04/2011 Rev.02 Instrukcja obsługi półautomatów spawalniczych Operator s Manual of the Semi-Automatic Welders MiniMagster 1502, 1502s
From Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. Thank You and congratulations on choosing BESTER welder MiniMagster 1502, 1502s. Now You can weld efficiently and well and we guarantee it. Declaration of confirmity Konformitätserklärung Deklaracja zgodnoci LINCOLN ELECTRIC BESTER Sp. z o.o. Declares that the welding machine: Erklärt, daß die Bauart der Maschine: Deklaruje, e spawalnicze ródło energii: MiniMagster 1502, 1502s conforms to the following directives: den folgenden Bestimmungen entspricht: spełnia nastpujce wytyczne: 2004/108/WE, 2006/95/WE and has been designed in conformance with the following norms: und in Übereinstimmung mit den nachstehenden Normen hergestellt wurde: i e zostało zaprojektowane zgodnie z wymaganiami nastpujcych norm: EN 60974-1, EN 60974-5, EN 60974-10 (2011) Paweł Lipiski Operational Director LINCOLN ELECTRIC BESTER Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland 2
Spis Treci / Table of Contents POLSKI: Bezpieczestwo uytkowania 4 Instrukcja instalacji i eksploatacji 6 Elementy obsługi 12 Proces spawania 14 Kompatybilno elektromagnetyczna (EMC) 15 Dane techniczne 16 Przepisy w sprawie bezpieczestwa i higieny pracy 17 Wykaz czci zamiennych 31 Schematy ideowe 35 ENGLISH: Safety 18 Installation and Operator Instructions 20 Controls 26 Welding Process 28 Electromagnetic Compatibility (EMC) 29 Technical Specifications 30 Spare Parts 31 Electrical Diagram 35 3
Bezpieczestwo uytkowania OSTRZEENIE Urzdzenie to moe by uywane tylko przez wykwalifikowany personel. Naley by pewnym, e instalacja, obsługa, przegldy i naprawy s przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urzdzenia mona dokona tylko po dokładnym zapoznaniu si z t instrukcj obsługi. Nieprzestrzeganie zalece zawartych w tej instrukcji moe narazi uytkownika na powane obraenie ciała, mier lub uszkodzenie samego urzdzenia. Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia spowodowane niewłaciw instalacj, niewłaciw konserwacj lub nienormaln obsług. OSTRZEENIE: Symbol ten wskazuje, e bezwzgldnie musz by przestrzegane instrukcje dla uniknicia powanego obraenia ciała, mierci lub uszkodzenia samego urzdzenia. Chro siebie i innych przed moliwym powanym obraeniem ciała lub mierci. CZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM INSTRUKCJ : Przed rozpoczciem uytkowania tego urzdzenia przeczytaj niniejsz instrukcj ze zrozumieniem. Łuk spawalniczy moe by niebezpieczny. Nieprzestrzeganie instrukcji tutaj zawartych moe spowodowa powane obraenia ciała, mier lub uszkodzenie samego urzdzenia. PORAENIE ELEKTRYCZNE MOE ZABI: Urzdzenie spawalnicze wytwarza wysokie napicie. Nie dotyka elektrody, uchwytu spawalniczego, lub podłczonego materiału spawanego, gdy urzdzenie jest załczone do sieci. Odizolowa siebie od elektrody, uchwytu spawalniczego i podłczonego materiału spawanego. PROMIENIE ŁUKU MOG POPARZY: Stosowa mask ochronn z odpowiednim filtrem i osłony dla zabezpieczenia oczu przed promieniami łuku podczas spawania lub jego nadzoru. Dla ochrony skóry stosowa odpowiedni odzie wykonan z wytrzymałego i niepalnego materiału. Chroni personel postronny, znajdujcy si w pobliu, przy pomocy odpowiednich, niepalnych ekranów lub ostrzega ich przed patrzeniem na łuk lub wystawianiem si na jego oddziaływanie. ISKRY MOG SPOWODOWA POAR LUB WYBUCH: Usuwa wszelkie zagroenie poarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny by odpowiednie rodki ganicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzce od procesu spawania łatwo przenikaj przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawa adnych pojemników, bbnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostan przedsiwzite odpowiednie kroki zabezpieczajce przed pojawieniem si łatwopalnych lub toksycznych gazów. Nigdy nie uywa tego urzdzenia w obecnoci łatwopalnych gazów, oparów lub łatwopalnych cieczy. 4
