Sprawozdanie Końcowe z realizacji umowy Mobilność w roku akademickim 2012/13 Termin złożenia do NA: 15.11.2013 I N S T R U K C J E W sprawozdaniu należy uwzględnić dane odnoszące się do całego okresu obowiązywania umowy finansowej, tzn. wyjazdów zrealizowanych w okresie od 01.06.2012 do 30.09.2013. Rozliczenie kwoty niższej niż kwota podlegająca rozliczeniu jest równoznaczne z oświadczeniem niewykorzystania części/całości przyznanej kwoty i spowoduje wystawienie przez NA wezwania do zwrotu niewykorzystanych funduszy. W żadnym przypadku nie należy dokonywać zwrotu niewykorzystanych funduszy na rachunek NA bez wcześniejszego otrzymania z NA indywidualnego wezwania do zwrotu. Sprawozdanie Końcowe (FR) składa się z następujących części formularzy do wypełnienia opracowanych przez NA dostępnych na stronie http://www.erasmus.org.pl/mobilnosc-szkoly-wyzsze-rok-akademicki-201213 : wypełniany w pierwszej kolejności 1) Plik Excel Erasmus Import 2012-2013 v1.0.xls z arkuszami: Start Students wypełniają te uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd studenta na studia (SMS) i/lub na praktykę (SMP) Teachers wypełniają te uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd nauczyciela w celu prowadzenia zajęć dydaktycznych i/lub przyjazd pracownika zagranicznego przedsiębiorstwa, który przyjechał do polskiej uczelni, by prowadzić zajęcia ze studentami (STA) Staff wypełniają te uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd pracownika w celach szkoleniowych (STT) IPGeneral, IPStudents, IPTeachers, PreparatoryVisits, EILC tych arkuszy uczelnia NIE WYPEŁNIA Plik Erasmus Import 2012-203 v1.0.xls dostępny jest na wyżej wskazanej stronie internetowej. Należy go zapisać na lokalnym dysku pozostawiając ORYGINALNĄ NAZWĘ pliku. 2) Część finansowa (dokument on-line) WYPEŁNIAJĄ WSZYSTKIE UCZELNIE; wypełniana dopiero, gdy plik Excel jest gotowy i wolny od błędów 3) Część opisowa (dokument on-line) WYPEŁNIAJĄ WSZYSTKIE UCZELNIE; dokument składa się z następujących części: A Zasady realizacji i zarządzanie funduszami programu Erasmus B Promocja C Wymiana studentów wyjazdy na studia i na praktykę (SMS i SMP) D Wyjazdy nauczycieli akademickich w celu prowadzenia zajęć dydaktycznych, STA E Wyjazdy pracowników uczelni w celach szkoleniowych, STT F Organizacja wymiany, OM G Przykłady dobrej praktyki 4) Compliance with EUC (dokument on-line) WYPEŁNIAJĄ WSZYSTKIE UCZELNIE, KTÓRE ZREALIZOWAŁY CO NAJMNIEJ JEDEN WYJAZD STYPENDIALNY. Formularze po wypełnieniu należy przesłać do NA również jako opatrzony podpisami (zob. Wydruk). Termin złożenia sprawozdania końcowego upływa 15 listopada 2013 r.
Students Do arkusza Students należy wpisać dane wszystkich studentów-stypendystów Erasmusa z roku 2012/13: 1. wyjazd na studia (SMS) nie należy wypełniać rubryk dotyczących wyłącznie wyjazdu na praktykę, tj. S - W, Y, AB, AE, AK; W kategorii wyjazd na studia (SMS) mieści się także wyjazd na studia obejmujący praktykę stanowiącą integralną część Learning Agreement (tzn. realizowaną pod nadzorem uczelni przyjmującej). 2. wyjazd na praktykę (SMP) nie należy wypełniać rubryk dotyczących wyłącznie wyjazdu na studia, tj. N R, X, AA, AD, AJ; Arkusz Students zawiera następujące kolumny: Lp. Tytuł kolumny Opis Komentarz A Home Institution Kod Erasmusa uczelni polskiej B ID Student Numer PESEL lub inny identyfikujący studenta poprzedzony kodem kraju (bez spacji) Przed każdym numerem należy dodać 2-literowy kod ISO (dla obywateli polskich: PL) C Surname Nazwisko studenta D Forename Imię studenta E Year of birth Rok urodzenia w formacie rrrr F Gender G Nationality Obywatelstwo Płeć studenta: F kobieta, M mężczyzna PL, AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR; XX oznacza inne obywatelstwo; wówczas uczelnia zobowiązana jest do podania w rubryce Comment obywatelstwa studenta H Subject Area Kod kierunku studiów (dziedziny) jaki student realizuje w uczelni macierzystej Zob. Kody dziedzin 1 i Kody dziedzin 2 Kod ISCED97 (kod zawierający 4 znaki, w formacie xx.x) I Subject Area Kod ISCED97 generowany automatycznie po wpisaniu kodu do kolumny H J Subject Area Description Opis kodu z kolumny J generowany automatycznie po wpisaniu kodu do kolumny H K Level of study JEDNA opcja do wyboru: 1 I stopień studiów 2 II stopień studiów 3 III stopień studiów S nie dotyczy polskich uczelni W przypadku jednolitych studiów magisterskich należy przyjąć zasadę, że do 3 roku włącznie wpisuje się 1, dla lat wyższych 2. 2
