MINARC 150, VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi polski

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MINARC FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

MINARC 150, VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

Specyfikacja techniczna

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Instrukcja obsługi polski PL 0635

Specyfikacja techniczna

Minarc Evo WYŻSZA MOC I NIŻSZE KOSZTY

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Produkty z serii Minarc Evo Wysoka jakość spawania, w każdej sytuacji

MINARCTIG 180, MLP, 250 MLP FI SV NO DA EN DE NL FR ES PL RU

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Minarc Evo 180 BARDZO MAŁE ROZMIARY

PRZED URUCHOMIENIEM I U

Mastercool 20 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

Minarc MALI MOCARZE SPAWALNICTWA MMA

Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro/Serwis: ul. Jasielska 8B, Poznań TEL.: FAX:

MinarcTig Evo 200MLP

KempCool 10 EN DA DE ES FI FR NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

MinarcMig Adaptive 180. Instrukcja obsługi. polski. Kemppi Oy

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcTig Evo 200MLP PRZENOŚNE ŹRÓDŁO PRĄDU DO ZASTOSOWAŃ WYMAGAJĄCYCH WYSOKIEJ JAKOŚCI

Master S WYDAJNE, MOCNE, OPŁACALNE

Warunki techniczne wykonania i dostawy Cz. nr 1 AGREGAT SPAWALNICZY FOGO FH 7220SE

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Rodzina Minarc Evo Wysoka jakość spawania w każdej sytuacji

FastMig KMS 300, 400, 500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

Przejściówka przeciwprzepięciowa

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MinarcMig Evo 200 DOSKONAŁA WYDAJNOŚĆ ENERGETYCZNA POŁĄCZONA Z MOBILNOŚCIĄ

Instrukcja obsługi. Spawarka inwertorowa ITAMATI MMA 200 EI. Dziękujemy za zakup naszego produktu. Dla prawidłowego użytkowania

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

MinarcTig Evo PRECYZYJNE, SPRAWNE I MOCNE

SPAWARKA INWERTOROWA MMA

MinarcMig 170 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPAWARKA ELEKTRONICZNA INWERTER SI 200

Instrukcja obsługi VAC 70

MinarcMig Evo ADAPTACYJNE NARZĘDZIE DO MOBILNEGO SPAWANIA

FastMig KMS 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Kemppi K5 Sprzęt spawalniczy

MinarcMig Adaptive 170

OW REINFORCED PUMP TP

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym.

PÓŁAUTOMAT INWERTOROWY ELECTROMIG MIG/MMA

FastCool EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

KI52E - KI70E - KIL52E - KIL70E - KSEG5E - KSEG7E - KSEG51E

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. MasterTig LT 250 SPAWANIE TIG Z UŻYCIEM DOWOLNEGO SPAWALNICZEGO ŹRÓDŁA PRĄDU STAŁEGO

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

PÓŁAUTOMAT TRANSFORMATOROWY SUPER MIG 200 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Poznań, styczeń 2018r. Tłumaczenie na podstawie instrukcji oryginalnej I DANE TECHNICZNE NAPIĘCIE PRĄDU SIECI ZASILANIA

Specyfikacja techniczna

Instrukcja obsługi polski. MinarcMIG Adaptive 150

INSTRUKCJA OBSŁUGI INWERTERÓW SPAWALNICZYCH MAGNUM

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

PÓŁAUTOMAT INWERTOROWY MIDI MIG 220 MIG/MMA

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

KEMPPI K5 SPRZĘT SPAWALNICZY. Master MLS 3500 DOSKONAŁA JAKOŚĆ SPAWANIA ELEKTRODAMI OTULONYMI (MMA)

Centrum Zaopatrzenia Technicznego Utworzono : 05 luty 2017

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

MasterTig MLS 2300ACDC

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

KEMPPI K3 SPRZĘT SPAWALNICZY. Master S 400

Kemppi K3 Sprzęt spawalniczy

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

LIZARD 160D, LIZARD 200D.

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Dystrybutor: HARDER Sp. z o. o. Biuro: ul. Jasielska 8B, Poznań TEL.: FAX:

MIKSER DO FRAPPE R-447

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Kruszarka do lodu TRHB-12

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Strona 1 z 6

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI SITAC 300/1 PIROTEC. spawarka inwertorowa AC/DC MMA, TIG, TIG PULSE

PÓŁAUTOMAT INWERTOROWY WELMIG 180i 200i MIG/MMA

SPAWARKA INWERTOROWA MMA/TIG BS200 INSTRUKCJA OBSŁUGI

VIPER 140B VIPER 170 VIPER 205

INSTRUKCJA OBSŁUGI SPAWARKA INWERTEROWA SIM 201 do hobbystycznego i warsztatowego spawania