OPARY I GAZY MOG BY NIEBEZPIECZNE: W procesie spawania mog powstawa opary i gazy niebezpieczne dla zdrowia. Unika wdychania tych oparów i gazów. Dla uniknicia takiego ryzyka musi by zastosowana odpowiednia wentylacja lub wycig usuwajcy opary i gazy ze strefy oddychania. URZDZENIE ZASILANE ELEKTRYCZNIE: Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy tym urzdzeniu odłczy jego zasilanie sieciowe. Urzdzenie to powinno by zainstalowane i uziemione zgodnie z zaleceniami producenta i obowizujcymi przepisami. URZDZENIE ZASILANE ELEKTRYCZNIE: Regularnie sprawdza kable zasilajce i spawalnicze z uchwytem spawalniczym i zaciskiem uziemiajcym. Jeeli zostanie zauwaone jakiekolwiek uszkodzenie izolacji, natychmiast wymieni kabel. Dla uniknicia ryzyka przypadkowego zapłonu nie kła uchwytu spawalniczego bezporednio na stół spawalniczy lub na inn powierzchni majc kontakt z zaciskiem uziemiajcym. POLE ELEKTROMAGNETYCZNE MOE BY NIEBEZPIECZNE: Prd elektryczny płyncy przez jakikolwiek przewodnik wytwarza wokół niego pole elektromagnetyczne. Pole elektromagnetyczne moe zakłóca prac rozruszników serca i spawacze z wszczepionym rozrusznikiem serca przed podjciem pracy z tym urzdzeniem powinni skonsultowa si ze swoim lekarzem. HAŁAS POWSTAŁY PODCZAS SPAWANIA MOE BY SZKODLIWY: Łuk spawalniczy moe wywoływa hałas o poziomie powyej 85dB dla 8-godzinnego wymiaru czasu pracy. Spawacze obsługujcy półautomat spawalniczy obowizani s do noszenia w czasie pracy odpowiednich ochronników słuchu/załcznik nr 2 do Rozporzdzenia Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z 17.06.1998. Dz. U. Nr 79 poz. 513/. Zgodnie z Rozporzdzeniem Ministra Zdrowia o Opieki Społecznej z 09. 07.1996r. /Dz. U. Nr 68 poz. 194/ pracodawca jest zobowizany do dokonywania bada i pomiarów czynników szkodliwych dla zdrowia. BUTLA MOE WYBUCHN JELI JEST USZKODZONA: Stosowa tylko butle atestowane z gazem odpowiedniego rodzaju do stosowanego procesu i poprawnie działajcymi regulatorami cinienia, przeznaczonymi dla stosowanego gazu i cinienia. Zawsze utrzymywa butl w pionowym połoeniu, zabezpieczajc j łacuchem przed wywróceniem si. Nie przemieszcza i nie transportowa butli z gazem ze zdjtym kołpakiem zabezpieczajcym. Nigdy nie dotyka elektrody, uchwytu spawalniczego, zacisku uziemiajcego lub jakiegokolwiek elementu obwodu przewodzcego prd do butli z gazem. Butle z gazem musz by umieszczane z dala od miejsca gdzie mogłyby ulec uszkodzeniu lub gdzie byłyby naraone na działanie iskier lub rozgrzanej powierzchni. 5
SPAWANY MATERIAŁ MOE POPARZY: Proces spawania wytwarza du ilo ciepła. Rozgrzane powierzchnie i materiał w polu pracy mog spowodowa powane poparzenia. Stosowa rkawice I szczypce, gdy dotykamy lub przemieszczamy spawany materiał w polu pracy. ZGODNO Z CE: Urzdzenie to spełnia zalecenia Europejskiego Komitetu CE. ZNAK BEZPIECZESTWA: Urzdzenie to jest przystosowane do zasilania sieciowego, do prac spawalniczych prowadzonych w rodowisku o podwyszonym ryzyku poraenia elektrycznego. Nie wyrzuca osprztu elektrycznego razem z normalnymi odpadami! Zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/EC dotyczc Pozbywania