L Years of study prior to Erasmus study period Łączny czas studiów (w latach) odbytych przed wyjazdem na stypendium liczba CAŁKOWITA 1 Studenci studiów III stopnia (doktoranci) należy uwzględnić wcześniejsze studia I i II stopnia Studenci studiów II stopnia należy uwzględnić wcześniejsze studia I stopnia M N O P O R S T U V W X Y Z Type of mobility Host institution /SMS/ Instistution name City Country code of Host Institution EUC Country of Placement /SMP/ Placement Enterprise /SMP/ Size of Enterprise /SMP/ Type of Work Placement Sector /SMP/ Host Enterprise Type Length of study period abroad (in months) /SMS/ Length of placement in months /SMP/ Short duration S wyjazd na studia (SMS) C wyjazd na studia z praktyką pod nadzorem uczelni przyjmującej (SMS) P wyjazd na praktykę (SMP) Kod Erasmusa uczelni zagranicznej przyjmującej studenta (tylko dla wyjazdów na studia) Generowany automatycznie po wprowadzeniu kodu do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny N Kraj odbywania praktyki (kod Erasmusa) Nazwa instytucji, w której student odbywał praktykę Wielkość instytucji: S małe (1 50 pracowników), M średnie (51 250pracowników), L duże (> 250 pracowników) Sektor gospodarki Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny V Rzeczywisty czas trwania stypendiumstudia (w miesiącach) na podstawie zaświadczenia wydanego przez uczelnię przyjmującą (w tym EILC, jeżeli dotyczy) Rzeczywisty czas trwania stypendiumpraktyka (w miesiącach) na podstawie zaświadczenia wydanego przez uczelnię przyjmującą (w tym EILC, jeżeli dotyczy) Pobyt na stypendium krótszy niż 3 miesiące T trymestr krótszy niż 3 miesiące, X inne Sugerowane użycie nazwy w oryginalnym brzmieniu, w alfabecie łacińskim Zob. Sektory gospodarki W zaokrągleniu do 0.25 lub 0.5, lub 0.75 miesiąca. Wartość maksymalna 12. Jako separatora proszę użyć kropki. W zaokrągleniu do 0.25 lub 0.5, lub 0.75 miesiąca. Wartość maksymalna 12. Jako separatora proszę użyć kropki. X dotyczy osób, które z powodu działania siły wyższej (tj. poważnej choroby, nieszczęśliwego zdarzenia) wróciły ze stypendium przed upływem 3 miesięcy. UWAGA! Każdy taki pobyt zakończony przed upływem 3 miesięcy spowodowany działaniem siły wyższej wymagał wcześniejszej pisemnej akceptacji NA (pismo do NA niezwłocznie po zaistnieniu zdarzenia, które spowodowało wcześniejszy powrót ze stypendium). 3
AA Study Start Date /SMS/ Miesiąc i rok rozpoczęcia wyjazdu na studia (w tym EILC, jeżeli dotyczy) Format daty mm rrrr Np. wrzesień 2012 to: 09 2012 AB AC AD AE AF AG Placement Start Date SMP/ Consortium Agreement Number Number of ECTS Credits Study /SMS/ Number of ECTS Credits Placement /SMP/ Supplement for special needs SN Taught in host language Miesiąc i rok rozpoczęcia wyjazdu na praktykę (w tym EILC, jeżeli dotyczy) Format daty mm rrrr Liczba uzyskanych punktów ECTS (studia) Liczba uzyskanych punktów ECTS (praktyka) Dofinansowanie dla osób niepełnosprawnych Np. czerwiec 2012 to: 06 2012 Dotyczy KONSORCJÓW (umowa Mobilność-konsorcja ) Kwota w EUR Czy nauka/ praktyka była prowadzona w języku urzędowym kraju, w którym student przebywał na stypendium Y = tak N = nie Liczba całkowita pomiędzy 0 a 90 Liczba całkowita pomiędzy 0 a 90 Dotyczy studenta, który otrzymał dodatkowy grant ze specjalnej puli NA dla osób niepełnosprawnych : AH AI Language Taught Linguistic preparation of student Język, w jakim prowadzone były zajęcia/ praktyka w instytucji przyjmującej EC = EILC HS = (Host) kurs w kraju, w którym mieści się uczelnia przyjmująca HM = (Home) kurs w Polsce NN = (none) nie było przygotowania językowego BG (bułgarski), CS (czeski), DA (duński), DE (niemiecki), EL (grecki), EN (angielski), ES (hiszpański), ET (estoński), FI (fiński), FR (francuski), GA (irlandzki), HU (węgierski), HR (chorwacki), IS (islandzki), IT (włoski), LT (litewski), LV (łotewski), MT (maltański), NL (niderlandzki), NO (norweski), PL (polski), PT (portugalski), RO (rumuński), SK (słowacki), SL (słoweński), SV (szwedzki), TR (turecki), XX (inny) Dotyczy każdego rodzaju kursu językowego w kraju i zagranica (łącznie z kursami EILC) związanego ze stypendium Erasmusa AJ Study grant /SMS/ Ostateczna wysokość grantu na studia (w EUR) po ewentualnych aneksach do umowy ze studentem; łącznie z EILC, jednak BEZ grantu SEV (jeżeli dotyczy) Liczba całkowita AK Placement grant /SMP/ Ostateczna wysokość grantu na praktykę (w EUR) po ewentualnych aneksach do umowy ze studentem; łącznie z EILC, jednak BEZ grantu SEV (jeżeli dotyczy) Liczba całkowita AL Previous participation in Erasmus Czy student był wcześniej stypendystą Erasmusa? N = nie S = studia 4