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

1910150 0802 Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Operating manual English Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français Manual de instrucciones Español Instrukcja obsługi Polski Инструкции по эксплуатации По-русски MINARC 150, 151 150 VRD 120 AU, 150 AU FI SV NO DA EN DE NL FR ES RU

Instrukcja obsługi Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 Polski

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 SPIS TREŚCI 1. Wstęp... 3 1.1 Informacje wstępne...3 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa...3 1.3 Informacje o produkcie...7 2. Przed rozpoczęciem pracy... 7 2.1 Rozpakowanie...7 2.2 Lokalizacja urządzenia...7 2.3 Numer seryjny...8 2.4 Główne elementy urządzenia...8 2.5 Podłączanie zasilania...9 2.6 Elektrody...9 3. Eksploatacja... 9 3.1 Metody spawania...9 3.1.1 Spawanie elektrodami otulonymi (MMA)...9 3.1.2 Spawanie TIG...9 3.2 Funkcje użytkowe...10 3.3 Zadawanie parametrów...11 3.3.1 Spawanie elektrodą otuloną (MMA)...11 3.3.2 Spawanie DC TIG...11 3.4 Spawanie...11 3.4.1 Uziemienie...12 3.4.2 Spawanie...12 3.5 Przechowywanie...12 4. Konserwacja... 13 4.1 Codzienna konserwacja...13 4.2 Usuwanie problemów...13 5. Utylizacja urządzenia... 14 6. Numery części... 14 7. Dane techniczne... 15 8. Warunki gwarancji... 17

1. Wstęp 1.1 Informacje wstępne Gratulujemy zakupienia wyrobu firmy Kemppi. Jeśli będzie właściwie zainstalowany i używany, to powinien się okazać wydajnym i wymagającym minimum konserwacji. Niniejsza instrukcja została napisana tak, aby ułatwić dokładne zrozumienie sposobu działania urządzenia oraz zasad bezpiecznej jego eksploatacji. W skład instrukcji wchodzą również informacje na temat konserwacji i dane techniczne urządzenia. Przed pierwszym uruchomieniem lub konserwacją urządzenia należy w całości przeczytać instrukcję. Dodatkowych informacji na temat swoich produktów udziela firma Kemppi oraz autoryzowani dealerzy. Firma Kemppi zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych opisywanych produktów. UWAGA! Tym symbolem oznaczono fragmenty instrukcji, na które należy zwrócić szczególną uwagę ze względu na ryzyko powstania obrażeń i szkód w wyniku nieprzestrzegania zamieszczonych tam instrukcji. Znajdujące się w takich miejscach opisy należy czytać dokładnie i postępować zgodnie z zawartymi tam zaleceniami. 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa Urządzenia spawalnicze Kemppi spełniają wymagania międzynarodowych norm bezpieczeństwa. Bezpieczeństwo odgrywa kluczową rolę podczas konstruowania i produkcji sprzętu.rozwiązania techniczne Kemppi stosowane w zakresie bezpieczeństwa nie mają sobie równych. Należy jednak pamietać, że spawaniu zawsze towarzyszy pewne zagrożenie. Dlatego w trosce o bezpieczeństwo własne i środowiska pracy, należy przestrzegać poniższych instrukcji. Korzystanie z indywidualnych środków ochrony Promieniowanie łuku trwale uszkadza wzrok. Należy odpowiednio osłonić oczy i twarz, przed rozpoczęciem spawania lub obserwacją procesu spawania. Należy również pamiętać o konieczności dostosowania stopnia zaciemnienia filtru przyłbicy lub maski do prądu spawania. Promieniowanie i odpryski powodują oparzenia niechronionej skóry. Podczas spawania należy zawsze nosić ochronne rękawice, odzież i obuwie. Należy zawsze chronić słuch odpowiednimi środkami ochrony wówczas, gdy hałas przekracza dozwolony poziom (np. 85 db). Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 Ogólne zasady bezpiecznego użytkowania urządzenia Zachować szczególną ostrożność podczas przenoszenia części rozgrzanych w wyniku spawania. Końcowa część uchwytu spawalniczego, materiał dodatkowy i obrabiany ulegają rozgrzaniu do temperatury wywołującej pożar. Urządzenia nie należy nosić na ramieniu, ani nie zawieszać na pasku w trakcie spawania. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur, gdyż może to spowodować uszkodzenie. Kabel zasilający elektrodę i kabel masy powinny leżeć możliwie blisko siebie na całej długości. Wszelkie pętle powinny być usunięte. Minimalizuje to oddziaływanie pól magnetycznych, które mogą na przykład zakłócać pracę rozrusznika serca. Nie wolno owijać kabli wokół ciała. Tylko urządzenia oznaczone literą S o bezpiecznym poziomie napięcia biegu jałowego mogą być używane w środowisku stwarzającym ryzyko porażenia prądem. Takie warunki pracy występują w pomieszczeniach wilgotnych, gorących i ciasnych, gdzie spawacz szczególnie narażony jest na styczność z materiałami przewodzącymi prąd. Ochrona przed odpryskami i ogniem Spawanie jest zawsze klasyfikowane jako proces generujący ciepło, dlatego należy przestrzegać odpowiednich przepisów przeciwpożarowych. Należy pamiętać, że iskry mogą wywołać pożar nawet kilka godzin po zakończeniu spawania. Należy chronić środowisko przed odpryskami spawalniczymi. Usunąć z miejsca pracy materiały i ciecze łatwopalne, oraz dysponować sprzętem przeciwpożarowym znajdującym się w zasięgu ręki. Specjalne prace, takie jak spawanie zbiorników wiążą się z ryzykiem powstania pożaru lub wybuchu. Należy uważać aby snop iskier, albo odprysków pochodzących ze szlifierki, nie padał na urządzenie spawalnicze lub materiały łatwopalne. Nie dopuszczać do kontaktu z urządzeniem gorących przedmiotów lub odprysków. Bezwzględnie zabrania się spawania w miejscach o podwyższonym stopniu zagrożenia pożarem lub wybuchem! Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego Urządzenie spawalnicze zasilać wyłącznie z gniazd elektrycznych posiadających sprawne uziemienie. Zwracać uwagę na zalecane wartości zabezpieczeń w obwodzie zasilania. Nie umieszczać urządzenia spawalniczego we wnętrzu zbiornika, pojazdu lub podobnego obiektu spawanego.