si zuytego Sprztu Elektrycznego i Elektronicznego (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) i jej wprowadzeniem w ycie zgodnie z midzynarodowym prawem, zuyty sprzt elektryczny musi by składowany oddzielnie i specjalnie utylizowany. Jako właciciel urzdze powiniene otrzyma informacje o zatwierdzonym systemie składowania od naszego lokalnego przedstawiciela. Stosujc te wytyczne bedziesz chronił rodowisko i zdrowie człowieka! Instrukcja instalacji i eksploatacji Przed instalacj i rozpoczciem uytkowania tego urzdzenia naley przeczyta cały ten rozdział. Warunki eksploatacji Urzdzenie to moe pracowa w cikich warunkach. Jednake wanym jest zastosowanie prostych rodków zapobiegawczych, które zapewni dług ywotno i niezawodn prac, midzy innymi: Nie umieszcza i nie uytkowa tego urzdzenia na powierzchni o pochyłoci wikszej ni 15. Urzdzenie to musi by umieszczone w miejscu gdzie wystpuje swobodna cyrkulacja czystego powietrza bez ogranicze przepływu powietrza do i od wentylatora. Gdy urzdzenie jest załczone do sieci, niczym go nie przykrywa np. papierem lub cierk. Ograniczy do minimum brud i kurz, które mog przedosta si do urzdzenia. Urzdzenie posiada stopie ochrony obudowy IP21. Utrzymywa je suchym o ile to moliwe i nie umieszcza na mokrym podłou lub w kałuy. Urzdzenie powinno by umieszczone z dala od urzdze sterowanych drog radiow. Jego normalna praca moe niekorzystnie wpłyn na ulokowane w pobliu urzdzenia sterowane radiowo, co moe doprowadzi do obraenia ciała lub 6
uszkodzenia urzdzenia. Przeczytaj rozdział o kompatybilnoci elektromagnetycznej zawarty w tej instrukcji. Nie uywa tego urzdzenia w temperaturach otoczenia wyszych ni 40 C. Przykrcanie zestawu kół tylnych. Przed rozpoczciem eksploatacji urzdzenia naley przykrci do niego zestaw kół tylnych. W tym celu naley wykona nastpujcce czynnoci: Rozpakowa urzdzenie. Z woreczka wycign cztery ruby M5x12 i nakrtki M5. Ustawi zestaw kół jak pokaznano na rysunku. Skrci ruby z nakrtkami. 7
Przyłczanie do sieci zasilajcej Przyłczanie półautomatu do zasilajcej sieci energetycznej oraz włczanie do systemu ochrony przeciwporaeniowej powinno by zgodne z norm arkuszow PN-E 05009 pt. Instalacja elektryczna w obiektach budowlanych. MiniMagster 1502 przystosowany jest do współpracy z jednofazow 3- przewodow sieci 230V, 50Hz z zabezpieczeniem zwłocznym bezpiecznikiem o prdzie 16A. MiniMagster 1502s przystosowany jest do współpracy z jednofazow, 3- przewodow sieci 230V, 50Hz z zabezpieczeniem zwłocznym bezpiecznikiem o prdzie 16A lub trójfazow, 5-przewodow sieci 3x400V, 50Hz z zabezpieczeniem zwłocznym bezpiecznikiem o prdzie 10A. Gniazdo przyłczeniowe powinno posiada zacisk ochrony przeciwporaeniowej. Przed przyłczeniem półautomatu do sieci zasilajcej upewni si czy wyłcznik główny jest w pozycji 0 /wyłczony/. MiniMagster 1502s wyposaony jest w dwa przewody zasilajce dla dwóch rodzajów sieci zasilajcej. Zmiany napicia zasilania mona dokona za pomoc przełcznika napicia zasilania, zamontowanego na płycie przedniej urzdzenia. Podłczanie gazu osłonowego W celu podłczenia gazu osłonowego wykona nastpujce czynnoci: Po ustawieniu butli na półce od strony cianki tylnej, zabezpieczy j przed przewróceniem si za pomoc łacucha. Zdj osłon zaworu butli z gazem osłonowym. Nakrci reduktor gazu na butl. Podłczy reduktor gazu z półautomatem MiniMagster wem cinieniowym doprowadzajcym gaz, uywajc do tego opaski zaciskowej. Zakładanie drutu elektrodowego do podajnika Przed rozpoczciem zakładania drutu elektrodowego do podajnika drutu naley wyłczy urzdzenie z sieci