Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. BLC Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji

Podobne dokumenty
Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. BPB Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji L A


Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 160 SL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji B

BH

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

RCI RCI 400 RCI TC TC TC C C

BSL N BESL N

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

6. Schematy technologiczne kotłowni

BL BL BL BL BL 500

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP NIEZALEŻNE PODGRZEWACZE C.W.U.

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobnik ciepłej wody użytkowej TERMET ZWU-200/N

Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

BL BL BL BL BL 500

PS 500 / PS / PS / PS / PS 2000 / PS 2500

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY IDRA 12 IDRA 12 S

Kolektory rurowe POWER 7 / 10 / 15. Instrukcja instalowania i konserwacji. Montaż na dachu Montaż na dachu płaskim C

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 100 HL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji M B C

Stojące pojemnościowe podgrzewacze ciepłej wody użytkowej SR 100, SR 150W, SR 200W do kompletacji z kotłami naściennymi

SR100SN, SR130SN, SR150SN

ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Urządzenie neutralizujące HC 33 Instrukcja montażu i konserwacji

SW 100 Polski 30/04/09

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Wymiennik ciepłej wody użytkowej Model XW

Dlaczego podgrzewacze wody geostor?

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

BSL BESL

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )

Zasobnik ciepłej wody użytkowej SBB 301/302/401/501 WP SOL

Zasobnik Wody. Instrukcja montażu i obsługi

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

BPB BH BPP BPB. BAXI PremierPlus POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI I KONSERWACJI ZASOBNIKOWEGO PODGRZEWACZA WODY

PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Wymiana układu hydraulicznego

BSL BESL

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI, MONTAŻ, KONSERWACJA ZASOBNIKÓW C.W.U. (solarne bojlery).

B B B 1000

SOLARNY PODGRZEWACZ C.W.U. AquaComfort SBH 600/150 B SBH 750/180 B. Instrukcja montażu.

WWSP 335 WWSP 442 WWSP 556 WWSP 770

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Vitocell 100-V 8.1. Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 160 do 950 litrów. Vitocell 100-V 8.1 1

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

/2006 PL

ZASOBNIKI C.W.U. ZASOBNIKI SOLARNE. Instrukcja obsługi PL. Wyposażenie pomp ciepła

BPB BPP ZALETY BPB ZALETY BPP PODGRZEWACZE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

BPB BH BPP BPB. BAXI PremierPlus POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE C.W.U.

PODGRZEWACZ WODY OKC 250 NTR / HP OKC 300 NTR / HP

Instrukcja montażu i konserwacji

PODGRZEWACZ WODY OKC 350 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki

Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 100 HL. Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji M B D

Podgrzewacze c.w.u. BPB/BLC Podgrzewacze ze stali nierdzewnej BPP

VIESMANN VITOCELL 100-V Pionowy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 390 litrów

32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

VIESMANN. VITOCELL-W Pojemnościowy podgrzewacz wody do kotłów wiszących Pojemność od 100 do 150 litrów. Dane techniczne VITOCELL 100-W

INSTRUKCJA INSTALOWANIA, OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA. Zasobniki ciepłej wody użytkowej TERMET SG 100 TERMET SG 120 TERMET SG 140

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność od 130 do 200 litrów

Solarne naczynie powrotne

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

KOSPEL S.A KOSZALIN UL. OLCHOWA 1

VIESMANN VITOCELL 100-H Poziomy podgrzewacz pojemnościowy Pojemność 130 do 200 litrów

Instrukcja zestawu solarnego Heliosin

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASOBNIKI I WYMIENNIKI SERII MEGA

Inisol. Instrukcja instalowania i konserwacji. Montaż na dachu płaskim Wspornik podstawowy z krzyżakiem stabilizującym i przedłużeniem

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Wymienniki typu S

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!

Transkrypt:

PL Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. BLC 150...500 Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji 300027322-001-02

Spis treści 1 Wprowadzenie...4 1.1 Używane symbole...4 1.1.1 Symbole stosowane w instrukcji...4 1.1.2 Symbole stosowane na wyposażeniu...4 1.2 Skróty...4 1.3 Informacje ogólne...5 1.3.1 Odpowiedzialność producenta...5 1.3.2 Odpowiedzialność instalatora...5 1.3.3 Obowiązki użytkownika...5 1.4 Homologacje...6 1.4.1 Certyfikaty...6 1.4.2 Dyrektywa 97/23/EG...6 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia...7 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...7 2.2 Zalecenia...7 3 Opis techniczny...8 3.1 Opis ogólny...8 3.2 Dane techniczne...9 3.2.1 Właściwości podgrzewacza c.w.u....9 3.2.2 Anody magnezowe...9 4 Instalacja...10 4.1 Przepisy odnośnie instalowania...10 4.2 Zakres dostawy...10 4.2.1 Dostawa standardowa...10 4.3 Wybór miejsca zamontowania...11 4.3.1 Tabliczka znamionowa...11 4.3.2 Miejsce zainstalowania urządzenia...11 4.3.3 Główne wymiary...11 1 18/12/2012-300027322-001-02

Spis treści 4.4 Ustawienie urządzenia...13 4.5 Wypoziomowanie...14 4.6 Montaż czujnika c.w.u....14 4.7 Schemat podłączenia hydraulicznego...14 4.7.1 Legenda...14 4.7.2 Przykład z kotłem naściennym lub pompą ciepła...16 4.7.3 Przykład z kotłem stojącym...16 4.7.4 Grupa bezpieczeństwa (oprócz Francji)...17 4.7.5 Grupa bezpieczeństwa (tylko dla Francji)...17 4.8 Podłączenia hydrauliczne...17 4.8.1 Podłączenie hydrauliczne obiegu pierwotnego(obieg wymiennika)...17 4.8.2 Podłączenia od strony c.w.u. (obieg wtórny)...18 5 Uruchomienie...21 5.1 Ochrona przed legionellami (tylko w modelu 500 L)...21 5.2 Uruchomienie urządzenia...21 6 Kontrole i konserwacja...23 6.1 Ogólne zalecenia...23 6.2 Sprawdzenie zaworu lub grupy bezpieczeństwa...23 6.3 Czyszczenie obudowy zewnętrznej...23 6.4 Kontrola anody magnezowej...23 6.5 Odwapnianie...24 6.6 Demontaż i montaż pokrywy wyczystkowej...24 6.6.1 Demontaż pokrywy wyczystkowej...24 6.6.2 Ponowny montaż pokrywy wyczystkowej...25 6.7 Protokół z konserwacji...26 7 Części zamienne...27 7.1 Informacje ogólne...27 7.2 Części zamienne...27 7.2.1 Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej...28 2 18/12/2012-300027322-001-02

