Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! GT600. Instrukcje eksploatacji. Palnik do żłobienia

Podobne dokumenty
OW REINFORCED PUMP TP

RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! RTAC1 19POL. Instrukcje eksploatacji.

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! PL UK Instrukcje eksploatacji

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Instrukcje eksploatacji. Systemy transportowe

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Instrukcje eksploatacji. Systemy transportowe

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! TROLLY 38-2 E. Instrukcje eksploatacji. Systemy transportowe

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! A/V EN Instrukcje eksploatacji. Spawarki i akcesoria

Instrukcje eksploatacji. Zdalne sterowanie. RCX Expert 2.0 RCX Expert 2.0 Rob RC XQ Expert 2.0 RC XQ Expert 2.0 Rob

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! TGM PORTA. Instrukcje eksploatacji. Ostrzarka do elektrod

Instrukcje eksploatacji. Opcja dozbrajania ON LG-EX 2.0 ON WLG-EX EW507 Przestrzegać dokumentacji systemu!

Spawarki i akcesoria Tetrix 270 Hotwire Przestrzegać dokumentacji systemu! Register now! Jetzt Registrieren

Instrukcje eksploatacji. Zdalne sterowanie R50 7POL EW507 Przestrzegać dokumentacji systemu!

OW MULTIVOLT 351/451/551

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Instrukcje eksploatacji. Systemy transportowe

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Rob XX2. Palette Rob XX2. ON Kranen Palette Rob XX2.

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

voltconverter 230/400 Register now Jetzt Registrieren * *For details visit

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! TGM Handy. Instrukcje eksploatacji. Ostrzarka do elektrod

Instrukcje eksploatacji. Systemy transportowe. Trolly Y Trolly EW507 Przestrzegać dokumentacji systemu!

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Instrukcje eksploatacji

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Instrukcje eksploatacji. Opcja dozbrajania ON LG-EX ON WLG-EX. LAN/WIFI Gateway EW507 Przestrzegać dokumentacji systemu!

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500

OW LG 1.0 OW WLG 1.0. Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji. Opcja fabryczna. LAN/WIFI Gateway

Instrukcja montażu i użytkowania

TTW S / TTW S

Instrukcje eksploatacji. Spawarka MMA TWD

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

MINI PIEKARNIK R-2148

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! cool35 U31 cool71 U42 cool71 U43. Instrukcje eksploatacji

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! AMT301G AMT451W AMT551W. Instrukcje eksploatacji

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

TGM Porta 230V 50Hz

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Termostat przylgowy BRC

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcje eksploatacji. Chłodzone powietrzem otoczenia moduły chłodzące do chłodzenia uchwytów spawalniczych cool50 U40 cool50 U40 115V

Wzmacniacz uniwersalny Nr produktu

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

Spawarka Wega 401, 501 FDG Wega 401, 501, 601 FDW Register now! Jetzt Registrieren *Details for ewm-warranty

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

Instrukcje eksploatacji. Systemy transportowe. Trolly EW507 Przestrzegać dokumentacji systemu!

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! PC300.NET. Instrukcje eksploatacji

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

Instrukcja obsługi T-8280

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZY NVQ-(200,370,470)

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

MIKSER DO FRAPPE R-447

Instrukcje eksploatacji. Uchwyt spawalniczy PHB A PHB A EW507 Przestrzegać dokumentacji systemu!

I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...

Transkrypt:

Instrukcje eksploatacji Palnik do żłobienia PL GT600 Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com

Informacje ogólne OSTROŻNIE Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji obsługi pozwala na bezpieczną pracę z użyciem naszych produktów. Przeczytać instrukcję obsługi wszystkich komponentów systemu! Przestrzegać przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom! Przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju! W razie potrzeby postawić wymóg złożenia własnoręcznego podpisu. WSKAZÓWKA W przypadku pytań dotyczących instalacji, uruchomienia, eksploatacji, warunków użytkowania na miejscu oraz zastosowania prosimy o kontakt z dystrybutorem lub naszym serwisem klienta pod numerem telefonu +49 2680 181-0. Listę autoryzowanych dystrybutorów zamieszczono pod adresem www.ewm-group.com. Odpowiedzialność związana z eksploatacją urządzenia ogranicza się wyłącznie do działania urządzenia. Wszelka odpowiedzialność innego rodzaju jest wykluczona. Wyłączenie odpowiedzialności akceptowane jest przez użytkownika przy uruchomieniu urządzenia. Producent nie jest w stanie nadzorować stosowania się do niniejszej instrukcji, jak również warunków i sposobu instalacji, użytkowania oraz konserwacji urządzenia. Nieprawidłowo przeprowadzona instalacja może doprowadzić do powstania szkód materialnych i stanowić zagrożenie dla osób. Z tego względu nie ponosimy odpowiedzialności za straty, szkody lub koszty będące wynikiem nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego sposobu użytkowania i konserwacji lub gdy są z nimi w jakikolwiek sposób związane. EWM HIGHTEC WELDING GmbH, Dr. Günter-Henle-Straße 8, D-56271 Mündersbach Prawa autorskie do niniejszej dokumentacji pozostają własnością producenta. Przedruk, również częściowy, tylko za pisemnym zezwoleniem. Zmiany techniczne zastrzeżone.