P = praktyka M = student studiów programu Erasmus Mundus AM Qualification received at the Host Country D = podwójny dyplom J = wspólny dyplom O = inny dokument N = żaden Informacja nt. rodzaju dyplomu (lub innego zaświadczenia równoprawnego potwierdzeniu kwalifikacji) wydawanego studentowi przez instytucję przyjmującą po zakończeniu studiów/praktyki (jeżeli dotyczy). Jeżeli jedynym dokumentem otrzymanym na zakończenie pobytu jest Wykaz zaliczeń (Transcript of Records) lub potwierdzenie odbycia praktyki należy wpisać N. AN Comment AO LLPLink Project Number Ewentualny komentarz Numer umowy finansowej z NA Pole obowiązkowe, jeżeli w rubryce: - Nationality (G): wybrano XX => należy wpisać obowatelstwo -Host institution (N): wybrano ( ) XX => należy wpisać brakujący, poprawny kod Erasmusa - Short duration (Z): wybrano X => należy powołać się na pisemne ustalenia z NA - Language taught (AH): wybrano XX => należy wpisać język Jest zapisany na pierwszej stronie umowy finansowej z NA UWAGA! Jeżeli suma kwot w kolumnie Study grant (AJ) i/lub w kolumnie Placement grant (AK) będzie NIŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy z NA), uczelnia otrzyma z NA żądanie zwrotu niewykorzystanej kwoty. Jeżeli suma kwot w kolumnie Study grant i/lub w kolumnie Placement grant będzie WYŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie) do umowy z NA, uczelnia zostanie zobowiązana do naniesienia korekty, tak by suma wypłat była równa kwocie zapisanej w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy) z NA. Teachers Do arkusza Teachers należy wpisać dane wszystkich nauczycieli-stypendystów Erasmusa z roku 2012/13, którzy wyjechali na stypendium w celu prowadzenia zajęć dydaktycznych ze studentami w uczelni partnerskiej: 1. wyjazd nauczyciela uczelni polskiej do uczelni zagranicznej nie należy wypełniać rubryk w kolumnach C-I; 2. przyjazd pracownika zagranicznego przedsiębiorstwa do polskiej uczelni w celu prowadzenia zajęć ze studentami nie należy wypełniać rubryki w kolumnach A-B Arkusz Teachers zawiera następujące kolumny: Lp. Tytuł kolumny Opis Komentarz A Home Institution Kod Erasmusa uczelni polskiej B C ID Teacher Home Enterprise Numer PESEL lub inny nr identyfikujący pracownika poprzedzony kodem kraju (bez spacji) Nazwa przedsiębiorstwa, w którym jest zatrudniona osoba przyjeżdżająca do polskiej uczelni w celu prowadzania zajęć ze studentami Przed każdym numerem powinien być dodany 2- literowy kod ISO (dla obywateli polskich: PL) Sugerowane użycie nazwy w oryginalnym brzmieniu, zapisanej w alfabecie łacińskim 5
D E Size of the Home Enterprise Type of the Home Enterprise Wielkość przedsiębiorstwa: S małe (1 50 pracowników) M średnie (51 250 pracowników) L duże (> 250 pracowników) Sektor gospodarki Zob. Sektory gospodarki F Type of the Home Enterprise Generowany automatycznie po wprowadzeniu danych do kolumny E G Country of the Home Enterprise Kraj, w którym znajduje się przedsiębiorstwo macierzyste AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR H ID Staff Numer identyfikujący pracownika poprzedzony kodem kraju Przed każdym numerem MUSI być dodany 2- literowy kod ISO (dla obywateli polskich: PL) I Category of Work at Home Enterprise Stanowisko w przedsiębiorstwie, na którym zatrudniona jest osoba uczestnicząca w STA: M Manager R Researcher/ Teacher/ Trainer T Technical A Administrative J Surname Nazwisko stypendysty K Forename Imię stypendysty L Gender F kobieta M mężczyzna M Nationality Obywatelstwo PL, AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR; XX oznacza inne obywatelstwo; wówczas uczelnia zobowiązana jest do oświadczenia w polu Comment narodowości nauczyciela N Home subject area Kod dziedziny nauki, którą wykłada stypendysta w uczelni macierzystej Zob. Kody dziedzin 1 i Kody dziedzin 2 O P Q R Home subject area Home subject area description Seniority of Teacher Host Institution Generowany automatycznie po wprowadzenie danych do kolumny N Generowany automatycznie po wprowadzenie danych do kolumny N Doświadczenie dydaktyczne nauczyciela (w całej karierze zawodowej): JEDNA odpowiedź do wyboru (wielka litera): J junior (<10 lat doświadczenia) I intermediate (> 10 lat < 20 lat doświadczenia) S senior (> 20 lat doświadczenia) Kod Erasmusa uczelni zagranicznej przyjmującej nauczyciela 6
S Institution name kodu do kolumny R T City kodu do kolumny R U Country Code of Host Institution kodu do kolumny R V EUC kodu do kolumny R W Host Subject Area Kod dziedziny, której dotyczyły zajęcia prowadzone w uczelni przyjmującej Zob. Kody dziedzin 1 i Kody dziedzin 2 X HostSubject kodu do kolumny W Y Host Subject Area description kodu do kolumny W Z Duration of Teaching Days Wg zaświadczenia z uczelni przyjmującej. Liczba całkowita od 1 do 42. Z wyłączeniem dni spędzonych w podróży AA Duration of Teaching Hours Łączna liczba godzin zajęć (w godzinach) przeprowadzonych w uczelni przyjmującej Minimalna wartość: 5 AB Mobility start month Miesiąc i rok rozpoczęcia wyjazdu na stypendium w formacie mm rrrr Np. grudzień 2012 to: 12 2012 Poziom grupy studentów, z którymi prowadzone były zajęcia w uczelni przyjmującej AC Level of teaching JEDNA opcja spośród (pisana wielką literą): 1 studenci studiów I stopnia 2 II stopnia 3 