Nie stawiać urządzenia spawalniczego na mokrym podłożu, ani nie wykonywać pracy w takich warunkach. Nie dopuszczać do bezpośredniego kontaktu kabla zasilającego z wodą. Nie dopuszczać do przygniecenia kabli lub uchwytów spawalniczych oraz do kontaktu z ostrymi krawędziami lub rozgrzanymi przedmiotami. Wadliwe lub uszkodzone uchwyty spawalnicze powinny być natychmiast wymienione, gdyż mogą one powodować porażenie prądem lub pożar. Tylko uprawniony elektryk może instalować oraz wymieniać kable i wtyczki. Należy wyłączać urządzenie jeśli jest nieużywane. Obwód elektryczny spawania Izolować własne ciało od obwodu elektrycznego za pomocą suchej i nieuszkodzonej odzieży ochronnej. Nie dotykać jednocześnie spawanego materiału, elektrody spawalniczej i drutu spawalniczego albo końcówki prądowej uchwytu. Nie kłaść uchwytu spawalniczego ani kabla masy na źródle lub innym urządzeniu elektrycznym. Opary spawalnicze Zapewnić prawidłową wentylację i unikać wdychania oparów i dymu. Zapewnić dostęp świeżego powietrza, szczególnie w pomieszczeniach zamkniętych. Aby dysponować wystarczającą ilością czystego powietrza należy stosować przyłbice z filtracją i nadmuchem. Należy zachować szczególne środki ostrożności podczas pracy z materiałami zawierającymi domieszki stopowe lub powłoki ołowiu, kadmu, cynku, rtęci lub berylu. Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 Transport, podnoszenie i zawieszanie Nie wolno ciągnąć lub podnosić urządzenia za uchwyt spawalniczy i kable. Stosować do podnoszenia zaczepy i uchwyty przeznaczone do tego celu. Należy stosować wyłącznie wózki transportowe przeznaczone do danego typu urządzeń. Transportować urządzenie w miarę możliwości w pozycji pionowej. Nie podnosić jednocześnie butli z gazem i urządzenia spawalniczego. Transport butli z gazem jest opisany w odrębnych instrukcjach. Nie zawieszać urządzenia spawalniczego chyba, że konstrukcja taka została specjalnie opracowana do tego celu i odpowiednio dopuszczona do stosowania. Nie przekraczać maksymalnego dozwolonego obciążenia wysięgników ani wózków transportowych przeznaczonych do urządzeń spawalniczych. Zaleca się zdjęcie przewodów przed podnoszeniem lub transportem.