poprzez ustawienie przełcznika zasilania sieciowego w połoeniu 0. Aby załoy drut elektrodowy naley wykona nastpujce czynnoci: Nałoy szpul z drutem na trzpie, tak eby drut wystawał, w kierunku rolki napdowej. Szpule z drutem o masie 5kg naley nakłada na krótszy trzpie o wikszej rednicy, natomiast szpule z drutem o masie 0,5kg naley nakłada na dłuszy trzpie o mniejszej rednicy. Nałoy piercie na trzpie dla zablokowania szpuli dla szpuli o masie 5kg kołnierzem do wewntrz, dla szpul o masie 0,5kg kołnierzem na zewntrz. Nałoy spryn na piercie, nastpnie docisn j za pomoc blokady szpuli. Dla zablokowania zespołu szpuli na trzpieniu naley nakrtk blokady szpuli wkrca w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. W podajniku drutu zwolni spryn dociskajc nakrtk i unie rami dociskajce. Upewni si czy rednica wygrawerowana na widocznej stronie rolki napdowej odpowiada rednicy zastosowanego drutu. Ostronie odwin koniec drutu ze szpuli utrzymujc go napronym dla zapobieenia rozwinicia si drutu ze szpuli. 8
Wprowadzi drut elektrodowy do prowadnicy drutu w podajniku. Wprowadzi drut poprzez rolk napdow podajnika do uchwytu. Opuci rami rolki dociskajcej i zatrzasn je za pomoc regulatora siły docisku. Z uchwytu spawalniczego wykrci dysz i kocówk kontaktow. Włczy zasilanie półautomatu. Skierowa uchwyt na zewntrz tak, aby wysuwajcy si drut nie spowodował okaleczenia spawacza oraz innych ludzi znajdujcych si w pobliu. Nacisn przycisk sterujcy; drut elektrodowy powinien przesuwa si w kierunku kocówki uchwytu. Uwaga: Podczas przesuwania si drutu w uchwycie spawalniczym nie zaglda do otworu wylotowego, gdy wysuwajcy si drut moe przebi rogówk oka. 1 - Tuleja 2 - Szpula z drutem: A o masie 5kg, B o masie 0,5kg 3 - Piercie szpuli 4 - Spryna 5 - Blokada szpuli Po pojawieniu si drutu elektrodowego w wylocie uchwytu spawalniczego (około 20 mm) zwolni przycisk uchwytu i nakrci kocówk kontaktow odpowiedni do rednicy drutu. Prawidłowo wyregulowa sił docisku rolki: docisk za mały rolka napdowa lizga si po drucie; docisk za duy drut jest skrawany przez rolk napdow, lub blokuje si w pancerzu; obrót regulatora w prawo zwiksza docisk, obrót regulatora w lewo zmniejsza docisk. 9
Mechanizm podajnika 1 - Pokrtło regulacji docisku drutu elektrodowego: obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara - zwikszanie siły docisku, obrót w kierunku przeciwnym - zmniejszenie siły docisku Uwaga: Przy zbyt małej sile docisku drut si lizga, natomiast przy zbyt duej drut moe ulec deformacji. 2 - Rami dociskowe 3 - Prowadnica drutu 4 - Rolka czynna Ø 30mm 5 - Pokrtło mocujce rolk 6 - Silnik Zmiana polaryzacji napicia wyjciowego Przed przystpieniem do zmiany polaryzacji napicia wyjciowego naley zdemontowa osłon listwy zmiany polaryzacji. Demonta polega na odkrceniu ruby M5x12 oraz wysuniciu osłony w kierunku podajnika. Po zmianie polaryzacji zamontowa osłon. 10
Spawanie z dodatni polaryzacj (DC+) Urzdzenie fabrycznie przygotowane jest do spawania z dodatni polaryzacj wymagan do drutu elektrodowego stalowego pełnego. Przewód uchwytu spawalniczego podłczony jest do dodatniego zacisku wyjciowego +, natomiast przewód powrotny do zacisku ujemnego -. Spawanie z ujemn polaryzacj (DC-) Przewody dochodzce do listwy naley zamieni miejscami tj. przewód uchwytu spawalniczego podłczy do zacisku ujemnego -, a przewód powrotny do zacisku dodatniego +. Jest to konfiguracja przewidziana do spawania drutem rdzeniowym (proszkowym), samoosłonowym. Czynnoci kocowe Połczy przewód powrotny z elementem spawanym za pomoc zacisku kleszczowego. Podłczy