III stopnia M grupy mieszane S tzw. short cycle (nie występuje w polskim systemie kształcenia wyższego) : AD Language of teaching Język w jakim prowadzono zajęcia BG (bułgarski), CS (czeski), DA (duński), DE (niemiecki), EL (grecki), EN (angielski), ES (hiszpański), ET (estoński), FI (fiński), FR (francuski), GA (irlandzki), HU (węgierski), IS (islandzki), IT (włoski), LT (litewski), LV (łotewski), MT (maltański), NL (niderlandzki), NO (norweski), PL (polski), PT (portugalski), RO (rumuński), SK (słowacki), SL (słoweński), SV (szwedzki), TR (turecki), XX (inny) AE Supplement for severe disability SEV Dofinansowanie dla osób niepełnosprawnych Kwota w EUR Dotyczy nauczyciela, który otrzymał dodatkowy grant ze specjalnej puli NA dla osób niepełnosprawnych 7
AF Subsistence grant AG Travel costs Wysokość stypendium w EUR z budżetu STA (ryczałt na koszty utrzymania); bez kosztów podróży i bez SEV. Jeżeli wyjazd był nie finansowany należy wpisać 0. Wysokość (do)finansowania kosztów podróży z budżetu STA w EUR. Jeżeli koszty podróży nie były finansowane należy wpisać 0. Liczba całkowita Dopuszczalne jest wpisanie kwoty z dwoma miejscami po przecinku AH Total Erasmus Grant Łączna wartość stypendium w EUR wypłacona z budżetu STA (bez SEV). Suma subsistence grant i travel costs. AI Is this the first Erasmus Teacher visit funded by Erasmus Czy jest to pierwszy wyjazd na stypendium STA w ramach Erasmusa Y = tak N = nie Pole obowiązkowe, jeżeli w rubryce: AJ Comment Ewentualny komentarz - Nationality (M): wybrano XX => należy wpisać obowatelstwo -Host institution (R): wybrano ( ) XX => należy wpisać brakujący, poprawny kod Erasmusa - Language of teaching (AD): wybrano XX => należy wpisać język AK LLPLink Project Number Numer umowy finansowej z NA Jest zapisany na pierwszej stronie umowy finansowej z NA UWAGA! Jeżeli suma kwot w kolumnie Total Erasmus grant (AH) będzie NIŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy) z NA, uczelnia otrzyma z NA żądanie zwrotu niewykorzystanej kwoty. Staff Jeżeli suma kwot w kolumnie Total Erasmus grant będzie WYŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie) do umowy z NA, uczelnia zostanie zobowiązana do naniesienia korekty, tak by suma wypłat była równa kwocie zapisanej w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy z NA). Do arkusza Staff należy wpisać dane wszystkich pracowników-stypendystów Erasmusa z roku 2012/13: - jeśli miejscem odbywania szkolenia była szkoła wyższa nie należy wypełniać rubryk: O-S - jeśli miejsce odbywania szkolenia była inna instytucja niż szkoła wyższa nie należy wypełniać rubryk: J-N. Arkusz Staff zawiera następujące kolumny: Lp. Tytuł kolumny Opis Komentarz A Home institution Kod Erasmusa uczelni polskiej, w której jest zatrudniony beneficjent B ID Staff Numer PESEL lub inny nr identyfikujący pracownika poprzedzony kodem kraju (bez spacji) Przed każdym numerem należy dodany 2-literowy kod ISO (dla obywateli polskich: PL) C Surname Nazwisko pracownika 8
D Forename Imię pracownika E Gender F kobieta, M mężczyzna F Nationality Obywatelstwo G H I J K Category of Work at Home Seniority of Staff Member Type of activity Host institution Institution name Stanowisko w uczelni macierzystej na którym zatrudniona jest stypendysta I International Office, F Finance, G General Admin and Technical, T Academic Staff, S Student Information, C Continuing Education, O Other Doświadczenie zawodowe pracownika (w całej karierze zawodowej): JEDNA odpowiedź do wyboru (wielka litera): J junior (<10 lat doświadczenia) I intermediate (> 10 lat < 20 lat doświadczenia) S senior (> 20 lat doświadczenia) Rodzaj odbytego szkolenia: W Workshop, T Training S Job Shadowing, O Other Kod Erasmusa uczelni zagranicznej przyjmującej stypendystę kodu do kolumny J PL, AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR; XX oznacza inne obywatelstwo; wówczas uczelnia zobowiązana jest do oświadczenia w polu Comment narodowości pracownika Dot. sytuacji, gdy instytucją przyjmującą jest szkoła wyższa L City kodu do kolumny J M Country Code of Host Institution kodu do kolumny J AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR N EUC kodu do kolumny J O Host Enterprise Nazwa przedsiębiorstwa zagranicznego przyjmującego stypendystę Dot. sytuacji, gdy instytucją przyjmującą nie jest szkoła wyższa Sugerowane użycie nazwy w oryginalnym brzmieniu 9