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 Środowisko Chronić urządzenie spawalnicze przed silnymi opadami deszczu i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych nawet, jeśli jest ono przeznaczone do pracy na otwartym powietrzu. Zawsze przechowywać urządzenie w suchym i czystym miejscu. Chronić urządzenie przed działaniem piasku, kurzu i pyłu podczas użytkowania. Zalecany zakres temperatury pracy wynosi od -20 do +40 C. Urządzenie działa mniej wydajnie i jest bardziej podatne na uszkodzenie w temperaturze przekraczającej +40 C. Urządzenie należy umieszczać tak, aby nie zagrażał mu kontakt z gorącymi przedmiotami, iskrami lub odpryskami. Zapewnić swobodną cyrkulację powietrza zasysanego i usuwanego na zewnątrz spawarki. Urządzenie, ze względu na generowanie zakłóceń radio-elektrycznych (EMC), należy do kategorii A sprzętu profesjonalnego przeznaczonego do zastosowań przemysłowych. Taki sprzęt nie nadaje się do prac w gospodarstwach domowych zasilanych energią z ogólnodostępnej sieci niskiego napięcia. Urządzenie może powodować zakłócenia pracy czułych domowych aparatów elektronicznych. Butle z gazem i urządzenia pneumatyczne Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obchodzenia się z urządzeniami pneumatycznymi i butlami z gazem. Butle z gazem należy użytkować i przechowywać w miejscach odpowiednio wentylowanych. Ulatniający się z butli gaz może spowodować wyparcie tlenu z powietrza i spowodować uduszenie. Przed użyciem upewnić się, czy w butli znajduje się gaz odpowiedni do wykonywanej pracy. Zawsze stawiać butle z gazem w pozycji pionowej. Używać przeznaczonych do tego celu uchwytów ściennych lub specjalnych podwozi. Nigdy nie przewozić butli z gazem ochronnym z zainstalowanym na zaworze reduktorem gazu. Kołpak ochronny zaworu powinien być założony na czas transportu. Zawsze zamykać zawór butli po zakończeniu pracy.

1.3 Informacje o produkcie Kemppi Minarc jest niewielkim, zasilanym napięciem jednofazowym urządzeniem spawalniczym MMA przeznaczonym do zastosowań przemysłowych, robót wykonywanych w terenie i prac naprawczych. Urządzenie jest zasilane napięciem jednofazowym zależnie od wersji: 230 V (Minarc 150) i 110 V (Minarc 151). Minarc 150VRD jest wyposażony w urządzenie redukujące napięcie biegu jałowego poniżej 35 V. Spawarki Minarc 150AU i 120AU przystosowane do zasilania napięciem 240V i wyposażone w VRD są sprzedawane wyłącznie w Australii i Nowej Zelandii. Urządzenia Minarc tolerują znaczne wahania napięcia zasilającego i tym samym doskonale nadają się do pracy w terenie z wykorzystaniem agregatu prądotwórczego i długich przewodów zasilających. Konstrukcja urządzenia oparta jest na technice inwertorowej z wykorzystaniem tranzystorów IGBT w źródłe mocy. W zestawie z urządzeniem znajdują się kabel spawalniczy oraz kabel masy wraz z odpowiednimi końcówkami i wtyczkami potrzebnymi do podłączenia źródła prądu, uchwytu spawalniczego oraz zacisków uziemiających. Urządzeń Minarc można również używać do spawania metodą TIG z zajarzaniem łuku przez pocieranie. Numery katalogowe akcesoriów do spawania TIG znajdują się w sekcji 5 Numery do zamówienia. 2. Przed rozpoczęciem pracy Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 2.1 Rozpakowanie Urządzenia są dostarczane w specjalnie zaprojektowanych opakowaniach ochronnych. Pomimo to konieczne jest sprawdzenie urządzenia przed przstąpieniem do użytkowania w celu upewnienia się, czy w czasie transportu nie doszło do uszkodzeń. Należy sprawdzić, czy przesyłka jest zgodna z zamówieniem, a wraz z urządzeniem dostarczono kompletną dokumentację oraz instrukcję obsługi. Opakowania wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego przetworzenia. 2.2 Lokalizacja urządzenia Urządzenie należy umieścić na równej, twardej i czystej powierzchni. Chronić przed deszczem i nadmiernym nasłonecznieniem. Wokół spawarki powinien być zapewniony swobodny przepływ powietrza.

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 2.3 Numer seryjny Numer seryjny urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Umożliwia on dokładne określenie partii produkcyjnej, co może być przydatne do zamawiania części lub planowania konserwacji. 2.4 Główne elementy urządzenia Do źródła prądu należy podłączyć kabel spawalniczy i kabel masy. Przewód zasilający wraz z wtyczką jest już gotowy. Uwaga! Minarc 151 (110 V) jest dostarczany bez wtyczki. Elementy spawarki 1. Obudowa 2. Włącznik zasilania 3. Przełącznik wyboru metody spawania 4. Pokrętło regulacji prądu spawania 5. Lampka zasilania, (VRD włączony: 'VRD safe ON') 6. Lampka przegrzania 7. Uchwyt elektrodowy i kabel spawalniczy 8. Kabel masy z zaciskiem 2 3 1 4 5 6 7 8