butl z gazem osłonowym z wejciem gazu osłonowego poprzez reduktor cinienia. Włczy wtyczk zasilania sieciowego półautomatu do gniazda zasilania sieci energetycznej. Włczy zasilanie półautomatu włcznikiem głównym, co sygnalizowane jest zawieceniem si lampki sygnalizacyjnej. Stosownie do rodzaju spoiny, typu złcza i gruboci spawanych elementów wybra odpowiednie nastawy spawania za pomoc przełcznika napicia spawania oraz pokrtła regulacji prdkoci podawania drutu elektrodowego. Zachowujc stosowne przepisy bhp mona przystpi od spawania. 11
Elementy obsługi Elementy obsługi na płycie przedniej MiniMagster 1502 i 1502s 1A 1B MiniMagster 1502: wyłcznik główny zasilania urzdzenia: włcza i wyłcza zasilanie sieciowe MiniMagster 1502s: Łcznik pełnicy 2 funkcje: 1) wyłcznik główny zasilania urzdzenia 2) przełcznik zmiany napicia zasilania 2 przełcznik zmiany napicia spawania: umoliwia skokowy wybór czterech wartoci napicia spawania: A1, A2, B1, B2 Uwaga: Nie wolno zmienia zakresu napicia w trakcie spawania - grozi to uszkodzeniem przełcznika 3 sygnalizator włczenia zasilania urzdzenia 4 sygnalizator działania zabezpieczenia termicznego: wiecenie sygnalizuje przegrzanie urzdzenia 5 pokrtło regulacji prdkoci podawania drutu Vd: umoliwia płynn regulacj prdkoci podawania drutu elektrodowego w zakresie od 0 do 18 m/min 6 uchwyt spawalniczy: doprowadza napicie spawania, gaz osłonowy i drut elektrodowy 7 przewód powrotny z zaciskiem kleszczowym: zamyka obwód spawania 12
Elementy na płycie tylnej MiniMagster 1502, 1502s 1 półka do ustawienia butli z gazem Uwaga: Po zainstalowaniu, butl z gazem zabezpieczy przed wywróceniem si za pomoc łacucha. Nie stawia na półk butli o pojemnoci wikszej ni 10 litrów grozi to wywróceniem si półautomatu 2 tabliczka znamionowa 3 4 5 6 w zasilania gazu otwory wentylacyjne nie zasłania! przewód zasilania sieciowego 230V z wtyczk przewód zasilania sieciowego 400V z wtyczk (tylko MiniMagster 1502s) 13
Proces spawania Spawanie metod MIG / MAG W metodzie spawania technik MIG / MAG wymagane jest jedynie ustawienie dwóch parametrów spawania: napicie spawania Us prdko podawania drutu elektrodowego Vd Poniej przedstawiono kilka uwag, ułatwiajcych dobór parametrów spawania: Zwikszenie prdkoci podawania drutu elektrodowego powoduje skrócenie długoci łuku, zwikszenie natenia prdu spawania oraz zwikszenie głbokoci wtopienia /przetopu/. Zmniejszenie prdkoci podawania drutu powoduje wydłuenie łuku, zmniejszenie natenia prdu spawania i zmniejszenie przetopu. Zwikszenie napicia spawania powoduje wydłuenie łuku. Zmniejszenie napicia spawania powoduje skrócenie łuku. Gdy prdko podawania drutu elektrodowego jest ju za dua nastpuje wyrane wypchanie uchwytu spawalniczego ku górze. Drut elektrodowy nie nada topi si w łuku i odpycha uchwyt spawalniczy. Gdy prdko podawania drutu elektrodowego jest za mała lub, gdy napicie spawania jest za wysokie, na kocu drutu elektrodowego tworz si due krople, które spadaj obok jeziorka ciekłego metalu. Zbyt due rozpryski wiadcz o za małym napiciu spawania lub za duej prdkoci podawania drutu elektrodowego. Spawanie drutem rdzeniowym, samoosłonowym W celu przystosowania półautomatów MiniMagster 1502 i 1502s do spawania drutem rdzeniowym naley: Załoy na tulej szpul z drutem rdzeniowym. W komorze podajnika zmieni polaryzacj napicia wyjciowego na ujemn. W podajniku drutu elektrodowego załoy rolk napdow oznakowan symbolem 0.9V/1.2V stron do drutu 0.9. Przezbroi uchwyt spawalniczy zakładajc wyposaenie do drutu rdzeniowego (kocówk 140.D418 i dysz 145.D258). Spawanie punktowe Półautomaty spawalnicze MiniMagster 1502 i 1502s mog równie słuy do spawania punktowego zalecane przy spawaniu cienkich elementów np. arkuszy blachy. W tym celu naley: Zmieni dysz gazow na dysz specjaln, wyposaon w kołki umoliwiajce docisk łczonych elementów i swobodny wypływ gazu osłonowego. Ustawi parametry spawania według wczeniej omówionych zasad. Istotny wpływ na jako łcza ma tu czas spawania: zbyt długi powoduje wytopienie si metalu zbyt krótki brak połczenia. 14