8 Gwarancja...30 8.1 Informacje ogólne...30 8.2 Warunki gwarancji...30 3 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 1. Wprowadzenie 1 Wprowadzenie 1.1 Używane symbole 1.1.1. Symbole stosowane w instrukcji W niniejszej instrukcji informuje się o różnych poziomach niebezpieczeństwa, aby zwrócić uwagę użytkownika na konkretne zagrożenia. Dzięki temu chcielibyśmy zagwarantować użytkownikowi bezpieczeństwo, pomóc w unikaniu problemów i zapewnić prawidłową pracę urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie przed zagrożeniem, które może prowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed ryzykiem lekkiego uszkodzenia ciała. UWAGA Ryzyko szkód materialnych. Ważna informacja. ¼Odsyłacz do innych instrukcji lub stron instrukcji. 1.1.2. Symbole stosowane na wyposażeniu Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytać dostarczone instrukcje obsługi. Zużyte produkty usuwać w odpowiednim systemie regeneracji i recyklingu. 1.2 Skróty 4 c.w.u.: Ciepła woda użytkowa 18/12/2012-300027322-001-02 4

1. Wprowadzenie BLC 150...500 1.3 Informacje ogólne 1.3.1. Odpowiedzialność producenta Nasze produkty są wytwarzane z dotrzymaniem istotnych wymagań różnych obowiązujących przepisów. Z tego powodu dostarcza się je z oznakowaniem [ i wszystkimi wymaganymi dokumentami. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. W razie zaistnienia niżej wymienionych okoliczności nie ponosimy, jako producent, żadnej odpowiedzialności: 4 Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania urządzenia. 4 Brak lub niedostateczna konserwacja urządzenia. 4 Nieprzestrzeganie instrukcji instalowania urządzenia. 1.3.2. Odpowiedzialność instalatora Instalator jest zobowiązany do zainstalowania urządzenia i wykonania pierwszego uruchomienia. Instalator musi przestrzegać następujących zaleceń: 4 Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem i je przestrzegać. 4 Wykonać montaż zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. 4 Przeprowadzić pierwsze uruchomienie i wszystkie wymagane kontrole. 4 Poinstruować użytkownika o pracy instalacji. 4 Zwrócić uwagę użytkownika na obowiązek kontroli i konserwacji urządzenia. 4 Wręczyć użytkownikowi wszystkie instrukcje obsługi. 1.3.3. Obowiązki użytkownika Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, użytkownik musi przestrzegać następujących zaleceń: 4 Przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w instrukcjach dostarczonych z urządzeniem i je przestrzegać. 4 Wykonanie instalowania i pierwszego uruchomienia zlecić przeszkolonemu instalatorowi. 4 Poprosić instalatora o poinstruowanie odnośnie pracy instalacji. 4 Zlecić uprawnionemu instalatorowi przeprowadzenie wymaganych kontroli i prac konserwacyjnych. 4 Przechowywać instrukcję obsługi w dobrym stanie w pobliżu urządzenia. 5 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 1. Wprowadzenie Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, psychicznych, lub postrzegania zmysłowego, ani przez osoby nie posiadające żadnego doświadczenia i wiedzy odnośnie używania urządzeń, o ile nie są dozorowane lub odpowiednio przeszkolone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy szczególnie zadbać, aby nie dopuścić do urządzenia dzieci. Aby zapobiec powstawaniu niebezpiecznych sytuacji, uszkodzony kabel zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowanego sprzedawcę lub odpowiednio przeszkoloną osobę. 1.4 Homologacje 1.4.1. Certyfikaty Przedstawiany produkt spełnia następujące europejskie dyrektywy i normy: 4 2006/95/WE Dyrektywa w sprawie niskich napięć. Norma związana EN 60.335.1. 4 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej. Normy związane: EN 50.081.1,EN 50.082.1,EN 55.014 1.4.2. Dyrektywa 97/23/EG Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 97/23/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europy w sprawie urządzeń ciśnieniowych art. 3, ustęp 3. 18/12/2012-300027322-001-02 6

2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia BLC 150...500 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.2 Zalecenia UWAGA 4 Dla zminimalizowania ryzyka oparzenia, należy zamontować termostatyczny zawór antyoparzeniowy na przewodzie wypływu ciepłej wody. 4 Zawór antyoparzeniowy c.w.u. musi być ustawiony na minimum 60 C. UWAGA Zlecić przeprowadzenie okresowej konserwacji urządzenia. Dla niezawodnej i bezpiecznej pracy konieczna jest regularna konserwacja urządzenia. OSTRZEŻENIE Urządzenie i instalacja powinny być serwisowane wyłącznie przez autoryzowanych instalatorów lub autoryzowany serwis. OSTRZEŻENIE Woda grzewcza i woda użytkowa nie mogą się ze sobą mieszać. Obieg wody użytkowej nie może przechodzić przez wymiennik ciepła. 4 Pod groźbą utraty gwarancji, w urządzeniu nie wolno przeprowadzać żadnych zmian. 4 Zaizolować rury, aby jak najbardziej uniknąć promieniowania ciepła. Obudowy zdejmować tylko dla przeprowadzenia prac konserwacyjnych i napraw, po czym umieścić je z powrotem. Naklejka z instrukcjami Przez cały okres użytkowania urządzenia nigdy nie wolno z niego usuwać, ani zakrywać pouczeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Jeżeli naklejka z pouczeniami i instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa zostanie uszkodzona lub stanie się nieczytelna, należy ją niezwłocznie wymienić. 7 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 3. Opis techniczny 3 Opis techniczny 3.1 Opis ogólny Podgrzewacze BLC 150...500 są stojącymi podgrzewaczami wody użytkowej, charakteryzującymi się wysoką wydajnością. Podgrzewacze BLC 150...500 są podłączane do kotłów centralnego ogrzewania, przeznaczonych do wytwarzania c.w.u.. Główne elementy: 4 Zasobniki wykonane ze stali wysokiej jakości są pokryte od wewnątrz przy temperaturze 850 C emalią kwarcową, dopuszczoną do kontaktu z produktami spożywczymi, która chroni zasobnik przed korozją. 4 Wymiennik ciepła przyspawany w zasobniku jest wykonany z gładkiej rury, której powierzchnia zewnętrzna, stykająca się z wodą użytkową, pokryta jest emalią.. 4 Urządzenie jest izolowane bezfreonową pianką poliuretanową tak, iż straty ciepła są zredukowane do minimum. 4 Zasobnik chroniony jest przed korozją przez jedną lub kilka anod magnezowych. 18/12/2012-300027322-001-02 8

