. W zakresie układu edycji odwołano się tu zatem do wydań pierwszych, nie 1 H. Markiewicz, Alarm w sprawie klasyków. Zdanie 1982, nr 5. 2 Z. Sokół, Bibliografia twórczości literackiej Juliana Przybosia i opracowań o jego życiu i dorobku litemckim (za lata 1922 1972). W zbiorze: Julian Przyboś. Zycie i dzieło poetyckie. Rzeszów 1976. * Zob. J. Czachowska, Rozwój bibliografii literackiej w Polsce. Wrocław 1979, s. 207.

RECEN ZJE 365 respektując późniejszych decyzji samego Przybosia. Wynikiem tego oprócz wspomnianej klarowności jest też pewna sztuczność. Bo przecież te dawne tomiki, jak Śruby (1925) czy Oburącz (1926), nie były już nigdy potem w swym pierwotnym kształcie wznawiane. Jest to zresztą w Polsce regułą niemal bezwyjątkową: nie publikuje się ponownie tomów poezji w takim samym kształcie, nawet tych, które kiedyś przyjęto z najwyższą aprobatą, z aplauzem. Układ według kolejności tomików ma za to walor historyczny i pozwala ra śledzenie rozwoju osobowości twórczej. Jednak w wypadku Przybosia jest tu pewne ale. Otóż Przyboś wiele swych tomików traktował jak swoiste wiersze zebrane czy też wybrane, włączając do nich utwory z woluminów dawniejszych. Praktykę tę rozpoczął już w tomiku W głąb las, a nasiliła się ona znacznie po 1945 roku. W obecnej edycji każdy wiersz drukuje się oczywiście tylko jednokrotnie w obrębie tego zbiorku, w którym ukazał się pierwszy raz. W ten sposób w porównaniu do pierwodruków książkowych powstają duże różnice: książka Miejsce na Ziemi liczyła 165 utworów, tomik tak nazwany w edycji Skręta ma ich 32. W Rzucie pionowym analogiczne proporcje wynoszą 143 : 29. A więc mamy tu do czynienia z tworami sztucznymi, jakie nigdy nie zostały przez autora do druku podane i co ważniejsze jakie nigdy w tym kształcie nie funkcjonow ały w obiegu społecznym. Toteż konfrontując recenzje Miejsca na Ziemi (a było ich 17) z tekstami objętymi tym tytułem w omawianym wydaniu, nie potrafimy w pełni uświadomić sobie, co wzbudziło taki entuzjazm opinii literackiej. Młodzieńcze wiersze, których Przyboś nie włączył do swych zbiorków, oraz wiersze późniejsze: pozostające w rękopisach (tu, zdaje się, będą głównie fraszki) oraz ogłoszone jeden raz w jakimś czasopiśmie i nie wznawiane (np. Październik 1956), znajdą się w drugim tomie edycji, w dziale Wiersze rozproszone. Pod koniec życia Przyboś przygotował z wielką starannością tom: Utwory poetyckie. Zbiór (Warszawa 1971), zawierający 410 wierszy. Wprawdzie nie doczekał ukazania się książki, ale przeprowadził jej korektę. Tom ten stanowi zatem wyraz ostatniej woli autora, w którym swym tekstom nadał kształt ostateczny. Słusznie zatem Rościsław Skręt przyjął, że ten właśnie przekaz tekstów Przybosia jest najbliższy woli i intencji twórczej autora i powinien stanowić podstawę jego wydania krytycznego. Poza kilkoma wierszami, których Przyboś do Utworów poetyckich nie włączył (z tomu Oburącz np.: Wstęp, We dwóch, Orka, Odezwa, Rezolucja), podstawę tekstową w omawianej edycji stanowi ostatni przygotowany przez Przybosia zbiór. W zakresie wariantów tekstów edycja Skręta jest przebogata i rewelacyjna. Przy każdym utworze zestawiono pełną listę odmian tekstu z przekazów drukowanych, tj. pierwodruku i wszelkiego rodzaju autoryzowanych druków następnych. Słusznie z należytą ostrożnością i motywacją zrezygnował Skręt z podawania odmian z przedruków, na których ostateczny kształt Przyboś nie miał wpływu, a w ięc z gazet, czasopism, podręczników szkolnych i różnego rodzaju antologii. Mamy zatem pełny wgląd w rodzaj i rozmiary decyzji autorskich dotyczących raz opublikowanego tekstu, a także w zakres i zasięg zmian powstałych wbrew woli Przybosia, który nie bez racji twierdził, że prześladuje go już nie chochlik, ale diabeł drukarski. Uzasadniał to zresztą bardzo przekonująco: Układam wiersz, czyli wyzwalam energię z języka zastanego, jak z bomby, do której brak zapalnika poezja to właśnie taki zapalnik do energii termonukle... tfu! do energii rozszczepiającej i zarazem syntetyzującej potencje utajone w mowie polskiej. W tym celu używam spięć słownych, jakich nie bywa w mowie potocznej, m owie idiomów i oklepanek. Jakże się w ięc nie-poeta domyśli, że błąd zecerski dający brzmienie i sens zgodne z logiką języka bezwładnego, nie poruszonego fantazją, jest błędem? 4 4 J. Przyboś, Zapiski bez daty. Warszawa 1970, s. 123.