Spis treści Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi 1 Spis treści 1 Spis treści...3 2 Zasady bezpieczeństwa...4 2.1 Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi...4 2.2 Objaśnienie symboli...5 2.3 Informacje ogólne...6 2.4 Transport...9 2.4.1 Zakres dostawy...9 2.5 Warunki otoczenia...9 2.5.1 Podczas pracy...9 2.5.2 Transport i składowanie...9 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...10 3.1 Informacje ogólne...10 3.2 Zakres zastosowania...10 3.2.1 Spawanie elektrodami otulonymi...10 3.2.2 Żłobienie...10 3.3 Obowiązująca dokumentacja...11 3.3.1 Gwarancja...11 3.3.2 Deklaracja zgodności...11 3.3.3 Spawanie w środowisku o podwyższonym niebezpieczeństwie elektrycznym...11 3.3.4 Dokumentacja serwisowa (części zamienne)...11 4 Skrócony opis urządzenia...12 4.1 Przyłącza...13 5 Budowa i działanie...14 5.1 Informacje ogólne...14 5.2 Przyłącza...15 5.3 Praca...16 5.3.1 Wkładanie elektrody węglowej...16 5.3.2 Żłobienia...17 5.3.3 Spawanie elektrodami otulonymi...17 6 Konserwacja, pielęgnacja i usuwanie...18 6.1 Codzienne prace konserwacyjne...18 6.2 Naprawy...18 6.2.1 Wymiana o-ringu zaworu zasuwowego...19 6.3 Utylizacja urządzenia...20 6.3.1 Deklaracja producenta dla użytkownika końcowego...20 6.4 Przestrzeganie wymagań dyrektywy RoHS...20 7 Usuwanie usterek...21 7.1 Schemat kontrolny dla klienta...21 8 Dane techniczne...22 8.1 GT600...22 9 Części zużywalne...23 10 Załącznik A...24 10.1 Oddziały firmy EWM...24 3

Zasady bezpieczeństwa Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi 2 Zasady bezpieczeństwa 2.1 Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO Zasady pracy lub eksploatacji, które muszą być ściśle przestrzegane, aby wykluczyć bezpośrednie ryzyko ciężkich obrażeń lub śmierci osób. Wskazówka bezpieczeństwa zawiera w nagłówku słowo ostrzegawcze "NIEBEZPIECZEŃSTWO" z symbolem ostrzegawczym. Ponadto na zagrożenie wskazuje piktogram umieszczony na brzegu strony. OSTRZEŻENIE Zasady pracy lub eksploatacji, które muszą być ściśle przestrzegane, aby wykluczyć ryzyko ciężkich obrażeń lub śmierci osób. Wskazówka bezpieczeństwa zawiera w nagłówku słowo ostrzegawcze "OSTRZEŻENIE" z symbolem ostrzegawczym. Ponadto na zagrożenie wskazuje piktogram umieszczony na brzegu strony. OSTROŻNIE Zasady pracy lub eksploatacji, które muszą być ściśle przestrzegane, aby wykluczyć ryzyko lekkich obrażeń osób. Wskazówka bezpieczeństwa zawiera w nagłówku słowo ostrzegawcze "OSTROŻNIE" z symbolem ostrzegawczym. Na zagrożenie wskazuje piktogram umieszczony na brzegu strony. OSTROŻNIE Zasady pracy lub eksploatacji, które muszą być ściśle przestrzegane, aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia produktu. Wskazówka bezpieczeństwa zawiera w nagłówku słowo ostrzegawcze "OSTROŻNIE" bez symbolu ostrzegawczego. Na zagrożenie wskazuje piktogram umieszczony na brzegu strony. WSKAZÓWKA Szczególne informacje techniczne, które muszą być przestrzegane przez użytkownika. Wskazówka bezpieczeństwa zawiera w nagłówku słowo ostrzegawcze "WSKAZÓWKA" bez symbolu ostrzegawczego. Instrukcje postępowania i punktory, informujące krok po kroku, co należy zrobić w określonych sytuacjach, są wyróżnione symbolami punktorów, np.: Wetknąć złącze wtykowe przewodu prądu spawania w odpowiednie gniazdo i zablokować. 4

Zasady bezpieczeństwa Objaśnienie symboli 2.2 Objaśnienie symboli Symbol Opis Nacisnąć Nie naciskać Obrócić Przełączyć 0 1 Wyłączyć urządzenie 0 1 Włączyć urządzenie ENTER (wejście w menu) NAVIGATION (nawigacja w menu) EXIT (wyjście z menu) Prezentacja wartości czasu (przykład: 4 s odczekać / nacisnąć) Przerwanie prezentacji menu (możliwość dalszych ustawień) Narzędzie nie jest konieczne / nie używać Narzędzie jest konieczne / użyć Podajnik drutu Źródło prądu (Spawarka) 5

Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne 2.3 Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Spawarki pracują pod wysokim napięciem, co w razie dotknięcia elementów pod napięciem grozi poparzeniem lub niebezpiecznym dla życia porażeniem prądem. Również w przypadku dotknięcia sprzętu pod niskim napięciem można się wystraszyć, wskutek czego może dojść do wypadku, z tego względu: Nie wolno dotykać żadnych części urządzenia znajdujących się pod napięciem! Przewody połączeniowe i przyłącza nie mogą być uszkodzone! Samo wyłączenie urządzenia nie wystarcza! Odczekać 4 minuty, aż rozładują się kondensatory! Uchwyt spawalniczy i uchwyt elektrody prętowej odkładać na izolowanym podłożu! Urządzenie może otwierać wyłącznie autoryzowany specjalistyczny personel pamiętając o wyciągnięciu wtyku sieciowego! Zakładać wyłącznie suchą odzież ochronną! Odczekać 4 minuty, aż rozładują się kondensatory! Pola elektromagnetyczne! Źródła prądu generują pola elektrycznye lub elektromagnetyczne, które mogą zakłócać działanie urządzeń do przetwarzania danych oraz CNC, połączeń telekomunikacyjnych, przewodów sieciowych i sygnałowych oraz rozruszników serca. Stosować się do zaleceń konserwacyjnych! (patrz rozdz. Konserwacja i kontrola) Rozwijać całkowicie przewody spawalnicze! Czułe na zakłócenia urządzenia i układy odpowiednio zaekranować! Rozruszniki serca mogą nie działać prawidłowo (w razie potrzeby zasięgnąć porady lekarza). Ważność dokumentu! Niniejszy dokument stanowi opis akcesoriów i obowiązuje wyłącznie w połączeniu z instrukcją eksploatacji zastosowanego źródła prądu (urządzenie spawalnicze)! Zapoznać się z instrukcją eksploatacji, w szczególności w zakresie zasad bezpieczeństwa i źródła prądu (urządzenie spawalnicze)! OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo wypadku w razie nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa! Nieprzestrzeganie poniższych zasad bezpieczeństwa zagraża życiu! Przeczytać uważnie zasady bezpieczeństwa zamieszczone w niniejszej instrukcji! Stosować się do krajowych przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom! Zwrócić uwagę osobom przebywającym w strefie roboczej na obowiązek przestrzegania przepisów! Zagrożenie pożarowe! Płomienie mogą powstać w wyniku działania wysokiej temperatury podczas spawania, od rozpryskiwanych iskier, rozżarzonych cząstek metalu lub gorącego żużla. Również błądzące prądy spawania mogą wzniecić płomień! Uważać na ogniska pożaru w strefie roboczej! Nie nosić ze sobą przedmiotów łatwo palnych, takich jak np. zapałki czy zapalniczki. W strefie roboczej mieć przygotowane do użycia odpowiednie urządzenia gaśnicze! Przed rozpoczęciem spawania usunąć dokładnie pozostałości palnych materiałów ze spawanego przedmiotu. Zespawane elementy obrabiać dopiero po ostygnięciu. Nie stykać z palnymi materiałami! Podłączyć prawidłowo przewody spawalnicze! 6

Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek działania promieniowania lub gorąca! Promieniowanie łuku działa szkodliwe na na oczy i skórę. Kontakt z rozgrzanym spawanym materiałem oraz iskrami grozi poparzeniem. Stosować tarczę spawalniczą lub przyłbice spawalniczą o wystarczającym stopniu ochrony (zależnie od zastosowania)! Zakładać suchą odzież ochronną (np. przyłbicę spawalniczą, rękawice ochronne, etc.) zgodnie z właściwymi przepisami obowiązującymi w danym kraju! Osoby niebiorące udziału w pracach chronić poprzez kurtyny i ścianki chroniące przed promieniowaniem i ryzykiem oślepienia! Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony gorących iskier metalu lub żużla! Kontakt z gorącymi iskrami metalu lub żużla grozi poparzeniem! Iskrą mogą zostać wyrzucone nawet na 10 m! Niebezpieczeństwo zapłonu materiałów palnych i wybuchowych! Do żłobienia należy zakładać fartuch ze skóry oraz trudno zapalny kombinezon spawalniczy! Zagrożoną przez iskry strefę należy skutecznie odgrodzić! Materiały palne i wybuchowe należy zabrać z zagrożonej strefy! Zagrożenia w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! W przypadku użycia niezgodnie z przeznaczeniem ze strony urządzenia mogą pojawić się zagrożenia dla ludzi, zwierząt oraz przedmiotów materialnych. Za wszelkie szkody wynikłe z takiej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności! Urządzenie użytkować zgodnie z przeznaczeniem i wyłącznie przez przeszkolony lub wykwalifikowany personel! Nie dokonywać zmian i przeróbek w urządzeniu! Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony sprężonego powietrza! Stosowane podczas żłobienia sprężone powietrze w przypadku nieprawidłowego użycia grozi obrażeniami! Sprężonego powietrza nie wolno nigdy kierować w swoim kierunku, innych osób lub zwierząt! Nie wolno nigdy przekraczać ciśnienia roboczego podanego w danych technicznych! Sprężone powietrze nie może zawierać ani oleju ani wody! Dym i gaz! Dym i wydzielające się gazy mogą spowodować trudności w oddychaniu i zatrucie! Oprócz tego opary rozpuszczalnika (chlorowany węglowodór) pod wpływem promieniowania ultrafioletowego łuku elektrycznego mogą ulec przemianie w trujący fosgen! Zabezpieczyć wystarczający dopływ świeżego powietrza! Nie dopuścić do tego, aby opary rozpuszczalników dostały się w strefę promieniowania łuku elektrycznego! W razie potrzeby stosować odpowiednią ochronę dróg oddechowych! OSTROŻNIE Obciążenie hałasem! Hałas przekraczający 70dBA może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu! Stosować odpowiednie ochronniki słuchu! Przebywające w strefie roboczej osoby muszą zakładać odpowiednie ochronniki słuchu! 7

Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne OSTROŻNIE Powinności użytkownika! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać obowiązujących krajowych dyrektyw i przepisów! Krajowa transpozycja ramowej dyrektywy (89/391/EWG), oraz przynależnych pojedynczych dyrektyw. W szczególności dyrektywa (89/655/EWG), o minimalnych wymogach BHP w zakresie stosowania środków produkcji przez pracowników podczas pracy. Przepisy w zakresie bezpieczeństwa pracy i zapobiegania wypadkom obowiązujące w danym kraju. Konstruowanie i użytkowanie urządzenia zgodnie z IEC 60974-9. Kontrola w regularnych odstępach poprawności i bezpieczeństwa wykonywania prac przez personel. Regularna kontrola urządzenia wg IEC 60974-4. Uszkodzenia na skutek użycia obcych komponentów! Gwarancja producenta wygasa w przypadku uszkodzenia urządzenia na skutek użycia obcych komponentów! Używać wyłącznie komponentów systemu oraz opcji (źrodeł prądu, uchwytów spawalniczych, uchwytów elektrod, przystawek zdalnego sterowania, części zamiennych i zużywalnych etc.) pochodzących z naszego programu produkcji! Akcesoria podłączać wyłącznie, gdy urządzenie jest wyłączone, do odpowiednich gniazd i zabezpieczyć przed odłączeniem. Wykwalifikowany personel! Uruchomienia urządzenia mogą podejmować się wyłącznie osoby, które posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie urządzeń do spawania łukowego! 8

Zasady bezpieczeństwa Transport 2.4 Transport OSTROŻNIE Uszkodzenia w wyniku nie odłączonych przewodów zasilających! Podczas transportu nie odłączone przewody zasilające (przewody sieciowe, sterujace) mogą stanowić źródło zagrożeń, np. przewrócić podłączone urządzenie i spowodować obrażenia osób! Odłączyć przewody zasilające! 2.4.1 Zakres dostawy Zestaw przed wysyłką jest dokładnie sprawdzany i pakowany, jednakże nie można wykluczyć uszkodzeń podczas transportu. Kontrola dostawy Sprawdzić kompletność dostawy w oparciu o list przewozowy! W przypadku uszkodzonego opakowania Sprawdzić dostawę pod kątem uszkodzeń (kontrola wzrokowa)! W przypadku wad Jeżeli dostarczony towar został uszkodzony: Należy natychmiast skontaktować się ze spedytorem! Należy zachować opakowanie (ze względu na ewentualną kontrolę przez spedytora lub celem wysyłki zwrotnej). Opakowanie do wysyłki zwrotnej W miarę możliwości użyć oryginalnego opakowania i oryginalnego materiału opakowania. W przypadku pytań co do opakowania i zabezpieczenia transportu należy skonsultować się z dostawcą. 2.5 Warunki otoczenia OSTROŻNIE Uszkodzenie urządzenia w wyniku zabrudzeń! Nietypowe ilości pyłu, kwasów, gazów lub substancji powodujących korozję mogą uszkodzić urządzenie. Unikać dużych ilości dymu, oparów, pary olejowej oraz pyłu ze szlifowania! Unikać powietrza z zawartością soli (powietrza morskiego)! 2.5.1 Podczas pracy Zakres temperatur powietrza otoczenia: -10 C do +40 C Względna wilgotność powietrza: do 50% przy 40 C do 90% przy 20 C 2.5.2 Transport i składowanie Składowanie w zamkniętych pomieszczeniach, zakres temperatur powietrza otoczenia: -25 C do +55 C Względna wilgotność powietrza do 90% przy 20 C 9