3. Opis techniczny BLC 150...500 3.2 Dane techniczne 3.2.1. Właściwości podgrzewacza c.w.u. Obieg pierwotny (Wymiennik) BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500 Dopuszczalna temperatura robocza C 110 110 110 110 110 Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 10 10 10 10 10 Dopuszczalne ciśnienie robocze (1) bar 6 6 6 6 6 Pojemność wymiennika/wężownicy l 5.1 6.3 8.1 12.1 14.8 Powierzchnia grzewcza m 2 0.76 0.93 1.2 1.8 2.2 Opór wody przy 3 m 3 /h kpa 11 12 13 17 20 Obieg wtórny (Woda użytkowa) Dopuszczalna temperatura robocza C 95 95 95 95 95 Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 10 10 10 10 10 Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 6 6 6 6 6 Pojemność wodna l 150 200 300 395 500 Ciężar Pogrzewacz c.w.u. kg 76 89 111 144 171 Parametry eksploatacyjne dla poszczególnych typów urządzenia Pobór mocy (2) kw 26 33 39 56 66 Natężenie przepływu ( T = 35 C) (2) l/godz. 640 810 960 1375 1620 Wydajność początkowa przez 10 minut ( T = 30 C) (3) l/10 min. 250 340 520 670 780 Stała schładzania Cr Wh/24 godz. l K 0.24 0.23 0.20 0.18 0.15 Straty postojowe (ΔT=45K) kwh/24h 1.4 1.8 2.2 2.6 3.0 Liczba znamionowa mocy N L 2.5 4.7 11 15 19 (1) Przepisy szwajcarskie (2) Temperatura obiegu pierwotnego: 80 C - Wlot wody zimnej: 10 C - Wypływ c.w.u.: 45 C - Natężenie przepływu: 3 m 3 /godz. (3) Temperatura obiegu pierwotnego: 80 C - Wlot wody zimnej: 10 C - Wypływ c.w.u.: 40 C - Temperatura podgrzewacza: 60 C 3.2.2. Anody magnezowe BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500 Górna pokrywa wyczystkowa 1x33x420 1x33x450 1x33x290 1x33x420 1x33x420 Boczna pokrywa wyczystkowa - - 1x33x290 1x33x290 1x33x420 9 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 4. Instalacja 4 Instalacja 4.1 Przepisy odnośnie instalowania UWAGA Instalowanie urządzenia musi być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. UWAGA Instalacja musi być wykonana zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju. 4.2 Zakres dostawy 4.2.1. Dostawa standardowa Dostawa obejmuje: 4 Jeden podgrzewacz c.w.u.. 4 Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. 18/12/2012-300027322-001-02 10

4. Instalacja BLC 150...500 4.3 Wybór miejsca zamontowania 4.3.1. Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej przyklejonej do podgrzewacza znajdują się ważne informacje dotyczące urządzenia: numer seryjny, model, itd.. UWAGA Tabliczka znamionowa musi być w każdej chwili dostępna. C003702-B 4.3.2. Miejsce zainstalowania urządzenia UWAGA Ustawić urządzenie w pomieszczeniu chronionym przed mrozem. 4 Ustawić urządzenie jak najbliżej miejsca poboru, aby zminimalizować straty energii przez przewody rurowe. 4 Dla ułatwienia czyszczenia pomieszczenia ustawić urządzenie na cokole. 4 Zainstalować urządzenie na trwałej i stabilnej konstrukcji, która przeniesie jego ciężar. 4.3.3. Główne wymiary Legenda A Wypływ c.w.u. G 1" Z Podłączenie cyrkulacji G ¾" E Wymiennik ciepła - zasilanie G 1" R Wymiennik ciepła - powrót G1" T Wlot wody zimnej + Spust wody G 1" 11 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 4. Instalacja G : Zewnętrzny gwint cylindryczny, uszczelka płaska BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500 A 70 70 70 66 71 B 282 282 282 284 283 C 567 657 747 838 896 D 662 840 1142 1157 1213 E 844 1114 1634 1510 1618 F (Ø) 605 605 605 705 755 G 944 1212 1734 1622 1740 BLC 150 Ø F G E D C B A 1 2 3 4 5 C003692-C BLC 200 Ø F 1 2 G 3 C B A D E 4 5 C003705-C 18/12/2012-300027322-001-02 12

4. Instalacja BLC 150...500 BLC300 - BLC 400 - BLC 500 Ø F 1 2 G 3 E D C 4 B A 5 C003719-B 4.4 Ustawienie urządzenia 200 200 UWAGA 4 Podgrzewacz powinny ustawiać 2 osoby. 4 Prace wykonywać w rękawicach ochronnych. 1. Zdjąć opakowanie podgrzewacza i pozostawić go na palecie transportowej. 2. Zdjąć opakowanie ochronne. 3. Usunąć 3 śruby mocujące podgrzewacz do palety. 4. Podnieść podgrzewacz i ustawić na przewidzianym miejscu, przy czym zachować minimalne odstępy pokazane na rysunku. 350 L000565-B 13 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 4. Instalacja 4.5 Wypoziomowanie Poziomowanie podgrzewacza wykonuje się przy pomocy 3 nóżek, które znajdują się w woreczku z instrukcją obsługi. 1. Zamontować pod urządzeniem 3 regulowane nóżki. 2. Wypoziomować kocioł przy pomocy regulowanych nóżek. 4 Zakres regulacji: 10 mm. 4 W razie potrzeby podłożyć pod nóżki podgrzewacza podkładki z blachy. 1 2 L000382-A UWAGA Nie podkładać żadnych podkładek bezpośrednio pod obudowę zewnętrzną podgrzewacza. 4.6 Montaż czujnika c.w.u. 2 1 3 C003702-C 1. Włożyć czujnik do tulei zanurzeniowej przy pomocy sprężyny stykowej. Sprężyna stykowa dla tulei zanurzeniowej dostarczana jest w woreczku z instrukcją montażu. 2. Sprawdzić prawidłowość umieszczenia czujnika w tulei zanurzeniowej i montaż klamer przytrzymujących. 3. Sprawdzić montaż sprężyny stykowej dla tulei zanurzeniowej. 4.7 Schemat podłączenia hydraulicznego 4.7.1. Legenda A Kocioł, Pompa ciepła B Regulator 1 Zasilanie c.o. 18/12/2012-300027322-001-02 14