2.5 Podłączanie zasilania Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilania wraz z wtyczką. Uwaga! Minarc 151 (110 V) jest dostarczany bez wtyczki. Parametry bezpieczników i przewodów zasilających znajdują się na końcu instrukcji, w tabeli danych technicznych. 2.6 Elektrody Patrz również 2.4 Główne elementy urządzenia. Można stosować wszystkie elektrody przeznaczone do spawania prądem stałym. Odpowiednie średnice elektrod podane są w tabeli danych technicznych na końcu instrukcji. 1. Parametry spawania powinny być zgodne z opisem na opakowaniu elektrody. 2. Przed rozpoczęciem spawania należy upewnić się, czy wybrana jest właściwa metoda spawania. 3. Kabel spawalniczy i kabel masy powinny być podłączone dokładnie i mocno. Poluzowanie się połączenia powoduje spadek napięcia i przegrzewanie złącza. 4. Elektroda powinna być dokładnie zaciśnięta w uchwycie. 3. Eksploatacja UWAGA! Spawanie w miejscach, gdzie istnieje bezpośrednie zagrożenie pożarem lub wybuchem jest surowo wzbronione! Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 3.1 Metody spawania 3.1.1 Spawanie elektrodami otulonymi (MMA) Podczas spawania elektrodami otulonymi (MMA) materiał rdzenia elektrody jest topiony i przenoszony z elektrody do jeziorka. Wielkość prądu spawania jest ustalana zależnie od średnicy elektrody i pozycji spawania. Łuk powstaje między końcówką elektrody a materiałem spawanym. Topiąca się otulina elektrody wydziela gaz i żużel, które chronią jeziorko. Zastygły na spoinie żużel należy po zakończeniu pracy usunąć, np. za pomocą młotka. 3.1.2 Spawanie TIG Podczas spawania prądem stałym TIG łuk powstaje między końcówką nietopliwej elektrody wolframowej a materiałem spawanym, tworząc jeziorko. Łuk i elektroda znajdują się w osłonie gazu obojętnego (argonu). W razie potrzeby podczas spawania stosuje się materiał dodatkowy. Drut podawany jest do jeziorka z zewnątrz. Rodzaj stosowanego meteriału wypełniającego oraz prąd spawania

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 są zależne od gatunku spawanego materiału, jego grubości, typu połączenia i pozycji spawania. 3.2 Funkcje użytkowe Patrz również 2.4 Główne elementy urządzenia oraz 3.4 Spawanie. 1. Wyłącznik zasilania z lampką, (VRD włączony: 'VRD safe ON') 2. Przełącznik wyboru metody spawania 3. Pokrętło zadawania prądu spawania 4. Lampka przegrzania 5. Wykaz odpowiednich elektrod; zalecany prąd spawania 6. Oznaczenie S - patrz 1.2 Instrukcje bezpieczeństwa 2 1 4 6 5 ON ICS TM 80 100 60 120 40 20 140 10 A MINARC ø 1,6 ø 2,0 ø 2,5 ø3,25 Fe-Rutile 30-60 40-80 50-110 80-140 Fe-Basic 30-55 50-80 80-110 110-140 3 Wyłącznik zasilania z lampką Po naciśnięciu wyłącznika (pozycja I) zapala się lampka zasilania i urządzenie jest gotowe do pracy. Lampka zasilania świeci się zawsze gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania, a wyłącznik znajduje się w pozycji I. UWAGA! Urządzenie należy zawsze włączać i wyłączać za pomocą wyłącznika zasilania. Nie wolno do tego celu używać wtyczki! Kontrolka VRD włączony (1) Spawarka jest wyposażona w układ redukcji napięcia biegu jałowego. Kontrolka świeci, gdy obwód jest aktywny i spawarka pracuje. 10