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Informacje ogólne 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3.1 Informacje ogólne Gotowy do użycia palnik do żłobienia składa się z: wiązki przewodów, rękojeści, uchwytu elektrody i dyszy sprężonego powietrza z odpowiednimi częściami zużywalnymi i wyposażenia. Wszystkie elementy tworzą zespół, który zasilany odpowiednim środkiem roboczym, wytwarza łuk i strumień sprężonego powietrza do żłobienia. Do żłobienia za pomocą elektrody węglowej wytwarza się jeziorko spawalnicze, które jest usuwane strumieniem sprężonego powietrza. Zawór zasuwowy na palniku do żłobienia służy do włączania i wyłączania strumienia sprężonego powietrza. Urządzenie zostało wykonane zgodnie z aktualnym stanem wiedzy technicznej oraz obowiązującymi przepisami i normami. Należy użytkować je wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Zagrożenia w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! W przypadku użycia niezgodnie z przeznaczeniem ze strony urządzenia mogą pojawić się zagrożenia dla ludzi, zwierząt oraz przedmiotów materialnych. Za wszelkie szkody wynikłe z takiej sytuacji producent nie ponosi odpowiedzialności! Urządzenie użytkować zgodnie z przeznaczeniem i wyłącznie przez przeszkolony lub wykwalifikowany personel! Nie dokonywać zmian i przeróbek w urządzeniu! 3.2 Zakres zastosowania 3.2.1 Spawanie elektrodami otulonymi Spawanie ręczne łukowe lub w skrócie spawanie elektrodami otulonymi. Metoda ta charakteryzuje się tym, że łuk pali się pomiędzy elektrodą topliwą a jeziorkiem spawalniczym. Brak jest zewnętrznej ochrony, osłonę przed atmosferą tworzy elektroda. 3.2.2 Żłobienie Podczas żłobienia nieprawidłowe spawy są podgrzewane za pomocą elektrody węglowej a następnie wydmuchiwane sprężonym powietrzem. Do żłobienia wymaganym jest użycie specjalnych uchwytów oraz elektrod węglowych. 10

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Obowiązująca dokumentacja 3.3 Obowiązująca dokumentacja 3.3.1 Gwarancja WSKAZÓWKA Pozostałe informacje można znaleźć w dołączonej dokumentacji uzupełniającej "Dane urządzenia i producenta, konserwacja i kontrola, gwarancja"! 3.3.2 Deklaracja zgodności Urządzenie pod względem koncepcji oraz konstrukcji spełnia wymagania następujących dyrektyw i norm WE: Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006/95/WE), Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej WE (2004/108/WE), W przypadku nieprzestrzegania okresów przeglądów, dokonywania niedozwolonych zmian, nieprawidłowych napraw i / lub niedozwolonych modyfikacji, na które nie uzyskano wyraźnej zgody producenta, niniejsza deklaracja traci swoją ważność. Deklaracja zgodności w oryginale została dołączona do urządzenia. 3.3.3 Spawanie w środowisku o podwyższonym niebezpieczeństwie elektrycznym Zgodnie z normami IEC / DIN EN 60974, VDE 0544 urządzenia mogą być eksploatowane w środowisku z podwyższonym niebezpieczeństwem elektrycznym. 3.3.4 Dokumentacja serwisowa (części zamienne) NIEBEZPIECZEŃSTWO Nie przeprowadzać samodzielnie napraw i modyfikacji! Celem wykluczenia ryzyka obrażeń i uszkodzenia urządzenia jego naprawy lub modyfikacje mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowane i kompetentne osoby! Nieupoważniona ingerencja powoduje utratę gwarancji! Przeprowadzenie napraw zlecać wykwalifikowanym osobom (serwisantom)! Części zamienne można zamówić u właściwego dystrybutora. 11

Skrócony opis urządzenia Obowiązująca dokumentacja 4 Skrócony opis urządzenia 2 3 4 1 Rys. 4-1 Poz. Symbol Opis 0 1 Rękojeść 2 Uchwyt elektrody 3 Szczęki izolowane 4 Dysza sprężonego powietrza 12

Skrócony opis urządzenia Przyłącza 4.1 Przyłącza 1 2 Rys. 4-2 Poz. Symbol Opis 0 1 Wtyczka kabla prądu spawania 2 Szybkozłącze sprężonego powietrza 13