366 RECEN ZJE Rzeczywiście, w redakcjach mawiano z uśmiechem, że jeśli w jednym num e rze pisma ukaże się wiersz Przybosia, to w następnym można oczekiwać listu autora prostującego błędy druku. Jednakże w Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie zachowały się szpalty korektowe Miejsca na Ziemi (sygn. 1069). Ilość naniesionych przez autora poprawek jest minimalna: dotyczą one przecinków i odstępów między wersowych. Tu autorski mit o chochliku się nie potwierdza. Otóż z zestawień wariantów z tekstów drukowanych w edycji Skręta również wynika, że najczęstsze odejścia od tekstu autorskiego dotyczły interpunkcji i owych odstępów, które zresztą w wersyfikacji Przybosia mają dużą rolę. Do kilku utworów odnotowano w Dodatku krytycznym uzupełnienia, np. wiersz Na granicy kończył się w edycji przedwojennej rzędem pauz, a dopiero od г. 1Э45 wersem Madryt zwycięży na ulicach Warszawy. Ponieważ w t ostatecznej wersji tekstu Przyboś często usuwał dedykacje umieszczane w pierwodrukach, informacje na ten temat trafiają się dosyć często. Można sobie oczywiście zadawać pytanie, czy odmian tekstu, szczególnie graficznych i interpunkcyjnych, nie podano tu zbyt dużo, powodując opasłość tomu. Czy naprawdę, skoro tekst główny był definitywnie ustalony musiało się w y notować z wszystkich wydań owe dwukropki, myślniki, wykrzykniki i przecinki. Znacznie ważniejsze są warianty z przekazów rękopiśmiennych. Szczęśliwie Przyboś miał zwyczaj zachowywania autografów od najwcześniejszych pomysłów brulionowych, poprzez pierwsze wersje przepisane, ale traktowane nadal jako tekst roboczy, po czystopis, dalej rozmaite odmiany maszynopisów z poprawkami autora tam, gdzie wkradł się błąd, aż po egzemplarze drukowane np. w y cinki z czasopism z odręcznymi poprawkami korektowymi. Materiałów takich zachowało się bardzo dużo. Zbiór autografów wcześniejszych znajduje się w Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza, późniejszych w Bibliotece Jagiellońskiej. Wiele rękopisów jest nadal własnością rodziny. Wśród nich zasługuje na wymienienie notatnik poetycki zawierający wiersze z lat 1941 1945, który posiada córka poety, Wanda z Przybosiów Gaignebet w Paryżu. Przyboś miał zwyczaj dołączać autografy wierszy (pisane odręcznie lub kopie maszynowe) do listów adresowanych do przyjaciół i znajomych, dlatego sporo takich egzemplarzy jest w rękach osób prywatnych. Wszystkie te autografy zostały zbadane i skolacjonowane przez Rościsława Skręta. Jednakże wobec ogromu powstałego w ten sposób materiału dokumentacyjnego wydawca ograniczył się do notowania ważniejszych odmian tekstu, a pełną ich listę dał tylko przy wierszach bardziej znanych. Trzeba jednak żałować, że nie sporządził kompletnego wykazu wierszy, dla których zachowała się pełna dokumentacja, i że z kolei na tym wykazie nie oznaczył utworów, przy których podano wszystkie warianty. Przedstawienie tej kwestii (s. 373 374) nie jest jasne i zrozumiałe. Otwarta też pozostaje kwestia, które wiersze obiektywnie uważać wolno za najbardziej znane utwory Przybosia (s. 373). Przysądzenie tej rangi cyklowi Pióro z ognia jest wersalskim ukłonem w stronę opinii jednego z krytyków, ale trudno się z tą decyzją zgodzić bez dyskusji. Tym bardziej że chodzi o tekst przydługi i odnotowanie wszystkich jego odmian zapełniło aż 34 stronice książki. Ten materiał, dowodzący niesłychanej pracowitości robotnika wyobraźni, jego nieustępliwej pasji w dochodzeniu do ostatecznego kształtu wiersza, będzie mógł się stać punktem wyjścia do bardzo rozmaitych dociekań, od językoznawczych po prace z zakresu psychologii twórczości. Taki zestaw wariantów tekstów wybitnego współczesnego poety upowszechniony w druku jest czymś zupełnie niezwykłym i zasługującym na wszechstronną analizę. Jest on również podstawą do uściślenia dotychczasowych interpretacji wielu wierszy. Np. Oberek z tomu W głąb las daje się odczytać zupełnie inaczej (jako