P Size of the Host Enterprise Wielkość przedsiębiorstwa: S małe (1 50 pracowników), M średnie (51 250 pracowników), L duże (> 250 pracowników) Dot. sytuacji, gdy instytucją przyjmującą nie jest szkoła wyższa Q Type of the Host Enterprise Sektor gospodarki Dot. sytuacji, gdy instytucją przyjmującą nie jest szkoła wyższa Zob. Sektory gospodarki R Type of the Host Enterprise kodu do kolumny Q S Country of the Host Enterprise Kod kraju Dot. sytuacji, gdy instytucją przyjmującą nie jest szkoła wyższa AT, BE, DK, FI, FR, DE, GR, HR, IE, IT, LU, NL, PT, ES, SE, UK, IS, LI, NO, BG, CY, CZ, EE, HU, LV, LT, MT, RO, SK, SI, TR T Duration of Working Days Wg zaświadczenia z instytucji przyjmującej Liczba całkowita w przedziale 1-42 Z wyłączeniem dni spędzonych w podróży U Date on which mobility commenced Miesiąc i rok rozpoczęcia wyjazdu na stypendium w formacie: mm-yyyy Np. czerwiec 2012 to: 06-2012 V W Language of Training Supplement for severe disability SEV Język, w jakim odbywało się szkolenie w instytucji przyjmującej Dofinansowanie dla osób niepełnosprawnych Kwota w EUR BG (bułgarski), CS (czeski), DA (duński), DE (niemiecki), EL (grecki), EN (angielski), ES (hiszpański), ET (estoński), FI (fiński), FR (francuski), GA (irlandzki), HU (węgierski), IS (islandzki), IT (włoski), LT (litewski), LV (łotewski), MT (maltański), NL (niderlandzki), NO (norweski), PL (polski), PT (portugalski), RO (rumuński), SK (słowacki), SL (słoweński), SV (szwedzki), TR (turecki), XX (inny) Dotyczy pracownika, który otrzymał dodatkowy grant ze specjalnej puli NA dla osób niepełnosprawnych X Y Subsistence grant Travel costs Wysokość stypendium w EUR z budżetu STT (ryczałt na koszty utrzymania); bez kosztów podróży i bez SEV. Jeżeli wyjazd był nie finansowany należy wpisać 0. Wysokość (do)finansowania kosztów podróży z budżetu STT w EUR. Jeżeli koszty podróży nie były finansowane należy wpisać 0. Liczba całkowita Dopuszczalne jest wpisanie kwoty z dwoma miejscami po przecinku Z Total Erasmus Grant Łączna wartość stypendium w EUR wypłacona z budżetu STT (bez SEV). Suma subsistence grant i travel costs. 10
AA Is this the first Erasmus training visit funded by Erasmus Czy jest to pierwszy wyjazd pracownika na stypendium STT w ramach Erasmusa Y = tak N = nie AB Comment AC LLPLink Project Number Ewentualny komentarz Numer umowy finansowej z NA Pole obowiązkowe, jeżeli w rubryce: - Nationality (F): wybrano XX => należy wpisać obowatelstwo -Host institution (J): wybrano ( ) XX => należy wpisać brakujący, poprawny kod Erasmusa - Language of training (V): wybrano XX => należy wpisać język Jest zapisany na pierwszej stronie umowy finansowej z NA UWAGA! Jeżeli suma kwot w kolumnie Total Erasmus grant (Z) będzie NIŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy) z NA, uczelnia otrzyma z NA żądanie zwrotu niewykorzystanej kwoty. Jeżeli suma kwot w kolumnie Total Erasmus grant będzie WYŻSZA niż kwota zapisana w umowie (lub ostatnim aneksie) do umowy z NA, uczelnia zostanie zobowiązana do naniesienia korekty, tak by suma wypłat była równa kwocie zapisanej w umowie (lub ostatnim aneksie do umowy z NA). 11
Start Arkusz Start - po wypełnieniu arkuszy Students, Teachers i Staff i sprawdzeniu poprawności danych należy kliknąć na Generate importable file : Na pytanie Start the conversion?, należy odpowiedzieć twierdząco. Wyświetli się ścieżka dostępu do docelowego katalogu, w którym ma zostać zapisany nowy plik: Po kliknięciu OK utworzy się nowy plik o nazwie ImportableFile.xls, co jest potwierdzone komunikatem: Po kliknięciu OK wyświetli się pytanie czy otworzyć plik ImportableFile.xls : ImportableFile.xls jest właściwym plikiem, który: 1. jest podstawą do wypełnienia Części finansowej będącej zbiorczym zestawieniem szczegółów zawartych w 12
arkuszach Students, Teachers, Staff ; 2. należy przesłać w wersji elektronicznej do NA (prosimy o zmianę nazwy pliku, tak by zawierała skrócony kod Erasmusa, np. WARSZAW90.xls) bezpiecznym formularzem przesyłania danych do FRSE* na adres raport.koncowy@frse.org.pl (prosimy o wpisanie do tytułu wiadomości kodu Erasmusa); 3. należy wydrukować, opieczętować, podpisać, parafować na każdej kartce i przesłać pocztą do NA; ponadto prosimy o: a. sformatowanie kolumn funkcją zawijaj tekst oraz dostosowanie szerokości kolumn do zawartości komórek, b. dodanie autosumy w kolumnach dotyczących wysokości stypendium (w tym SEV, a STA i STT również kosztów podróży) i czasu pobytu, c. dodanie kolumny Lp. (jako pierwszej), d. zmianę ustawienia strony na poziomą, e. dodanie obramowania komórek, wstawienie numerów stron, itp. f. skorzystanie z podglądu wydruku przed kliknięciem polecenia drukuj. *Bezpieczny formularz przesyłania danych do FRSE Uprzejmie informujemy, że w trosce o bezpieczeństwo przesyłanych przez Państwa danych Narodowa Agencja stworzyła "Bezpieczny formularz kontaktowy" (adres do systemu: https://upload.frse.org.pl/). Termin wysłania kompletnego sprawozdania do NA upływa 15 listopada 2013 r. Wydruk Na komplet dokumentów w formie wydruku wypełnionych, opieczętowanych i podpisanych formularzy składa się: - Cz. finansowa wszystkie uczelnie (podpis przedstawiciela władz i