Przełącznik wyboru metody spawania Przełącznik służy do wyboru metody spawania MMA () lub TIG (), stosownie do konkretnego zadania. VRD: Układ VRD jest stale aktywny po wybraniu metody spawania TIG, redukując w ten sposób napięcie do 30V. Ułatwia to przerwanie łuku podczas kończenia spoiny. Pokrętło zadawania prądu spawania Zadawania prądu spawania dokonuje się bezstopniowo za pomocą potencjometru. Lampka przegrzania Żółta lampka przegrzania zapala się, gdy termostat spowoduje przerwanie pracy urządzenia z powodu przegrzania. Gdy wentylator schłodzi urządzenie do bezpiecznej temperatury, lampka zgaśnie sygnalizując gotowość do dalszej pracy. 3.3 Zadawanie parametrów 3.3.1 Spawanie elektrodą otuloną (MMA) Parametry spawania należy dobrać zgodnie z zaleceniami producenta elektrod. 1. Wybrać biegunowość przewodu spawalniczego i przewodu masy (+ lub -) zgodnie z rodzajem elektrody. 2. Wybrać przełącznikiem spawanie MMA. 3. Nastawić za pomocą pokrętła odpowiednie natężenie prądu spawania. Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 3.3.2 Spawanie DC TIG Parametry spawania należy dobrać zgodnie z zaleceniami producenta elektrod. 1. Podłączyć uchwyt TIG do gniazda, a kabel masy do gniazda +. 2. Wybrać przełącznikiem spawanie TIG. 3. Nastawić za pomocą pokrętła odpowiednie natężenie prądu spawania. 3.4 Spawanie UWAGA! Powstające w czasie spawania opary stanowią zagrożenie dla zdrowia. Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji! Nie wolno patrzeć na łuk spawalniczy bez odpowiedniej osłony oczu! Chronić siebie i otoczenie przez łukiem i gorącymi odpryskami! 11

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 3.4.1 Uziemienie Zacisk kabla masy należy, gdy tylko jest to możliwe podłączać bezpośrednio do spawanego materiału. 1. Oczyścić metal z rdzy i farby. 2. Podłączyć zacisk tak, aby powierzchnia styku była jak największa. 3. Upewnić się, czy zacisk jest dobrze zamocowany. 3.4.2 Spawanie Patrz również 3.1 Metody spawania oraz 3.4 Zadawanie parametrów. UWAGA! Zaleca się sprawdzenie parametrów i wyników spawania na materiale próbnym przed przystąpieniem do pracy z materiałem roboczym. Po dokonaniu odpowiednich nastaw można przystąpić do spawania. Zajarzenie łuku odbywa się przez potarcie materiału spawanego elektrodą. Długość łuku zależy od odległości końca elektrody od materiału spawanego. Optymalna długość łuku jest na ogół równa połowie średnicy rdzenia elektrody. Elektrodę należy po zajarzeniu łuku powoli przesuwać do przodu trzymając pod kątem ok. 10-15, w miarę potrzeby dostosowując natężenie prądu spawania. Podczas spawania DC TIG używany jest gaz osłonowy. Wyboru odpowiedniego gazu i sprzętu pomoże Państwu dokonać dealer Kemppi. Przed rozpoczęciem spawania należy otworzyć zawór gazu uchwytu TIG TTM 15V. Gdy rozpocznie się wypływ gazu należy zajarzyć łuk poprzez lekkie potarcie materiału spawanego końcówką elektrody wolframowej. Długość łuku zależy od odległości końcówki elektrody od materiału spawanego. Aby zakończyć spawanie należy odsunąć uchwyt od materiału spawanego i zamknąć zawór gazu. UWAGA! Butla z gazem musi zawsze być bezpiecznie umocowana w pozycji pionowej do podwozia lub specjalnym uchwytem do ściany. Po zakończeniu spawania należy zawsze zakręcić zawór butli. 3.5 Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w miejscu czystym i suchym. Chronić przed deszczem i bezpośrednim nasłonecznieniem, jeśli temperatura otoczenia przekracza 25 C. 12

4. Konserwacja UWAGA! Podczas pracy z przewodami elektrycznymi zachowaj szczególną ostrożność. Planując konserwację urządzenia należy brać pod uwagę intensywność i warunki eksploatacji. Prawidłowe korzystanie z urządzenia i regularna jego konserwacja pozwolą uniknąć zbędnych zakłóceń i przerw w pracy. 4.1 Codzienna konserwacja Następujące czynności należy wykonywać codziennie: Oczyścić uchwyt elektrody oraz dyszę gazową. Wymienić uszkodzone lub zużyte części. Sprawdzić stan elektrody uchwytu TIG i naostrzyć ją lub w razie potrzeby wymienić. Sprawdzić, czy kabel spawalniczy i kabel masy są dokładnie podłączone. Sprawdzić stan kabli spawalniczych i przewodu zasilającego. Wymienić uszkodzone przewody. Upewnić się, że wokół urządzenia zapewniony jest swobodny przepływ powietrza. 4.2 Usuwanie problemów Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 Problem Wyłacznik główny się nie świeci Zła jakość spawania Kontrolka przegrzania świeci się Powód Brak zasilania urządzenia Sprawdzić bezpieczniki zasilania. Sprawdzić kabel zasilający i wtyczkę. Czynniki wpływające na jakość spawania. Sprawdzić mocowanie zacisku masy, czystość powierzchni styku i połączenia kabli ze spawarką Sprawdzić czy gaz osłonowy wypływa z dyszy uchwytu Sprawdzić, czy napięcie zasialające nie jest zbyt niskie lub za wysokie Urządzenie przegrzało się. Upewnić się czy przepływ chłodzącego powietrza nie jest zakłócony. Jeżeli cykl pracy urządzenia został przekroczony poczekać aż kontrolka zgaśnie. Zbyt niskie lub zbyt wysokie napięcie zasilania. Jeżeli usterki nie da się usunąć, należy skontaktować się z serwisem Kemppi. 13