R E C EN ZJE 367 obrazek społeczny mianowicie), gdy zapoznamy się z wcześniejszymi jego redakcjami. Wtedy dopiero stają się zrozumiałe wszystkie jego elem enty, takie choćby, jak występujący w wierszu sietniak : to dotknięty chorobą leśnik, który bije stare chłopki, co wieczorem wynoszą z lasu kradziony chrust. Wiersz Miastu wotum także znacznie zyskuje na wyrazistości, gdy na podstawie brulionów wiemy, że owo wotum to powieszony poeta Jesienin, z którego poetyką toczy się w tym wierszu przekorny dialog. Podobnie List. Do młodego poety w Warszawie brulion pozwala zrozumieć stosunek poety do Krakowa, z którego wyjechał. Wydaje się, że odtąd żaden interpretator wierszy Przybosia nie będzie mógł w sposób odpowiedzialny formułować sądów nie zajrzawszy uprzednio do tego zestawu w a riantów rękopiśmiennych. Na podstawie Dodatku krytycznego inaczej również można datować wiele utworów. Np. jeden z najbardziej znanych wierszy wojennych Przybosia Póki my żyjemy w druku opatrywany był zawsze datą wresień 1939, natomiast pod brulionem widnieje następujący zapis: wrzesień 1939 wrzesień 1943 ; dowiadujemy się ponadto, iż powstał (zapewne jego pierwsza redakcja) we Lwowie, a więc między 1939 a 1941 rokiem (s. 564). Oznacza to, że nie należy go, jak dotąd się czyniło, odczytywać jako spontaniczną reakcję na wojnę, ale jako wiersz głęboko przemyślany, skonstruowany. I w tym, i być może w wielu innych wypadkach Przyboś traktował datę pod wierszem nie tyle jako informację o rzeczywistym czasie i miejscu jego powstania, ile jako integralną część utworu, której zadaniem jest wskazać, do jakich okoliczności zewnętrznych odnosi się cały wiersz. Dla czytelników jest to jednak mylące. Wielu spośród swych wierszy Przyboś nie opatrzył datą. O tym, kiedy powstały, możemy tylko wnioskować z czasu pierwszej publikacji i z lokalizacji w jakimś cyklu. Często jest to bardzo zawodne. I tak np. liryk Spod olodziałych rzęs dopiero na podstawie informacji Skręta wiążemy nie z okupacją niemiecką, ale z pobytem poety w e Lwowie 1939 1941. Podobnie sporo w ierszy łączonych dotychczas z Marzeną Skotnicówną, taterniczką, która zginęła na Zamarłej Turni, należy w św ietle datowania rękopisów powiązać z innymi kobietami. Niemal przy każdym wierszu odnotował Skręt dodatkowe informacje odnoszące się do miejsca pierwodruku, dziejów wydawniczych utworu, ale także jego genezy, okoliczności zewnętrznych, biograficznych, które uwarunkowały jego powstanie. Wykorzystał tu ogromną ilość źródeł, a więc wszelkie uwagi samego Przybosia, licznie rozsiane w jego artykułach i w Zapiskach bez daty. Przyboś był, jak wiadomo, bardzo chętnym komentatorem własnej,poezji. Wykorzystał również Skręt znajdującą się w bibliotekach korespondencję literacką Przybosia, jego listy do narzeczonej i późniejszej żony, Bronisławy z Kożdoniów Przybosiowej, oraz te prace wspomnieniowe i relacje ustne, które wzbudziły pełne zaufanie edytora. Skręt jest bowiem badaczem równie skrupulatnym, jak ostrożnym. Jest w stosunku do źródeł niezwykle krytyczny. W wydaniach krytycznych znajdujemy czasem również objaśnienia rzeczowe. W omawianym wydaniu jednak komentarzy tego typu nie wprowadzono. Uważano zapewne, że skoro są to wiersze współczesnego poety, to ich realia nie w y magają koniecznie objaśnień. Można się oczywiście zastanawiać, czy wszyscy dziś pamiętają, kim był Bronisław Orliński, Bagiński, co to L.O.P.P. lub debra. Rozpoznano i podano źródła cytatów obcojęzycznych, choć tekstów ich nie przełożono (np. w wierszu Repetitorium). Zresztą o ile struktura składniowa i semantyczna wierszy Przybosia bywa wysoce skomplikowana, to w warstwie erudycyjnej poeta usilnie starał się nie przekraczać poziomu dostępnego przeciętnie wykształconemu czytelnikowi. Dlatego brak tego typu komentarza nie jest zbyt dotkliwy. W Dodatku krytycznym znajdujemy też rozdział omawiający zbiory rękopisów wierszy Juliana Przybosia oraz wydania zbiorowe i wybory jego poezji.