Budowa i działanie Informacje ogólne 5 Budowa i działanie 5.1 Informacje ogólne NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Dotknięcie elementów pod napięciem, np. gniazda prądu spawania, grozi śmiertelnym wypadkiem! Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zamieszczonych na pierwszych stronach instrukcji eksploatacji! Uruchomienia urządzenia mogą podejmować się wyłącznie osoby, które posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie urządzeń do spawania łukowego! Przewody połączeniowe oraz przewody spawalnicze (np. uchwyt elektrody, palnik spawalniczy, przewód do masy, interfejsy) podłącząć tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone! OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo poparzenia przy przyłączu prądu spawania! Z powodu niezablokowanych połączeń prądu spawania może dochodzić do nagrzewania się przyłączy oraz przewodów i ich dotknięcie może powodować poparzenia! Codzienne sprawdzać połączenia prądu spawania i w razie konieczności zablokować je obracając w prawo. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Jeśli spawanie będzie prowadzone przy zastosowaniu różnych metod i palnik oraz uchwyt elektrody podłączony jest do urządzenia, to wszystkie przewody będą znajdowały się jednocześnie pod napięciem jałowym lub napięciem spawania! Z tego względu, przed rozpoczęciem pracy oraz podczas przerw, palnik i uchwyt elektrody zawsze odkładać na izolowanym podłożu! OSTROŻNIE Uszkodzenia na skutek nieprawidłowego podłączenia! Nieprawidłowe podłączenie może skutkować uszkodzeniem akcesoriów oraz źródła prądu! Akcesoria podłączać do odpowiednich gniazd i zabezpieczać przed odłączeniem przy wyłączonym urządzeniu spawalniczym. Dokładne informacje na ten temat zamieszczono w instrukcji obsługi poszczególnych akcesoriów! Akcesoria są wykrywane przez urządzenie automatycznie po włączeniu źródła prądu. Konieczność stosowania zaślepek ochronnych! Zaślepki ochronne chronią gniazda przyłączeniowe i tym samym urządzenie przed uszkodzeniami i zanieczyszczeniami. Jeżeli do gniazda nie zostały podłączone akcesoria to należy je zabezpieczyć zaślepką ochronną. W przypadku uszkodzenia lub zagubienia zaślepki należy założyć nową! 14

Budowa i działanie Przyłącza 5.2 Przyłącza 1 Poz. Symbol Opis 0 1 Zawór zasuwowy Rys. 5-1 Zawór zasuwowy na uchwycie przed podłączeniem pozostawić zamknięty. Zawór jest zamknięty, gdy przycisk po prawej stronie palnika do żłobienia jest wciśnięty. 1 Poz. Symbol Opis 0 1 Wtyczka kabla prądu spawania Rys. 5-2 2 Szybkozłącze sprężonego powietrza Wtyczkę kabla prądu spawania wetknąć do przyłącza prądu spawania na spawarce i zabezpieczyć. 2 WSKAZÓWKA Przy wyborze biegunowości należy kierować się wskazówkami producenta elektrod, podanymi na opakowaniu. Szybkozłącze sprężonego powietrza podłączyć do sprężarki lub centralnego układu zasilania w sprężonego powietrze. WSKAZÓWKA Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia (patrz rozdział Dane techniczne )! 15

Budowa i działanie Praca 5.3 Praca OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony gorących iskier metalu lub żużla! Kontakt z gorącymi iskrami metalu lub żużla grozi poparzeniem! Iskrą mogą zostać wyrzucone nawet na 10 m! Niebezpieczeństwo zapłonu materiałów palnych i wybuchowych! Do żłobienia należy zakładać fartuch ze skóry oraz trudno zapalny kombinezon spawalniczy! Zagrożoną przez iskry strefę należy skutecznie odgrodzić! Materiały palne i wybuchowe należy zabrać z zagrożonej strefy! 5.3.1 Wkładanie elektrody węglowej 1 2 3 Rys. 5-3 Poz. Symbol Opis 0 1 Uchwyt elektrody 2 Szczęki izolowane 3 Elektroda węglowa Przytrzymać wciśnięty uchwyt elektrody. Wsunąć elektrodę węglową i zacisnąć izolowanymi szczękami. Do żłobienia elektrodę mocować tylko do połowy, aby zapewnić równomierny strumień sprężonego powietrza. 16

Budowa i działanie Praca 5.3.2 Żłobienia 2 1 3 4 6 5 Poz. Symbol Opis 0 1 Uchwyt elektrody 2 Szczęki izolowane 3 Elektroda węglowa 4 Końcówka węglowa 5 Obrabiany przedmiot 6 Spaw Rys. 5-4 Otworzyć zawór sprężonego powietrza. Zajarzyć łuk pocierając przez chwilę końcówką elektrody węglowej o spawany materiał a następnie wycofać nieco elektrodę. Utrzymując bardzo małą długość łuku równomiernie poprowadzić elektrodę węglową nad obrabianym materiałem. Strumień sprężonego powietrza wydmuchuje następnie roztopiony metal. 5.3.3 Spawanie elektrodami otulonymi Do spawania elektrodami otulonymi odłączyć zasilanie sprężonym powietrzem od palnika do żłobienia i pozostawić zamknięty zawór sprężonego powietrza. 17