kwestora), - Cz. opisowa wszystkie uczelnie (podpis Uczelnianego Koordynatora), - Arkusze z ImportableFile.xls : Students uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd SMS i/lub SMP, Teachers uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd STA, Staff uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd STT, - Compliance with EUC wszystkie uczelnie, które zrealizowały 1 wyjazd stypendialny (podpis Uczelnianego Koordynatora), w 1 egzemplarzu na adres: podpis Uczelnianego Koordynatora i kwestora FRSE, Program Erasmus ul. Mokotowska 43 00-551 Warszawa z dopiskiem Sprawozdanie końcowe Zaleca się wysłanie przesyłki pocztą poleconą. Zalecamy zachowanie drugiego kompletu w dokumentacji uczelni. Termin złożenia sprawozdania końcowego upływa 15 listopada 2013 r. *** 13
Kody dziedzin 1 Code/ kod Subject area 01 AGRICULTURAL SCIENCES NAUKI ROLNICZE 01.0 Agricultural sciences Nauki rolnicze 01.1 Agriculture Rolnictwo 01.2 Agricultural Economics Rolnicze nauki ekonomiczne 01.3 Food Science and Technology Technologia żywności 01.4 Horticulture Ogrodnictwo 01.5 Fisheries Rybołówstwo 01.6 Forestry Leśnictwo 01.7 Animal Husbandry Hodowla zwierząt Dziedzina 01.8 Tropical/Subtropical Agriculture Rolnictwo tropikalne/ subtropikalne 01.9 Others Agricultural Sciences Inne nauki rolnicze 02 ARCHITECTURE, URBAN AND REGIONAL PLANNING 02.0 Architecture, Urban and Regional Planning 02.1 Architecture Architektura 02.2 Interior Design Projektowanie wnętrz ARCHITEKTURA, PLANOWANIE PRZESTRZENNE MIEJSKIE I REGIONALNE Architektura, planowanie przestrzenne miejskie i regionalne 02.3 Urban Planning Planowanie przestrzenne miejskie 02.4 Regional Planning Planowanie przestrzenne regionalne 02.5 Landscape Architecture Architektura krajobrazu 02.6 Transport and Traffic Studies Transport 02.9 Others Architecture, Urban and Regional Planning Inne nauki architektoniczne, planowania przestrzennego miejskiego i regionalnego 03 ART AND DESIGN SZTUKA I PROJEKTOWANIE 03.0 Art and Design Sztuka i projektowanie 03.1 Fine Art (Painting, Sculpture, Printmaking) Sztuki piękne (malarstwo, rzeźba,...) 03.2 Music and Musicology Muzyka i muzykologia 03.3 Performing Arts Sztuka teatralna 03.4 Photography, Cinematography Realizacja obrazu filmowego, fotografia 03.5 Design (Graphic Design, Industrial Design, Fashion, Textile) 03.6 History of Art Historia sztuki Projektowanie (graficzne, przemysłowe, mody, tekstylne) 03.9 Others Art and Design Inne nauki w zakresie sztuki i projektowania 04 BUSINESS STUDIES AND MANAGEMENT SCIENCES BIZNES I ZRZĄDZANIE 04.0 Business Studies, Management Science Biznes i zarządzanie 04.1 Business Studies with languages Biznes i języki obce 04.2 Business Studies with technology Biznes i technologia 04.3 Accountancy, Financial Management Księgowość, zarządzanie finansami 04.4 Tourism, Catering, Hotel Management Turystyka, żywienie, hotelarstwo 04.5 Industrial Relations and Personnel Management Stosunki przemysłowe i zarządzanie personelem 04.6 Secretarial Studies Studium sekretarskie 04.7 Marketing and Sales Management Marketing i zarządzanie 04.9 Others Business Studies, Management Science Inne studia w zakresie biznesu i zarządzania 14
05 EDUCATION, TEACHER TRAINING PEDAGOGIKA, KSZTAŁCENIE NAUCZYCIELI 05.0 Education, Teacher Training Pedagogika, kształcenie nauczycieli 05.1 Teacher Training Kształcenie nauczycieli 05.2 Primary Education Kształcenie na poziomie szkolnictwa podstawowego 05.3 Secondary Education Kształcenie na poziomie szkolnictwa średniego 05.4 Vocational and Technical Education Kształcenie zawodowe i techniczne 05.5 Adult Education Kształcenie dorosłych 05.6 Special Education Pedagogika specjalna 05.7 Educational Science, Comparative Education Pedagogika, pedagogika porównawcza 05.8 Educational Psychology Psychologia wychowania 05.9 Others Education, Teacher Training Inne nauki z zakresu pedagogiki i kształcenia nauczycieli 06 ENGINEERING, TECHNOLOGY INŻYNIERIA, TECHNIKA 06.0 Engineering, Technology Inżynieria, technika 06.1 Mechanical Engineering Mechanika 06.2 Electrical Engineering Elektrotechnika 06.3 Chemical Engineering Inżynieria chemiczna 06.4 Civil Engineering Inżynieria lądowa 06.5 Electronic Engineering, Telecommunications Elektronika, telekomunikacja 06.6 Manufacturing Sciences (including CAD, CAM, CAE) Technologia produkcji, w tym CAD, CAM, CAE 06.7 Materials Science Materiałoznawstwo 06.8 Aeronautical Engineering Inżynieria lotnicza 06.9 Others Engineering, Technology Inne nauki inżynieryjne i techniczne 07 GEOGRAPHY, GEOLOGY GEOGRAFIA, GEOLOGIA 07.0 Geography, Geology Geografia, geologia 07.1 Geography Geografia 07.2 Environmental Sciences, Ecology Ochrona środowiska, ekologia 07.3 Geology Geologia 07.4 Soil and Water Sciences Gleba i nauki wodne 07.6 