4. Instalacja BLC 150...500 2 Powrót z c.o. 3 Zawór bezpieczeństwa 3 bar 4 Manometr 7 Odpowietrznik automatyczny 9 Zawór odcinający 10 3-drogowy zawór mieszający 11 Pompa obiegowa 16 Naczynie wzbiorcze 17 Zawór spustowy 18 Napełnianie instalacji grzewczej 21 Czujnik temperatury zewnętrznej 23 Czujnik temperatury zasilania za zaworem mieszającym 24 Wejście wymiennika podgrzewacza c.w.u. 25 Wyjście wymiennika podgrzewacza c.w.u. 26 Pompa ładująca podgrzewacz 27 Zawór zwrotny 28 Wlot wody zimnej 29 Reduktor ciśnienia 30 Grupa bezpieczeństwa 32 Pompa cyrkulacyjna c.w.u. 33 Czujnik temperatury c.w.u. 44 Termostat temperatury 65 C z ręcznym odblokowaniem przy ogrzewaniu podłogowym 46 3-drogowy zawór mieszający z siłownikiem 50 Zawór antyskażeniowy 52 Zawór różnicowy 54 Wolny wylot 2-4 cm powyżej leja 56 Podłączenie cyrkulacji 57 Wypływ c.w.u. 64 Obieg grzewczy bezpośredni (np. grzejniki) 65 Obieg grzewczy można zaprojektować jako obieg niskotemperaturowy (ogrzewanie podłogowe lub grzejniki) 67 Zawór ręczny 68 System neutralizacji kondensatu 15 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 4. Instalacja 4.7.2. Przykład z kotłem naściennym lub pompą ciepła 21 B A 16 67 46 11 3 27 230V 50 50Hz 9 4 1 2 64 24 56 9 9 32 27 68 33 25 30 27 4.7.3. Przykład z kotłem stojącym L000369-B 21 65 44 7 23 230V 50Hz 7 4 3 27 C C 9 9 52 11 4 10 26 9 9 24 57 56 9 9 32 27 1 A 2 17 16 9 50 18 27 33 25 30 9 L000368-B 18/12/2012-300027322-001-02 16

4. Instalacja BLC 150...500 4.7.4. Grupa bezpieczeństwa (oprócz Francji) d 9 27 29 17 30 9 2 cm (54) 28 L000370-B 9 Zawór odcinający 17 Zawór spustowy 27 Zawór zwrotny 28 Wlot wody zimnej 29 Reduktor ciśnienia 30 Grupa bezpieczeństwa 54 Wolny wylot 2-4 cm powyżej leja d Zawór bezpieczeństwa 7 bar (0.7 MPa) Niemcy: Zawór bezpieczeństwa 10 bar (1.0 MPa)max 4.7.5. Grupa bezpieczeństwa (tylko dla Francji) d c b e a 30 29 2 cm (54) 9 28 9 Zawór odcinający 28 Wlot wody zimnej 29 Reduktor ciśnienia 30 Grupa bezpieczeństwa 54 Wolny wylot 2-4 cm powyżej leja C000711-F a Dopływ zimnej wody z zaworem zwrotnym na wodzie zimnej b Podłączenie do wlotu wody zimnej pogrzewacza c Zawór odcinający d Zawór bezpieczeństwa 7 bar (0.7 MPa) e Spust wody 4.8 Podłączenia hydrauliczne 4.8.1. Podłączenie hydrauliczne obiegu pierwotnego(obieg wymiennika) ¼patrz rysunek : "Schemat podłączenia hydraulicznego", strona 14. Dla podłączenia hydraulicznego podgrzewacza 150 do 300 litrowego oraz kotła (z prawej lub z lewej strony) zaleca się użycie dostarczanego na zamówienie zestawu podłączeniowego. Przy podłączeniu tego zestawu należy zajrzeć do instrukcji dostarczonej z zestawem. 17 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 4. Instalacja 4.8.2. Podłączenia od strony c.w.u. (obieg wtórny) Przy montażu należy przestrzegać odpowiednich norm i przepisów lokalnych. Zaizolować rury, aby jak najbardziej uniknąć promieniowania ciepła. Specjalne środki ostrożności Przed podłączeniami przewody dla c.w.u. wypłukać, aby do zasobnika nie dostały się kawałki metalu i inne nieczystości. Warunki dla Szwajcarii (nie dotyczy Polski) Podłączenia należy wykonać zgodnie z przepisami Szwajcarskiego Stowarzyszenia Instalatorów Gazowych i Wodnych. Należy przestrzegać przepisów lokalnego dostawcy wody. Zawór bezpieczeństwa UWAGA Zgodnie z zasadami bezpieczeństwa, na wlocie wody zimnej do podgrzewacza zamontowano zawór bezpieczeństwa wykalibrowany na 7 bar (0.7 MPa). Niemcy: Zawór bezpieczeństwa 10 bar (1.0 MPa)max. Francja: Zalecamy membranową armaturę zabezpieczającą z onaczeniem NF. 4 Zamontować zawór bezpieczeństwa w obiegu wody zimnej. 4 Zawór bezpieczeństwa powinien być zainstalowany w pobliżu podgrzewacza c.w.u. i być dobrze dostępny. Wymiarowanie 4 Średnica grupy bezpieczeństwa i jej podłączenia do podgrzewacza c.w.u. musi być minimum równa średnicy zasilania wodą zimną podgrzewacza. 4 Między zaworem bezpieczeństwa lub grupą bezpieczeństwa i podgrzewaczem c.w.u. nie wolno instalować żadnego urządzenia odcinającego. 4 Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa lub armatury zabezpieczającej nie może być zatkany. Aby uniknąć odpływu wody w przypadku nadciśnienia: 4 Przewód odpływowy grupy bezpieczeństwa musi mieć stały dostateczny spadek. 4 Przekrój przewodu odpływowego grupy bezpieczeństwa musi być co najmniej równy przekrojowi otworu wylotowego grupy bezpieczeństwa. 18/12/2012-300027322-001-02 18