Konserwacja, pielęgnacja i usuwanie Codzienne prace konserwacyjne 6 Konserwacja, pielęgnacja i usuwanie OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ze strony prądu elektrycznego i sprężonego powietrza! Opisane poniżej prace wolno wykonywać wyłącznie, gdy źródło prądu jest wyłączone a sprężone powietrze zredukowane do zera! Wyłączyć spawarkę! Przerwać na źródle dopływ sprężonego powietrza! Odłączyć wszystkie wtyki od sieci! 6.1 Codzienne prace konserwacyjne Sprawdzić osadzenie wszystkich przyłączy oraz części zużywalnych i w razie potrzeby dokręcić. Sprawdzić wiązkę przewodów i przyłącza prądu pod kątem uszkodzeń zewnętrznych a w razie potrzeby wymienić lub zlecić naprawę specjalistycznemu personelowi! Sprawdzić osadzenie wszystkich złączy wtykowych i śrubowych oraz części zużywalnych, w razie potrzeby dokręcić. Usunąć przywarte odpryski spawalnicze. 6.2 Naprawy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany specjalistyczny personel! Palnika nie odłącząć od wiązki przewodów! Korpusu palnika nigdy nie mocować w imadle lub podobnym narzędziu, gdyż może dojść do bezpowrotnego uszkodzenia palnika! W razie uszkodzenia palnika lub wiązki przewodów, którego nie można usunąć w ramach prac konserwacyjnych, należy przesłać kompletny palnik do producenta. 18

Konserwacja, pielęgnacja i usuwanie Naprawy 6.2.1 Wymiana o-ringu zaworu zasuwowego 2 1 Rys. 6-1 Poz. Symbol Opis 0 1 Zawór zasuwowy 2 Klucz do otwierania zaworu zasuwowego Otworzyć zawór zasuwowy za pomocą dołączonego klucza. 1 2 Rys. 6-2 Poz. Symbol Opis 0 1 O-ring 2 Zawór zasuwowy Wymienić o-ring, z powrotem założyć zawór zasuwowy i zamocować przy pomocy klucza. 19

Konserwacja, pielęgnacja i usuwanie Utylizacja urządzenia 6.3 Utylizacja urządzenia WSKAZÓWKA Prawidłowe usuwanie! Urządzenie zawiera wartościowe surowce, które powinny zostać odzyskane w procesie recyklingu oraz podzespoły elektroniczne, które należy zutylizować. Nie usuwać z odpadami z gospodarstw domowych! Przestrzegać obowiązujących przepisów w zakresie utylizacji! 6.3.1 Deklaracja producenta dla użytkownika końcowego Zgodnie z wymaganiami europejskimi (dyrektywa 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27.1.2003) zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z niesortowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Muszą być one usuwane oddzielnie. Symbol pojemnika na śmieci na kółkach zwraca uwagę na konieczność oddzielnego usuwania. To urządzenie z chwilą zakończenia eksploatacji należy poddać recyklingowi lub przekazać do odpowiednich systemów rozdzielnego gromadzenia odpadów. W Niemczech ustawa (Ustawa o wprowadzaniu w obrót, przyjmowaniu zwrotu i nieszkodliwym dla środowiska usuwaniu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) z dnia 16.3.2005) wymaga, aby zużyte urządzenie było usuwane oddzielnie od niesortowanych odpadów z gospodarstw domowych. Publiczno-prawne instytucje zajmujące się usuwaniem odpadów (gminy) stworzyły w tym celu punkty, w których można bezpłatnie zdawać zużyte urządzenia z prywatnych gospodarstw domowych. Informacje na temat przekazywania do utylizacji lub zbiórki zużytych urządzeń można uzyskać we właściwym urzędzie miejskim lub organach gminy. Firma EWM uczestniczy w atestowanym systemie utylizacji i recyklingu i jest zarejestrowana w wykazie zużytych urządzeń elektrycznych (EAR) pod numerem WEEE DE 57686922. Ponadto zużyte urządzenie można przekazać do utylizacji za pośrednictwem lokalnego partnera EWM w całej Europie. 6.4 Przestrzeganie wymagań dyrektywy RoHS My, firma EWM HIGHTEC Welding GmbH Mündersbach, potwierdzamy niniejszym, że wszystkie dostarczone przez nas produkty, objęte postanowieniami dyrektywy RoHS spełniają wymagania dyrektywy RoHS (dyrektywy 2002/95/WE). 20

Usuwanie usterek Schemat kontrolny dla klienta 7 Usuwanie usterek Wszystkie produkty przechodzą ścisłą kontrolę produkcyjną i końcową. W przypadku ewentualnej usterki produkt należy sprawdzić, korzystając z poniższego zestawienia. Jeśli podane sposoby usunięcia usterki okażą się nieskuteczne należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą. 7.1 Schemat kontrolny dla klienta WSKAZÓWKA Podstawowym warunkiem do prawidłowego działania jest użycie osprzętu urządzenia odpowiedniego do danego materiału i gazu! Legenda : Usterka / Przyczyna : Środki zaradcze Przegrzany palnik do żłobienia Poluzowane złącza prądu spawania Dokręcić przyłącza prądu po stronie palnika i / lub obrabianego przedmiotu Przeciążenie Sprawdzić i skorygować ustawienie prądu spawania Zbyt mała ilość sprężonego powietrza Otworzyć całkowicie zawór Sprawdzić przewód doprowadzający sprężone powietrze Za krótka elektroda węglowa Skorygować długość mocowania Wymienić elektrodę węglową Nierównomierny łuk Nieodpowiednie lub zużyte wyposażenie Sprawdzić a w razie konieczności wymienić Nieprawidłowe ustawienie parametrów Sprawdzić ustawienia i razie potrzeby skorygować 21