Geodesy, Cartography, Remote Sensing Geodezja, kartografia, 07.7 Meteorology Meteorologia 07.9 Others Geography, Geology Inne nauki z zakresu geografii i geologii 08 HUMANITIES NAUKI HUMANISTYCZNE 08.0 Humanities Nauki humanistyczne 08.1 Philosophy Filozofia 08.2 Theology Teologia 08.3 History Historia 08.4 Archaeology Archeologia 08.9 Others Humanities Inne nauki humanistyczne 09 LANGUAGES AND PHILOLOGICAL SCIENCES JĘZYKI OBCE I FILOLOGIE 09.0 Languages and Philological Sciences Języki obce i filologie 09.1 Modern EC Languages Nowożytne języki europejskie 09.2 General and comparative literature Literaturoznawstwo ogólne i porównawcze 09.3 Linguistics Lingwistyka 09.4 Translation, Interpretation Translatoryka 09.5 Classical Philology Filologia klasyczna 09.6 Non-EC Languages Języki inne niż UE 15
09.8 Less Widely Taught Languages Języki rzadziej nauczane 09.9 Others Languages and Philological Sciences Inne języki obce i filologie 10 LAW PRAWO 10.0 Law Prawo 10.1 Comparative Law, Law with Languages Prawo porównawcze, prawo z językami obcymi 10.2 International Law Prawo międzynarodowe 10.3 Civil Law Prawo cywilne 10.4 Criminal Law, Criminology Prawo karne, kryminologia 10.5 Constitutional /Public Law Prawo konstytucyjne/ publiczne 10.6 Public Administration Administracja publiczna 10.7 European Community/EU Law Prawo wspólnotowe/unijne 10.9 Others Law Inne nauki prawnicze 11 MATHEMATICS, INFORMATICS MATEMATYKA, INFORMATYKA 11.0 Mathematics, Informatics Matematyka, informatyka 11.1 Mathematics Matematyka 11.2 Statistics Statystyka 11.3 Informatics, Computer Science Informatyka, nauki komputerowe 11.4 Artificial Intelligence 11.5 Actuarial Science 11.9 Others Mathematics, Informatics Inne nauki matematyczne i informatyczne 12 MEDICAL SCIENCES NAUKI MEDYCZNE 12.0 Medical Sciences Nauki medyczne 12.1 Medicine Medycyna 12.2 Psychiatry and Clinical Psychology Psychiatria i psychologia kliniczna 12.3 Dentistry Stomatologia 12.4 Veterinary Medicine Weterynaria 12.5 Pharmacy Farmacja 12.6 Nursing, Midwifery, Physiotherapy Pielęgniarstwo, położnictwo, fizjoterapia 12.7 Public Health Opieka zdrowotna 12.8 Medical Technology Technologia medyczna 12.9 Others Medical Sciences Inne nauki medyczne 13 NATURAL SCIENCES NAUKI PRZYRODNICZE 13.0 Natural Sciences Nauki przyrodnicze 13.1 Biology Biologia 13.2 Physics Fizyka 13.3 Chemistry Chemia 13.4 Microbiology, Biotechnology Mikrobiologia, biotechnologia 13.5 Nuclear and High Energy Physics Fizyka nuklearna 13.6 Biochemistry Biochemia 13.7 Astronomy, Astrophysics Astronomia, astrofizyka 13.8 Oceanography Oceanografia 13.9 Others Natural Sciences Inne nauki przyrodnicze 14 SOCIAL SCIENCES NAUKI SPOŁECZNE 14.0 Social Sciences Nauki społeczne 14.1 Political Science Nauki polityczne 14.2 Sociology Socjologia 14.3 Economics Ekonomia 14.4 Psychology and Behavioural Sciences Psychologia 16
14.5 Social Work Praca społeczna 14.6 International Relations, European Studies, Area Studies Stosunki międzynarodowe, europeistyka,.. 14.7 Anthropology Antropologia 14.8 Development Studies 14.9 Others Social Sciences Inne nauki społeczne 15 COMMUNICATION AND INFORMATION SCIENCES KOMUNIKACJA I INFORMACJA 15.0 Communication and Information Sciences Komunikacja i informacja 15.1 Journalism Dziennikarstwo 15.2 Radio/TV Broadcasting Organizacja produkcji telewizyjnej i radiowej 15.3 Public Relations, Publicity, Advertising Public relations, reklama 15.4 Library Science Bibliotekoznawstwo 15.5 Documentation, Archiving Archiwizacja 15.6 Museum Studies, Conservation Muzealnictwo, konserwacja 15.9 Others Communication and Information Sciences Inne nauki z zakresu komunikacji i informacji 16 OTHER AREAS OF STUDY INNE DZIEDZINY NAUKI 16.0 Other Areas of Study Inne dziedziny nauki 16.1 Physical Education, Sport Science Wychowanie fizyczne, sport 16.2 Leisure Studies Rekreacja 16.3 Home Economics, Nutrition Ekonomia domowa, żywienie 16.4 Nautical Science, Navigation Nauki morskie, nawigacja 16.9 Others in Other Areas of Studies Inne dziedziny nauki Kody dziedzin 2 Code Description 0 General Programmes 01 Basic/broad, general programmes 010 Basic/broad, general programmes 08 Literacy and numeracy 080 Literacy and numeracy 09 Personal skills 090 Personal skills 1 Education 14 Teacher training and education science 140 Teacher training and education science (broad programmes) 141 Teaching and training 142 Education science 143 Training for pre-school teachers 144 Training for teachers at basic levels 145 Training for teachers with subject specialisation 146 Training for teachers of vocational subjects 149 Teacher training and education science (others) 2 Humanities and Arts 21 Arts 210 Arts (broad programmes) 211 Fine arts 17