4. Instalacja BLC 150...500 Niemcy: Wymiary zaworów bezpieczeństwa ustala się na podstawie przepisów krajowych. Pojemność podgrzewacza c.w.u. (l) Minimalny wymiar wlotu zaworu bezpieczeństwa Moc grzewcza (kw) (maksimum) < 200 R lub Rp 1/2 75 200 do 1000 R lub Rp 3/4 150 4 Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad podgrzewaczem c.w.u. na takiej wysokości, aby podczas prac montażowych nie występowała konieczność opróżniania podgrzewacza. 4 Zawór spustowy zainstalować w najniższym punkcie podgrzewacza. Zawory odcinające Dla ułatwienia konserwacji podgrzewacza, oddzielić obieg pierwotny i wtórny przy pomocy zaworów odcinających. Zawory te umożliwiają konserwację zasobnika i jego elementów konstrukcyjnych bez opróżniania całej instalacji. Ponadto dzięki tym zaworom można odłączyć podgrzewacz ciepłej wody przy próbach ciśnieniowych instalacji, gdy ciśnienie kontrolne jest wyższe od dopuszczalnego ciśnienia roboczego dla podgrzewacza. UWAGA Przy podłączaniu do przewodu miedzianego, pomiędzy tym przewodem i wypływem ciepłej wody należy zastosować mufę stalową, żeliwną lub z materiału izolacyjnego, aby uniknąć jakiejkolwiek korozji na przyłączu. Podłączenie wody zimnej/wody użytkowej Podłączyć doprowadzenie wody zimnej zgodnie ze schematem hydraulicznym. Elementy wykorzystane przy podłączeniu zasilania wodą zimną muszą spełniać obowiązujące normy i przepisy poszczególnych krajów. 4 W kotłowni należy zainstalować odprowadzenie wody, oraz lej odpływowy dla armatury zabezpieczającej. 4 Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór zwrotny. Reduktor ciśnienia Jeżeli ciśnienie zasilania jest wyższe od 80% nastawy zaworu lub grupy bezpieczeństwa (np: 5.5 bar(0.55 MPa) dla grupy bezpieczeństwa nastawionej na 7 bar(0.7 MPa)), przed urządzeniem należy zainstalować reduktor ciśnienia. Wskazane jest, aby reduktor ciśnienia zamontować za wodomierzem, dzięki czemu w przewodach 19 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 4. Instalacja z wodą zimną i ciepłą w budynku panują prawie równe warunki ciśnieniowe. Obieg cyrkulacji c.w.u. Aby ciepła woda użytkowa była do dyspozycji natychmiast po otwarciu kranu, można zainstalować pętlę cyrkulacji między miejscem poboru i orurowaniem cyrkulacji podgrzewacza c.w.u.. W pętli tej należy zamontować zawór zwrotny klapowy. Dla zoptymalizowania zużycia energii sterować pętlę cyrkulacji c.w.u. przez regulację kotła lub przez dodatkowy programator godzinowy. Środki zapobiegające przepływowi powrotnemu podgrzanej wody Na przewodzie zasilającym wody zimnej zamontować zawór zwrotny. 18/12/2012-300027322-001-02 20

5. Uruchomienie BLC 150...500 5 Uruchomienie 5.1 Ochrona przed legionellami (tylko w modelu 500 L) OSTRZEŻENIE W podgrzewaczach o pojemności ponad 400 litrów należy stosować ochronę przeciw legionellom (Francja: Rozporządzenie z 30 listopada 2005r. Niemcy: TrinkwV 2011 - Rozporządzenie z 1 listopada 2011 w sprawie wody pitnej). Można stosować 2 sposoby: 4 Temperatura ciepłej wody na wylocie z podgrzewacza musi być stale wyższa lub równa 55 C. 4 Minimum raz na dobę ciepła woda użytkowa musi być podgrzana do minimalnej temperatury przez minimalny okres czasu. Patrz tabela poniżej: Minimalny czas podtrzymania temperatury (minuty) Temperatura wody( C) 2 wyższa lub równa 70 4 65 60 60 5.2 Uruchomienie urządzenia UWAGA Pierwsze uruchomienie musi przeprowadzić autoryzowany instalator lub firma serwisowa. 1. Przepłukać obieg wody użytkowej i napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania wodą zimną. 2. Otworzyć zawór wody ciepłej. 3. Miejsce wylotu (np. kurek ciepłej wody) zostawić otwarty i całkowicie napełnić podgrzewacz poprzez przewód zasilania zimną wodą. 4. Zamknąć z powrotem zawór, jak tylko woda zacznie wypływać równomiernie i bez szumów. 5. Odpowietrzyć wszystkie przewody ciepłej wody poprzez powtórzenie kroków 2 do 4 dla każdego zaworu ciepłej wody. Koniecznie należy usunąć powietrze znajdujące się w podgrzewaczu, przewodach, ewentualnie w armaturze wodnej, aby uniknąć nieprzyjemnych szumów, które słychać przy podgrzewaniu lub poborze wody. 21 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 5. Uruchomienie 6. Odpowietrzyć obieg wymiennika podgrzewacza przez istniejący odpowietrznik. 7. Sprawdzać niezawodność działania wszystkich urządzeń regulacyjnych i zabezpieczających (szczególnie zawory); w tym celu przestrzegać instrukcji dostarczonych z tymi urządzeniami. UWAGA W trakcie podgrzewania przez zawór bezpieczeństwa może wypływać pewna ilość wody, co spowodowane jest jej rozszerzaniem. Zjawisko to jest całkowicie normalne i nie należy mu zapobiegać. 18/12/2012-300027322-001-02 22

6. Kontrole i konserwacja BLC 150...500 6 Kontrole i konserwacja 6.1 Ogólne zalecenia UWAGA 6.2 Sprawdzenie zaworu lub grupy bezpieczeństwa 4 Prace konserwacyjne mogą przeprowadzać tylko autoryzowani instalatorzy, lub firmy serwisowe. 4 Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych. 6.3 Czyszczenie obudowy zewnętrznej Uruchomić zawór lub grupę bezpieczeństwa minimum 1 raz w miesiącu, aby sprawdzić ich prawidłowe działanie. Kontrola ta pozwala uniknąć ewentualnego nadciśnienia, które mogłoby uszkodzić podgrzewacz c.w.u.. OSTRZEŻENIE Nie przestrzeganie tej reguły konserwacyjnej może doprowadzić do uszkodzenia zasobnika. 6.4 Kontrola anody magnezowej Powierzchnie zewnętrzne urządzenia czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Ø > 15 mm = Ø < 15 mm = C003699-B Sprawdzić stan anody pod koniec pierwszego roku. Po pierwszej kontroli anody, w zależności od stopnia jej zużycia ustalana jest częstotliwość kolejnych przeglądów. Anoda magnezowa musi być sprawdzana w odstępach co najmniej 2 - letnich. 1. Zdjąć pokrywę wyczystkową. ¼Patrz rozdział: "Demontaż pokrywy wyczystkowej", strona 24. 2. O ile to konieczne, odwapnić podgrzewacz c.w.u.. ¼Patrz rozdział: "Odwapnianie", strona 24. 3. Zmierzyć średnicę anody. Wymienić anodę, jeżeli jej średnica jest mniejsza niż 15 mm. 4. Ponownie zmontować zespół anoda/pokrywa wyczystkowa. ¼Patrz rozdział: "Ponowny montaż pokrywy wyczystkowej", strona 25. 23 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 6. Kontrole i konserwacja 6.5 Odwapnianie W regionach, w których występuje woda o wyższej twardości zaleca się odwapnienie raz w roku, aby zachować parametry wydajności. 1. Zdjąć pokrywę wyczystkową. ¼Patrz rozdział: "Demontaż pokrywy wyczystkowej", strona 24. 2. Sprawdzać anodę magnezową przy każdym otwarciu pokrywy wyczystkowej. ¼Patrz rozdział: "Kontrola anody magnezowej", strona 23. 3. Usunąć kamień, który odłożył się w postaci szlamu lub płatków na dnie podgrzewacza. Nie usuwać kamienia, który osadził się na wewnętrznych ściankach podgrzewacza, ponieważ stanowi on dodatkową ochronę antykorozyjną oraz izolację cieplną podgrzewacza c.w.u.. 4. Dla utrzymania swojej mocy, należy również odwapnić wymiennik ciepła. 5. Ponownie zmontować wszystkie elementy. ¼Patrz rozdział: "Ponowny montaż pokrywy wyczystkowej", strona 25. 6.6 Demontaż i montaż pokrywy wyczystkowej UWAGA Dla zapewnienia szczelności, przy każdym otwarciu należy koniecznie wymienić wszystkie uszczelki. 4 Przewidzieć nową uszczelkę wargową i pierścień sprężysty dla górnej pokrywy wyczystkowej. 4 Przewidzieć nową uszczelkę dla bocznej pokrywy wyczystkowej. 6.6.1. Demontaż pokrywy wyczystkowej 1. Odciąć zasilanie wodą zimną. 2. Opróżnić podgrzewacz c.w.u.. Wlot zimnej wody użytkowej jest również otworem spustowym. 3. Zdjąć pokrywę wyczystkową. 18/12/2012-300027322-001-02 24