3 6 8 RECEN ZJE Do tomu dołączono 64 ilustracje. Są to podobizny autografów i kart tytułowych pierwszych wydań książek. Dużo zdjęć, z których nie więcej niż 5 publikowano poprzednio, ukazuje Przybosia w jego rodzinnym i towarzyskim milieu. Przynoszą więc informacje dla pełnego poznania osobowości poety ważne, choć trudno je wyrazić słowami. Dzięki benedyktyńskiemu trudowi Rościsława Skręta otrzymaliśmy znakomitą edycję krytyczną poezji Przybosia. Wśród wydań poetów współczesnych, takich jak Tuwim, Gałczyński, Liebert, tom ten stanowi novum zarówno w zakresie koncepcji, jak i realizacji. Może stać się wzorem dla przyszłych poczynań edytorskich. Miejmy nadzieję, że drugi tom, przynoszący podobnie opracowaną pozostałą spuściznę poetycką Przybosia, ukaże się w czasie nieodległym od 15 rocznicy jego śmierci, która przypadła 6 X 1985. Ta 2-tomowa całość edytorska będzie miała duże znaczenie dla prac monograficznych nad jego niezwykłą liryką. Omawiane tu wydanie pomyślane jest jako naukowe wydanie dla filologów, a nie książka do czytania, co może być zresztą podstawą rozczarowań odbiorców niezorientowanych. Dlatego na jego podstawie powinny być szybko sporządzone wydania popularne. Andrzej Cieński Eugenija Ulćinaite, TEORIA RETORYCZNA W POLSCE I NA LITWIE W XVII WIEKU. PRÓBA REKONSTRUKCJI SCHEMATU RETORYCZNEGO. Wrocław Warszawa Kraków Gdańsk Łódź 1984. Zakład Narodowy imienia Ossolińskich Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk, ss. 220. Rozprawy Literackie. [T.] 46. Komitet Tedakcyjny: Michał Głowiński (przewodniczący), Stanisław Jaworski, Przemysława Matuszewska, Marek Gumkowski (sekretarz), Aleksandra Okopień-Sławińska, Edward Pieścikowski, Jadwiga Rytel, Alina Witkowska. Polska Akademia Nauk. Komitet Nauk o Literaturze Polskiej. Coraz żywsze zainteresowanie, jakie wśród historyków i teoretyków literatury budzą badania nad retoryką, zaowocowało w ostatnich latach szeregiem różnorodnych studiów. Jedne z nich starają się odnaleźć w kategoriach opisu tradycyjnej retoryki te kwestie, które są w zmodyfikowanej formie przedmiotem badań współczesnej poetyki. Inne natomiast zajmują się konkretnymi historycznymi zjawiskami, stanowią opracowanie poszczególnych zagadnień lub pewnego etapu historii retoryki, ograniczonego zazwyczaj do określonego obszaru kulturowego i. Książka Eugenii Ulćinaite należy do tej drugiej grupy. To, co ją wyróżnia, to wyjście poza badania ułamkowe dążenie do scharakteryzowania pewnych ogólnych tendencji w dominującym nurcie barokowej teorii retorycznej. Mimo zastrzeżeń autorki jest to próba syntezy, i to syntezy opartej na bardzo bogatym materiale przez nią samą zgromadzonym i zbadanym. Nadaje to, moim zdaniem, książce Ulćinaite szczególną wartość. Podstawę materiałową pracy stanowią retoryki powstałe w XVII w. w szkołach jezuickich lub w środowisku zakonnym jezuitów. Sądzę, że mimo tego ograniczenia materiał można uznać za reprezentatywny dla całej ówczesnej nauki o wymowie. Z innych kręgów uwzględnione zostały tylko te opracowania, które 1 Najbardziej rozwijają się badania nad retoryką staropolską. Przegląd dorobku ostatnich lat daje tom studiów Retoryka a literatura pod redakcją B. Otwinowskiej (Wrocław 1984). Tam też znaleźć można bogate informacje bibliograficzne.