Kompatybilno elektromagnetyczna (EMC) Urzdzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnonymi zaleceniami i normami. Jednake moe ono wytwarza zakłócenia elektromagnetyczne, które mog oddziaływa na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpiecze. Zakłócenia te mog powodowa problemy z zachowaniem wymogów bezpieczestwa w okrelonych systemach. Dla wyeliminowania lub zmniejszenia wpływu zakłóce elektromagnetycznych wytwarzanych przez to urzdzenie naley dokładnie zapozna si zaleceniami tego rozdziału. Urzdzenie to zostało zaprojektowane do pracy w obszarze przemysłowym. Aeby uywa go w gospodarstwie domowym niezbdne jest przestrzeganie specjalnych zabezpiecze koniecznych do wyeliminowania moliwych zakłóce elektromagnetycznych. Urzdzenie to musi by zainstalowane i obsługiwane tak jak to opisano w niniejszej instrukcji. Jeeli stwierdzi si wystpienie jakichkolwiek zakłóce elektromagnetycznych, obsługujcy musi podj odpowiednie działania celem ich eliminacji i w razie potrzeby skorzysta z pomocy Lincoln Electric Bester Sp z o.o. Nie dokonywa adnych zmian w urzdzeniu bez pisemnej zgody Lincoln Electric Bester Sp z o.o. Przed zainstalowaniem urzdzenia, obsługujcy musi sprawdzi miejsce pracy czy nie znajduj si tam inne urzdzenia, które mogłyby działa niepoprawnie z powodu zakłóce elektromagnetycznych. Naley wzi pod uwag: Kable wejciowe i wyjciowe, przewody sterujce i przewody telefoniczne, które znajduj si w pobliu miejsca pracy urzdzenia. Nadajniki i odbiorniki radiowe lub telewizyjne. Komputery lub urzdzenia sterowane cyfrowo. Urzdzenia systemów bezpieczestwa i urzdzenia sterujce stosowane w przemyle. Sprzt słucy do pomiarów i kalibracji. Osobiste urzdzenia medyczne takie jak rozruszniki serca czy aparaty słuchowe. Sprawdzi odporno elektromagnetyczn sprztu uytkowanego w miejscu pracy. Obsługujcy musi by pewien, e cały sprzt w obszarze pracy jest kompatybilny. Moe to wymaga dodatkowych pomiarów. Wymiary miejsca pracy, które naley bra pod uwag bd zaleały od konfiguracji miejsca pracy i innych czynników, które mog mie miejsce. Aby zmniejszy emisj promieniowania elektromagnetycznego urzdzenia naley wzi pod uwag nastpujce wskazówki: Podłczy urzdzenie do sieci zasilajcej zgodnie ze wskazówkami tej instrukcji. Jeli mimo to pojawi si zakłócenia, moe zaistnie potrzeba przedsiwzicia dodatkowych zabezpiecze takich np. jak filtrowanie napicia zasilania. Kable wyjciowe powinny by moliwie krótkie i ułoonym razem, jak najbliej siebie. Dla zmniejszenia promieniowania elektromagnetycznego, jeli to moliwe naley uziemia miejsce pracy. Obsługujcy musi sprawdzi czy połczenie miejsca pracy z ziemi nie powoduje adnych problemów lub nie pogarsza warunków bezpieczestwa dla obsługi i urzdzenia. Ekranowanie kabli w miejscu pracy moe zmniejszy promieniowanie elektromagnetyczne. W niektórych sytuacjach moe to okaza si niezbdne. 15