6. Kontrole i konserwacja BLC 150...500 6.6.2. Ponowny montaż pokrywy wyczystkowej 1. Wymienić pierścień uszczelniający kołnierza, z językiem na zewnętrznej stronie zasobnika. 6x 1 A L000555-A 2. Wymienić uszczelkę płaską. A B Boczna pokrywa wyczystkowa bez anody Boczna pokrywa wyczystkowa z anodą 3. Ponownie zmontować wszystkie elementy. 2 UWAGA B L000556-A Zastosować w tym celu klucz dynamometryczny. Anoda magnezowa: Moment dokręcenia 8 N m. Śruby mocujące kołnierz nie mogą być zbyt mocno dokręcone. Zabezpieczenie Moment dokręcenia Uszczelka wargowa 6 N m +1/-0 Uszczelka płaska 15 N m 2 Za pomocą klucza do rur z krótką rękojeścią można osiągnąć siłę dokręcenia ok. 6 N m, oraz 15 N m kluczem z długą rękojeścią. 4. Po montażu sprawdzić szczelność kołnierza bocznego. 5. Uruchomić kocioł. ¼Patrz rozdział: "Uruchomienie urządzenia", strona 21. L000557-A 25 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 6. Kontrole i konserwacja 6.7 Protokół z konserwacji Nr Data Przeprowadzone kontrole Uwagi Kontrolujący Podpis 18/12/2012-300027322-001-02 26

7. Części zamienne BLC 150...500 7 Części zamienne 7.1 Informacje ogólne Jeżeli w trakcie prac kontrolnych lub konserwacyjnych ustalono, że musi być wymieniona część urządzenia, w takim wypadku używać tylko oryginalnych części zamiennych lub części zamiennych i materiałów zalecanych. Przy zamawianiu części zamiennych należy koniecznie podać numer artykułu żądanej części. 7.2 Części zamienne Oznaczenie listy części zamiennych: 300027322-002-01 27 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 7. Części zamienne 7.2.1. Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej 7 13 12 6 5 6 5 2 4 4 10 11 14 11 4 15 6 5 9 8 16 6 5 4 1 3 L000578-A Poz Nr art. Opis BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500 1 97860646 Nóżka regulowana M10 x 35 x x x x x 2 95365613 Sprężyna stykowa (dla tulei zanurzeniowej) x x x x x 3 200021501 Śruby dla pokrywy wyczystkowej x x x x x 4 95014035 Uszczelka średn. 35 x 8.5 x 2 x x x x x 5 94974527 Element pośredni z tworzywa sztucznego x x x x x 6 89604901 Przewód masowy anody x x x x x 7 300026994 Izolacja pokrywy x x x x x 8 300026735 Pokrywa boczna x x x x x 18/12/2012-300027322-001-02 28