212 Music and performing arts 213 Audio-visual techniques and media production 214 Design 215 Craft skills 219 Arts (others) 22 Humanities 220 Humanities (broad programmes) 221 Religion 222 Foreign languages 223 Mother tongue 225 History and archaeology 226 Philosophy and ethics 229 Humanities (others) 3 Social sciences, Business and Law 31 Social and behavioural science 310 Social and behavioural science (broad programmes) 311 Psychology 312 Sociology and cultural studies 313 Political science and civics 314 Economics 319 Social and behavioural science (others) 32 Journalism and information 321 Journalism and reporting 322 Library, information, archive 329 Journalism and information (others) 34 Business and administration 340 Business and administration (broad programmes) 341 Wholesale and retail sales 342 Marketing and advertising 343 Finance, banking, insurance 344 Accounting and taxation 345 Management and administration 346 Secretarial and office work 347 Working life 349 Business and administration (others) 38 Law 380 Law 4 Science, Mathematics and Computing 42 Life science 421 Biology and biochemistry 422 Environmental science 429 Life science (others) 44 Physical science 440 Physical science (broad programmes) 441 Physics 442 Chemistry 443 Earth science 449 Physical science (others) 18
46 Mathematics and statistics 461 Mathematics 462 Statistics 469 Mathematics (others) 48 Computing 481 Computer science 482 Computer use 489 Computing (others) 5 Engineering, Manufacturing and Construction 52 Engineering and engineering trades 520 Engineering and engineering trades (broad programmes) 521 Mechanics and metal work 522 Electricity and energy 523 Electronics and automation 524 Chemical and process 525 Motor vehicles, ships and aircraft 529 Engineering and engineering trades (others) 54 Manufacturing and processing 540 Manufacturing and processing (broad programmes) 541 Food processing 542 Textiles, clothes, footwear, leather 543 Materials (wood, paper, plastic, glass) 544 Mining and extraction 549 Manufacturing and processing (other) 58 Architecture and building 581 Architecture and town planning 582 Building and civil engineering 589 Architecture and building (others) 6 Agriculture and Veterinary 62 Agriculture, forestry and fishery 620 Agriculture, forestry and fishery (broad programmes) 621 Crop and livestock production 622 Horticulture 623 Forestry 624 Fisheries 629 Agriculture, forestry and fishery (others) 64 Veterinary 640 Veterinary 7 Health and Welfare 72 Health 720 Health (broad programmes) 721 Medicine 723 Nursing and caring 724 Dental studies 725 Medical diagnostic and treatment technology 726 Therapy and rehabilitation 727 Pharmacy 729 Health (others) 19
76 Social services 761 Child care and youth services 762 Social work and counselling 769 Social services (others) 8 Services 81 Personal services 810 Personal services (broad programmes) 811 Hotel, restaurant and catering 812 Travel, tourism and leisure 813 Sports 814 Domestic services 815 Hair and beauty services 819 Personal services (others) 84 Transport services 840 Transport services 85 Environmental protection 850 Environmental protection (broad programmes) 851 Environmental protection technology 852 Natural environments and wildlife 853 Community sanitation services 859 Environmental protection (others) 86 Security services 860 Security services (broad programmes) 861 Protection of persons and property 862 Occupational health and safety 863 Military and defence 869 Security services (others) 99 Not known or unspecified Sektory gospodarki KOD A B C D E F G H Opis ROLNICTWO, LEŚNICTWO I RYBACTWO GÓRNICTWO I WYDOBYWANIE PRZETWÓRSTWO PRZEMYSŁOWE WYTWARZANIE I ZAOPATRYWANIE W ENERGIĘ ELEKTRYCZNĄ, GAZ, PARĘ WODNĄ I POWIETRZE DO UKŁADÓW KLIMATYZACYJNYCH DOSTAWA WODY; GOSPODAROWANIE ŚCIEKAMI I ODPADAMI ORAZ DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z REKULTYWACJĄ BUDOWNICTWO HANDEL HURTOWY I DETALICZNY; NAPRAWA POJAZDÓW SAMOCHODOWYCH I MOTOCYKLI TRANSPORT I GOSPODARKA MAGAZYNOWA 20
I J K L M N O P Q R S T U DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z ZAKWATEROWANIEM I USŁUGAMI GASTRONOMICZNYMI INFORMACJA I KOMUNIKACJA DZIAŁALNOŚĆ FINANSOWA I UBEZPIECZENIOWA DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z OBSŁUGĄ RYNKU NIERUCHOMOŚCI DZIAŁALNOŚĆ PROFESJONALNA, NAUKOWA I TECHNICZNA DZIAŁALNOŚĆ W ZAKRESIE USŁUG ADMINISTROWANIA I DZIAŁALNOŚĆ WSPIERAJĄCA ADMINISTRACJA PUBLICZNA I OBRONA NARODOWA; OBOWIĄZKOWE UBEZPIECZENIA SPOŁECZNE EDUKACJA OPIEKA ZDROWOTNA I POMOC SPOŁECZNA DZIAŁALNOŚĆ ZWIĄZANA Z KULTURĄ, ROZRYWKĄ I REKREACJĄ POZOSTAŁA DZIAŁALNOŚĆ USŁUGOWA GOSPODARSTWA DOMOWE ZATRUDNIAJĄCE PRACOWNIKÓW; GOSPODARSTWA DOMOWE PRODUKUJĄCE WYROBY I ŚWIADCZĄCE USŁUGI NA WŁASNE POTRZEBY ORGANIZACJE I ZESPOŁY EKSTERYTORIALNE Warszawa, 1 sierpnia 2013r. 21