Dane techniczne Znamionowe napicie zasilania [V] Znamionowy maksymalny prd zasilania [A]: Parametry wejciowe MiniMagster 1502 230 ±10% (50Hz) MiniMagster 1502s 230 ±10% (50Hz) 400 ±10% (50Hz) 27,5 27,4 15,8 Znamionowy pobór mocy z sieci [kva]: 6,4 6,3 7,2 Współczynnik mocy cosϕ przy obcieniu znamionowym: Parametry wyjciowe 0,95 0,95 0,8 Prd spawania znamionowy X10% [A] 160 160 160 Prd spawania dla pracy X60% [A] 80 80 80 Prd spawania cigły X100% [A] 60 60 60 Zakres regulacji prdu spawania [A] 30 160 30 160 50 160 Napicie wyjciowe w stanie bez obcienia [V]: Pozostałe parametry techniczne Ilo stopni napicia spawania 4 Zakres regulacji prdkoci podawania drutu [m/min] Stopie ochrony obudowy 26 49 26 49 32 51 0 18 IP21 Zakres temperatur pracy [ C]: -10 do +40 Dopuszczalna wilgotno wzgldna (t=20 C) [%]: Masa /bez szpuli/ [kg]: 38 39 90 Wymiary /szer/wys/gł/ [mm]: 325x495x585 16
Przepisy w sprawie bezpieczestwa i higieny pracy W sprawie bezpieczestwa i higieny pracy przy pracach spawalniczych obwizuj zapisy Rozporzdzenia Ministra Gospodarki z dnia 27 kwietnia 2000r. /Dz. U. 00.40.470 z dnia 19 maja 2000r./, a w szczególnoci punkty: Rozdział 3 Wyposaenie i materiały eksploatacyjne 20.2. Butle zapasowe, o których mowa w ust. 1, powinny by przechowywane w wyodrbnionych pomieszczeniach wykonanych z materiałów niepalnych bd w wydzielonych miejscach spawalni, wyranie oznakowanych i zabezpieczonych. 22.1. We do gazów powinny by stosowane zgodnie z ich przeznaczeniem, rodzajem gazu i cinieniem znamionowym. W przypadku mieszanek gazowych naley stosowa w odpowiedni do gazu dominujcego w mieszance. 25.1 Naprawy urzdze i osprztu spawalniczego powinny by wykonywane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach, natomiast uytkownicy urzdze spawalniczych i osprztu mog wykonywa tylko biece czynnoci konserwacyjne, okrelone w instrukcjach eksploatacyjnych wydanych przez producenta. 25.2. Urzdzenia i osprzt spawalniczy powinny by po naprawie sprawdzane pod wzgldem spełnienia przez nie wymaga bezpieczestwa okrelonych w przepisach lub w Polskich Normach. Wynik sprawdzenia powinien by udokumentowany. Rozdział 4 Kwalifikacje spawalnicze 27. Prace spawalnicze powinny by wykonywane przez osoby posiadajce "Zawiadczenie o ukoczeniu szkolenia" albo "wiadectwo egzaminu spawacza" lub "Ksik spawacza", wystawione w trybie okrelonym w odrbnych przepisach i Polskich Normach, z uwzgldnieniem przepisu 28. 28. Osoby wykonujce: 1) rczne cicie termiczne, 2) zgrzewanie 3) rczne lutowanie 4) zmechanizowane i automatyczne wykonywanie prac spawalniczych - powinny wykaza si co najmniej zawiadczeniem o ukoczeniu szkolenia w zakresie okrelonym w odrbnych przepisach i Polskich Normach. 17
Safety WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified individuals. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation. WARNING: This symbol indicates that instructions must be followed to avoid serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Protect yourself and others from possible serious injury or death. READ AND UNDERSTAND INSTRUCTIONS: Read and understand this manual before operating this equipment. Arc welding can be hazardous. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. ELECTRIC SHOCK CAN KILL: Welding equipment generates high voltages. Do not touch the electrode, work clamp, or connected work pieces when this equipment is on. Insulate yourself from the electrode, work clamp, and connected work pieces. ARC RAYS CAN BURN: Use a shield with the proper filter and cover plates to protect your eyes from sparks and the rays of the arc when welding or observing. Use suitable clothing made from durable flame-resistant material to protect you skin and that of your helpers. Protect other nearby personnel with