7. Części zamienne BLC 150...500 Poz Nr art. Opis BLC 150 BLC 200 BLC 300 BLC 400 BLC 500 9 300026876 Pokrywa dla połowy korka x x x x x 10 89705511 Uszczelka 7 mm + podkładka sprężysta 5 mm x x x x x 11 300026031 Pierścień uszczelniający EPDM x x x x x 12 200022466 12 200007273 12 89555501 13 89588912 13 89608950 13 89628562 14 200021970 15 200022440 15 200022441 16 89588912 16 89608950 Górna pokrywa wyczystkowa kompletna z anodą i uszczelką Górna pokrywa wyczystkowa kompletna z anodą i uszczelką Górna pokrywa wyczystkowa kompletna z anodą i uszczelką Anoda kompletna średnica 33 mm - długość 290 mm (1x) - dla górnej pokrywy wyczystkowej Anoda kompletna średnica 33 mm - długość 420 mm (1x) - dla górnej pokrywy wyczystkowej Anoda kompletna średnica 33 mm - długość 450 mm (1x) - dla górnej pokrywy wyczystkowej Boczna pokrywa wyczystkowa, prosta, kompletna z uszczelkami i śrubami Pokrywa wyczystkowa boczna, kompletna z anodą, uszczelkami i śrubami Pokrywa wyczystkowa boczna, kompletna z anodą, uszczelkami i śrubami Anoda kompletna średnica 33 mm - długość 290 mm (1x) - dla bocznej pokrywy wyczystkowej Anoda kompletna średnica 33 mm - długość 420 mm (1x) - dla bocznej pokrywy wyczystkowej x x x x x x x x x x x x x x x x x 29 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 8. Gwarancja 8 Gwarancja 8.1 Informacje ogólne Gratulujmy Państwu zakupu naszego nowego urządzenia i jednocześnie dziękujemy za Wasze zaufanie. Chcemy zwócić uwagę na fakt, że zakupione przez Państwa urządzenie zachowa swe początkowe cechy jeśli będzie regularnie sprawdzane i konserwowane. Autoryzowany instalator i nasza sieć serwisu gwarancyjnego jest oczywiście stale do Państwa dyspozycji. 8.2 Warunki gwarancji Francja: Poniższe postanowienia nie wykluczają korzyści, jakie kupujący może odnieść z gwarancji, określonych w art. 1641 do 1648 kodeksu cywilnego. Belgia: Poniższe postanowienia w związku z umowną gwarancją nie wykluczają korzyści, jakie kupujący może odnieść w oparciu o przepisy prawne stosowane w Belgii, dotyczące wad ukrytych. Szwajcaria: Stosowanie gwarancji jest uzależnione od warunków sprzedaży, dostawy i gwarancji przedsiębiorstwa, które sprzedaje produktyde Dietrich. Portugalia: Poniższe warunki nie naruszają praw użytkowników ustanowionych rozporządzeniem 67/2003 z 8 kwietnia, zmienionym przez rozporządzenie 84/2008 z 21 maja, gwarancji związanych ze sprzedażą dóbr konsumenckich i innych wprowadzanych w życie przepisów. Pozostałe kraje: Poniższe postanowienia nie wykluczają korzyści, jakie kupujący może odnieść w oparciu o przepisy prawne stosowane w kraju kupującego, dotyczące wad ukrytych. Państwa urządzenie objęte jest umowną gwarancją, dotyczącą każdej wady fabrycznej licząc od daty zakupu na fakturze instalatora. Czas trwania gwarancji zaznaczony jest w karcie gwarancyjnej. Jako producent nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek złego użytkowania urządzenia, błędnej jego instalacji lub niedostatecznej konserwacji (muszą Państwo zadbać o to, aby instalowanie było przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora). Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne, niematerialne lub uszkodzenia ciała osób spowodowane instalacją sprzeczną z: 4 zarządzeniami prawnymi lub ustawowymi lub wprowadzonymi przez władze lokalne, 4 zarządzeniami krajowymi, czy lokalnymi, szczególnie dotyczącymi instalacji, 18/12/2012-300027322-001-02 30

8. Gwarancja BLC 150...500 4 naszymi instrukcjami i zaleceniami dotyczącymi instalacji odnoszacymi się do regularnej konserwacji urządzeń, 4 lub wykonanych nie fachowo. Warunki gwarancji są umieszczone na karcie gwarancyjnej. Nasza gwarancja nie pokrywa wymiany lub naprawy części w wyniku zwykłego zużycia, złego użytkowania, interwencji osób niewykwalifikowanych, braku lub niedostatecznego nadzoru lub konserwacji, nieodpowiedniego zasilania elektrycznego i używania nieodpowiedniego lub złej jakości paliwa. Części takie jak silniki, pompy, zawory elektryczne, itd. są objęte gwarancją tylko w sytuacji gdy nigdy nie były demontowane. Prawa określone w Dyrektywie Unii Europejskiej 99/44/EWG, transponowanej dekretem ustawodawczym nr 24 z dnia 2 lutego 2002 ogłoszonym w Dz. Urz. z 2002 nr 57, pozostają w dalszym ciągu obowiązujące. 31 18/12/2012-300027322-001-02