Dane techniczne GT600 8 Dane techniczne WSKAZÓWKA Podana wydajność oraz gwarancja wyłącznie pod warunkiem stosowania oryginalnych części zamiennych i zużywalnych! 8.1 GT600 Elektroda Średnica okrągłych elektrod węglowych Szerokość płaskich elektrod węglowych Grubość płaskich elektrod węglowych Rodzaj napięcia Biegunowość elektrody Rodzaj chłodzenia Rodzaj prowadzenia Napięcie biegu jałowego/zapłonu Elektrody węglowe, okrągłe lub płaskie q 3-10 mm 10 mm/16 mm 5 mm AC lub DC DC dodatnie do staliwa i stali stopowej DC ujemne do metali kolorowych, stali manganowej nieścieralnej i żeliwa szarego AC do żeliwa szarego, aluminium i stopów niklowych Sprężone powietrze Ręczne Ok. 60 V Czas pracy 60 % Maksymalny prąd spawania 600 A Temperatura otoczenia -20 C do +40 C Stopień ochrony przyłączy maszyny (EN 60529) Długość wiązki przewodów Dopuszczalne ciśnienie IP3X 4 m 5,6 bar Wyprodukowano wg norm IEC 60974-7 22

Części zużywalne GT600 9 Części zużywalne Typ Nazwa Numer artykułu IS GT600 Zestaw izolacyjny 094-016201-00000 HO GT600 Górna część dźwigni 094-016202-00000 H GT600 Dźwignia 094-016203-00000 BK GT600 Korpus palnika 094-016204-00000 HB GT600 Sworzeń dźwigni 094-016205-00000 DF GT600 Sprężyna dociskowa 094-016206-00000 S GT600 Zasuwa 094-016207-00000 Schieber mit O-Ring Zasuwa z o-ringiem 094-016208-00000 O-Ring GT600 O-ring 094-016209-00000 Befestigungsmutter GT600 Nakrętka mocująca 094-016210-00000 Ventil komplett GT600 Zawór kompletny 094-016211-00000 Isoliermuffe GT600 Mufa izolacyjna 094-016212-00000 Anschlussstueck GT600 Złączka 094-016213-00000 Griff GT600 Osłona uchwytu 094-016214-00000 Flachduese GT600 Dysza płaska 094-016215-00000 23

Załącznik A Oddziały firmy EWM 10 Załącznik A 10.1 Oddziały firmy EWM www.ewm-group.com www.ewm-tv.de EWM HIGHTEC WELDING GmbH Dr. Günter-Henle-Straße 8 56271 Mündersbach Deutschland Tel: +49 2680 181-0 Fax: -244 www.ewm-group.com info@ewm-group.com EWM SCHWEISSTECHNIK-HANDELS-GMBH In der Florinskaul 14-16 56218 Mülheim-Kärlich Deutschland Tel: +49 261 988898-0 Fax: -244 www.ewm-group.com/handel nl-muelheim@ewm-group.com EWM SCHWEISSTECHNIK-HANDELS-GMBH Sachsstraße 28 50259 Pulheim Deutschland Tel: +49 2234 697-047 Fax: -048 www.ewm-group.com/handel nl-koeln@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING GmbH Niederlassung Nord Lindenstraße 1a 38723 Seesen-Rhüden Deutschland Tel: +49 5384 90798-0 Fax: -20 www.ewm-group.com/handel nl-nord@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING s.r.o. Tr. 9. kvetna 718 407 53 Jiř íkov Tschechische Republik Tel: + 420 412 358-551 Fax: -20 www.ewm-group.com/cz info.cz@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING SALES s.r.o. Prodejní a poradenské centrum Tyršova 2106 256 01 Benešov u Prahy Tschechische Republik Tel: +420 317 729-517 Fax: -712 www.ewm-group.com/cz sales.cz@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING UK Ltd. Unit 2B Coopies Way Coopies Lane Industrial Estate Morpeth Northumberland NE 61 6JN Großbritannien Tel: +44 1670 505875 Fax: -514305 www.ewm-group.com/uk info.uk@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING GmbH Scharnsteinerstraße 15 4810 Gmunden Österreich Tel: +43 7612 778 02-0 Fax: -20 www.ewm-group.com/at info.at@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING (Kunshan) Ltd. 10 Yuanshan Road, Kunshan New & High-tech Industry Development Zone Kunshan Jiangsu 215300 Volksrepublik China Tel: + 86 512 57867-188 Fax: -182 www.ewm-group.com/cn info.cn@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING FZCO Regional Office Middle East JAFZA View 18 F 14 05 P.O. Box 262851 Jebel Ali Free Zone Dubai Vereinigte Arabische Emirate Tel: +971 4 8857-789 Fax: -500 www.ewm-group.com/me info.me@ewm-group.com 24