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 5. Utylizacja urządzenia Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadkami komunalnymi! Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz lokalnymi przepisami wykonawczymi, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i przekazywać do odpowiedniego zakładu utylizacji i wtórnego odzysku odpadów. Właściciel zobligowany jest dostarczyć zużyty sprzęt do lokalnego punktu skupu, zgodnie z lokalnymi przepisami lub do dystrybutora Kemppi. Stosowanie się do zaleceń dyrektywy europejskiej przyczynia się do poprawy stanu środowiska i ludzkiego zdrowia. 6. Numery części Nazwa Numer części Spawarka Minarc 150 (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150 Spawarka Minarc 150 (Dania) (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150DK Spawarka Minarc 151 (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6101151 Spawarka Minarc 120AU (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102120AU Spawarka Minarc 150AU (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150AU Spawarka Minarc 150VRD (w zestawie kabel spawalniczy i kabel masy) 6102150VRD Kabel masy z zaciskiem 6184015 Kabel spawalniczy i uchwyt elektrodowy 6184005 Pas nośny 9592162 Wyposażenie dodatkowe: Uchwyt TIG TTM 15V z przewodem 4 m 6271432 14

7. Dane techniczne Minarc 150, 150 VRD Minarc 151 Napięcie zasilania, 1f 50/60 Hz 230 V ± 15 % 110 V ± 15 % Moc w cyklu pracy: 35 % MMA 140 A/7,5 kva 140 A/7,5 kva 100 % MMA 100 A/5,1 kva 100 A/5,1 kva 35 % TIG 150 A/5,0 kva 150 A/5,0 kva 100 % TIG 110 A/3,3 kva 110 A/3,3 kva Prąd pierwotny 35 % I 1max 31 59 100 % I 1 22 39 Przewód zasilający H07RN-F, 3G2,5 (2,5 mm2, 3 m) H07RN-F, 3G6 (6 mm2, 2 m) Zalecany bezpiecznik, zwłoczny 16 A 32 A Napięcie spawania Zakres prądu spawania MMA 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V Zakres prądu spawania TIG 5 A/10 V - 150 A/16 V 5 A/10 V - 150 A/16 V Zadawanie prądu spawania bezstopniowa bezstopniowa Napięcie biegu jałowego 85 V, (VRD 30 V) 85 V Pobór mocy biegu jałowego <10 W <10 W Współczynnik mocy 0,60 0,60 Sprawność 80 % 80 % Średnice elektrod Ø 1,5-3,25 mm Ø 1,5-3,25 mm Wymiary zewnętrzne: długość 320 mm 320 mm szerokość 123 mm 123 mm wysokość z uchwytem 265 mm 265 mm Masa bez przewodów 4,0 kg 4,4 kg Masa z przewodami 4,6 kg 5,2 kg Klasa izolacji B (130 C) B (130 C) Zakres temperatur użytkowania -20...+40 C -20...+40 C Zakres temperatur przechowywania -40...+60 C -40...+60 C Stopień ochrony IP 23C IP 23C Spełniane normy EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-10 EN/IEC 60974-10 Urządzenie spełnia wymagania dla oznakowania CE. Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 15

Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 Minarc 120AU Minarc 150AU Napięcie zasilania, 1 faza 50/60 Hz 240 V + 10 %... - 20 % 240 V + 10 %... - 20 % Moc w cyklu pracy: MMA 50 % 110 A/5,5 kva 35 % 140 A/7,5 kva MMA 100 % 80 A/3,9 kva 100 % 100 A/5,1 kva TIG 50 % 120 A/3,5 kva 35 % 150 A/5,0 kva TIG 100 % 80 A/2,2 kva 100 % 110 A/3,3 kva Prąd pierwotny 35 % I 1max 24 A 30 100 % I 1eff 17 22 Przewód zasilający H07RN-F, 3G1,5 (1,5 mm2, 3 m) H07RN-F, 3G6 (2,5 mm2, 2 m) Zalecany bezpiecznik, zwłoczny 10 A 15 A Prąd pierwotny Zakres prądu spawania MMA 10 A/20,5 V - 110 A/24,4 V 10 A/20,5 V - 140 A/25,6 V Zakres prądu spawania TIG 5 A/10 V - 120 A/15 V 5 A/10 V - 150 A/16 V Zadawanie prądu spawania bezstopniowa bezstopniowa Napięcie biegu jałowego 30 V 30 V Pobór mocy biegu jałowego <30 W <30 W Współczynnik mocy 0,60 0,60 Sprawność 80 % 80 % Średnice elektrod Ø 1,5-2,5 mm Ø 1,5-3,25 mm Wymiary zewnętrzne: długość 320 mm 320 mm szerokość 123 mm 123 mm wysokość z uchwytem 265 mm 265 mm Masa bez przewodów 4,0 kg 4,4 kg Masa z przewodami 4,6 kg 5,2 kg Klasa izolacji B (130 C) B (130 C) Zakres temperatur użytkowania -20...+40 C -20...+40 C Zakres temperatur przechowywania -40...+60 C -40...+60 C Stopień ochrony IP 23C IP 23C Spełniane normy AS 1674.2 AS 1674.2 AS/NZS 3652 AS/NZS 3652 WTIA Tech note 22 WTIA Tech note 22 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-1 EN/IEC 60974-10 EN/IEC 60974-10 Urządzenie spełnia wymagania dla oznakowania CE. 16

8. Warunki gwarancji Kemppi Oy udziela gwarancji na wytwarzane i sprzedawane przez siebie produkty, obejmujące wady materiałowe i wykonawcze. Naprawy gwarancyjne mogą zostać przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis Kemppi. Koszty pakowania, transportu i ubezpieczenia ponosi zamawiający. Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu. Jakiekolwiek ustalenia ustne nie są częścią umowy gwarancyjnej i nie są wiążące dla Kemppi. Ograniczenia gwarancji Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, postępowania ze sprzętem niezgodnego z instrukcją, braku konserwacji, przeciążania, niedbałego użytkowania, zasilania z niewłaściwego lub wadliwego źródła napięcia (obejmuje również skoki napięcia wykraczające poza nominalny zakres zasilania), niewłaściwego ciśnienia gazu, anomalii i uszkodzeń sieci elektrycznej, uszkodzeń podczas transportu i magazynowania, pożaru oraz uszkodzeń spowodowanych siłami przyrody. Gwarancja nie pokrywa pośrednich lub bezpośrednich kosztów podróży, delegacji lub zakwaterowania związanych z obsługą gwarancyjną. Gwarancja nie obejmuje uchwytów spawalniczych, ich części eksploatacyjnych, rolek i tulejek prowadzących podajnika drutu. Gwarancja nie obejmuje szkód bezpośrednich lub pośrednich powstałych w wyniku wadliwie działającego urządzenia. Jakiekolwiek modyfikacje wykonywane bez zgody producenta lub naprawy z użyciem nieoryginalnych części powodują unieważnienie gwarancji. Dokonywanie napraw przez nieautoryzowany serwis Kemppi powoduje utratę gwarancji. Wykonywanie napraw gwarancyjnych Usterki objęte gwarancją należy niezwłocznie zgłaszać do Kemppi lub autoryzowanego serwisu Kemppi. Zanim zostaną podjęte jakiekolwiek czynności naprawcze klient jest zobowiązany przedstawić ważną gwarancję lub udowodnić ważność gwarancji na piśmie. Dowód ten musi zawierać datę zakupu oraz numer seryjny uszkodzonego urządzenia. Części wymienione w ramach naprawy gwarancyjnej są własnością Kemppi i na życzenie powinny zostać zwrócone. Gwarancja na naprawione lub wymienione w ramach gwarancji urządzenie lub osprzęt obowiązuje do końca pierwotnego okresu gwarancyjnego. Minarc 150, 151, 150 VRD, 120/150 AU / Kemppi Oy / 0802 17

KEMPPI OY 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 www.kemppi.com KEMPPIKONEET OY 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 e-mail: myynti.fi @kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 e-mail: sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 e-mail:sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 e-mail: sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK443WH ENGLAND Tel +44 (0)845 6444201 Fax +44 (0)845 6444202 e-mail: sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 e-mail: sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 e-mail:sales.de@kemppi.com KEMPPI SPOLKA z.o.o. Ul. Piłsudskiego 2 05-091 ZĄBKI POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 e-mail: info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 25A, Stennett Road INGLEBURN NSW 2565 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 e-mail: info.au@kemppi.com Kemppi OY LIMITADA Av. Pdte. Edo. Frei Montalva 6001-81 Conchalí, SANTIAGO, CHILE Tel +56-2-949 1990 Telefax +56-2-949 1991 e-mail: arturo.silva@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 e-mail: info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 e-mail: info.ru@kemppi.com www.kemppi.com