BLC 150...500 8. Gwarancja 18/12/2012-300027322-001-02 32

Wykaz firm serwisu gwarancyjnego produktów De Dietrich (stan na dzień 06.04.2009 r.) Dolnośląskie Głogów (A) Pro-Term (0603) 941 552; Jelenia Góra (A, B,*) Sotis Plus (0604) 650 008; Legnica (A) Delta (0607) 679 961; Świebodzice (A) Brenner (0601) 572 105; Wałbrzych (A, B) Witold Czekaj (0601) 726 930; Wrocław (A, B) Nomar (0666) 020 235; Wrocław (A, B,*) Proinserv (0602) 736 738; Wrocław (A, B) Raan (0605) 371 418; Wrocław (A, C) Inst-Serw (0696) 042 479. Kujawsko-Pomorskie Bydgoszcz (A, B, C,*) Uni-Serwis (0603) 600 106; Bydgoszcz (A, B) Interm-Tech (0601) 646 412; Grudziądz (A, B) Instgaz & C.O. (0509) 229 729; Toruń (A, B,*) Instal-Eko (0501) 350 382; Włocławek (A) Pralgaz-Service-Express (0601) 688 828. Lubelskie Biała Podlaska (A, B, C,*) Ekoserwis Rapid (083) 342 19 83; Lublin (A, B) Tchórzewski Serwis (0603) 979 309; Lublin (A) KJK (0502) 566 997; Lublin (A, B, C) Zubrzycki Serwis (0501) 282 364; Zamość (A, B,) Świderski Robert (0603) 866 051. Lubuskie Łężyca, k/zielonej Góry (A, B,*) kw SERWIS (0604) 990 992; Wrocław (C) Inst-Serw (0696) 042 479; Wschowa (A) Systemy Grzewcze Serwis (0601) 688 850; Gorzów Wielkopolski (A) Termoinstal (0507) 152 733. Łódzkie Łódź (A) Inter-Serwis (0602) 250 662. Łódź (A, B, C,*) Solar -Therm (0601) 297 880. Małopolskie Bukowno k. Olkusza (A, B,*) A.S. Jacek Gębala (0502) 512 052; Jurków k. Czchowa (E) Leszek Szot (0601) 496 571; Kraków (A) F.H.U. GP-GRUP (0501) 450 705; Kraków (A, B, C,*) Trojan (0506) 027 631; Kraków (A, B) Mekanet (0601) 486 769; Kraków (A, B) Syst. Grzew. Serwis (012) 656 35 85; Nowy Sącz (A, B) Bieniek (0604) 653 654; Nowy Sącz (A,B) Polibranż (018) 442 19 72; Gorlice (A) Otech (0508) 020 530; Szczucin (A) Complex-Bud (0691) 899 617; Tarnów (A) Instalator (0602) 495 523; Zakopane (A, B) Piotr Murzyn (0502) 723 888; Zakopane (A) Instal-serwis (0601) 097 361. Mazowieckie Ciechanów (A, B) Serwis Urządzeń Grzewczych (0602) 198 397; Mińsk Mazowiecki (A, B) T.G. Partner Serwis (0502) 284 130; Płock (A, B) Termoinstal (0605) 690 001; Radom (A) Protor Merkury (0696) 932 322; Radom (A) Piotr Rybacki (0606) 614 167; Radwanków Szlachecki (A) Marek Osuchowski (0601) 537 457; Warszawa (A, B, C,*) Kotrem (0604) 439 416; Warszawa (A, B,*) Serwis D.D. Oertli (0601) 551 695; Warszawa (A) WTW (0502) 200 580; Warszawa (A, B) Wakka 022 636 90 80; Ząbki k. Warszawy (A, B) Ciepło i Ogrody (0601) 210 070. Opolskie Opole (A, B) Brexpol (0602) 116 725; Opole (A, B) Ecotec (0502) 103 433; Nysa (A) Agnik (0604) 279 564; Wrocław (C) Inst-Serw (0696) 042 479. Podkarpackie Brzozów (A, B, C,*) DMS (0609) 224 334; Leżajsk (A, B) F.H.U. A & R (0604) 578 288; Majdan Królewski (E) P.P.H.U. Henryk Kamiński (0604) 625 210; Mielec (A) Inwest (0606) 909 625; Rzeszów (A, B, C,*) DMS (0609) 214 242; Sanok (D) Zbigniew Piecuch (0603) 846 735; Stalowa Wola (A, B) Automatyk-Serwis (0605) 923 391; Świlcza (A) Jan Szeliga (0501) 753 323; Wróblik Szlachecki (D) Ares (0502) 275 389; Wyszatyce (A) Instal-Serwis (0603) 664 515. Podlaskie Augustów (A, B,*) Centech (0693) 535 444; Białystok (A, B, C) Ciepłoprojekt (0503) 062 624; Białystok (A, B,*) P.H.U. Sokół (0692) 686 254; Bielsk Podlaski (A, B) Infobud (0502) 644 844; Suchowola (A, B) Łazar i Ska (0604) 225 774; Łomża (A, B) Rzońca (0503) 136 201. Pomorskie Gdynia (A, B, C,*) Nowaserwis (058) 662 20 20; Nowa Karczma (A, B,*) Origo (0601) 800 538; Gdańsk (A) Instalacje I Automatyka (0505) 127 260; Brusy/Chojnice (A) Eko-Serwis (0502) 671 305; Słupsk (A) Balcerzak Serwis (0606) 303 248; Żukowo (A) Projektowanie i usługi budowlane Flisik Waldemar (0601) 846 255. Śląskie Bielsko-Biała (A, B) Krzysztof Cebulski (0602) 233 159; Bielsko-Biała (A) Instal-sanit (0696) 026 986; Bielsko-Biała (A) Admar (0600) 495 887; Cieszyn (A, B) Roman Kałuża (0603) 679 082; Częstochowa (A, B, C) Eko-Instal (0502) 319 618; Częstochowa (A, B,*) K & P K. Puczyński (0600) 975 610; Gliwice (A) Beri (0601) 410 605; Rybnik A, B, C,*) Z.U.H. Holtex (0603) 081 087; Sosnowiec (A, B,*) A.S. Jacek Gębala (0502) 512 052; Katowice (A, B) Polmar (0601) 541 692; Tarnowskie Góry (A, B) Beri (0601) 410 605; Tarnowskie Góry (A) Multitech (0601) 419 945. Świętokrzyskie Busko-Zdrój (A, B) Nowator (0604) 289 055; Miedziana Góra k. Kielc (A, B, C,*) Techmont (0603) 596 478; Mniów k. Kielc (A, B) Witczak (0605) 096 374; Staszów (A, B) Leszek Zamojski (0606) 360 575. Warmińsko-Mazurskie Elbląg (A, B) SMS (0501) 145 654; Giżycko (A, B) Lech-Bud (0502) 206 496; Olsztyn (A, B, C,*) Serwis Nosowicz (0605) 299 199. Wielkopolskie Czarnków (A, B,*) Adam Józefiak (0602) 504 589; Gniezno (A, B) Krzysztof Słowiński (0603) 889 202; Kalisz (A, B) Pro-Bis (0602) 516 729; Konin (A, B) Olej-Serwis (0601) 791 102; Leszno (A, B) Helgaz (0601) 774 687; Poznań (A, B,*) Terra-Sol (0601) 705 155; Ostrów Wielkopolski (A, B) P.H.U. TIM (0505) 115 187; Poznań (A, B, C) Spaw (0605) 106 111; Piła (A) Z.I.S.I.O. (0604) 535 367; Swarzędz (A) InTech (0516) 196 555. Zachodnio-Pomorskie Koszalin (A, B) Asbud (0502) 608 332; Koszalin (A, B) Energoserwis (0602) 532 833; Kołobrzeg (A, B, C,*) Termo-Serwis (0605) 626 716; Szczecin (A, B, C,*) M.Z.Serwis (0608) 470 547; Szczecin (A, B) Donat (0606) 653 346; Świnoujście (A) Eco-Lux Instal (0602) 442 926. Fir my ser wi so we za mie szczo ne w wy ka zie zo sta ły podzie lo ne we dług na stę pu ją cych ka te go rii Kategoria serwisu A B C D E Ro dza je ser wi so wa nych ko tłów De Dietrich (wszystkie stojące i wiszące) Interdomo (dawniej Schäffer) (wszystkie stojące i wiszące) De Dietrich made by Remeha (wszystkie stojące i wiszące) De Dietrich (stojące i wiszące do 60 kw) Tylko wiszące kotły CITY * Serwis Fabryczny W ra zie awa rii (w okre sie gwa ran cji) p r os im y o k o nt a k t w k ol e jn oś c i : R eg i on a ln y s e rw i s ( z o b. w yk a z o b o k ) P r z e ds t aw ic i e l r eg i on a ln y Gdańsk: GSM 693 835 966 Katowice: GSM 693 835 967 Kraków: GSM 601 467 469 Poznań: GSM 601 985 117 Warszawa: GSM 601 181 535 Wrocław Południe: GSM 609 678 949 Wrocław Północ: GSM 608 010 665 B i ur o D e D i et r i c h czyn ne co dzien nie w godz. 8.00-16.30 51-502 Wro cław, ul. My dla na 1 tel. 071 345 00 51 G ł ó wn y s e rw is a n t» g or ąc a l in i a «tel. 071 345 00 56 tel. 071 345 00 57 po godz. 16.00: tel. 0 602 456 611 tel. 0 603 123 330 Awaria po okresie gwarancji : Z aw i ad o m s w oj eg o s e rw is a nt a z autoryzacją De Dietrich lub serwis z wykazu

AD001-08-AB Copyright Wszystkie dane techniczne w niniejszej instrukcji, jak również rysunki i schematy pozostają naszą wyłączną własnością i bez naszej uprzedniej zgody na piśmie zabrania się ich reprodukowania. 18/12/2012 300026685-300027311- 300027312-300027313- 300027314-300027315- 300027316-300027318- 300027319-300027320- 300027322-001- 02 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30