suitable, nonflammable screening and warn them not to watch the arc nor expose themselves to the arc. WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present. Never operate this equipment when flammable gases, vapors or liquid combustibles are present. FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS: Welding may produce fumes and gases hazardous to health. Avoid breathing these fumes and gases. To avoid these dangers the operator must use enough ventilation or exhaust to keep fumes and gases away from the breathing zone. 18
ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Turn off input power using the disconnect switch at the fuse box before working on this equipment. Ground this equipment in accordance with local electrical regulations. ELECTRICALLY POWERED EQUIPMENT: Regularly inspect the input, electrode, and work clamp cables. If any insulation damage exists replace the cable immediately. Do not place the electrode holder directly on the welding table or any other surface in contact with the work clamp to avoid the risk of accidental arc ignition. ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS MAY BE DANGEROUS: Electric current flowing through any conductor creates electric and magnetic fields (EMF). EMF fields may interfere with some pacemakers, and welders having a pacemaker should consult their physician before operating this equipment. NOISE APPEARES DURING WELDING CAN BE HARM-FUL: Welding arc can cause noise with high level of 85dB for 8-hour week day. Welders operating welding machines are obligated to wear the proper ear protectors /appendix No. 2 for the Decree of the Secretary of Labor and Social Policy from 17.06 1998 Dz.U. No. 79 pos. 513/. According to the Decree the Secretary of Health and Social Welfare from 09.07.1996 /Dz.U. No. 68 pos. 194/, employers are obligated to carry examinations and measurements of health harmful factors. CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED: Use only compressed gas cylinders containing the correct shielding gas for the process used and properly operating regulators designed for the gas and pressure used. Always keep cylinders in an upright position securely chained to a fixed support. Do not move or transport gas cylinders with the protection cap removed. Do not allow the electrode, electrode holder, work clamp or any other electrically live part to touch a gas cylinder. Gas cylinders must be located away from areas where they may be subjected to physical damage or the welding process including sparks and heat sources. WELDED MATERIALS CAN BURN: Welding generates a large amount of heat. Hot surfaces and materials in work area can cause serious burns. Use gloves and pliers when touching or moving materials in the work area. CE COMPLIANCE: This equipment complies to the European Communities directives. SAFETY MARK: This equipment is suitable for supplying power for welding operations carried out in an environment with increased hazard of electric shock. 19
Do not dispose of electrical equipment together with normal waste! In observance of European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and its implementation in accordance with national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. As the owner of the equipment, you should get information on approved collection systems from our local representative. By applying this European Directive you will protect the environment and human health! Installation and Operator Instructions Read this entire section before installation or operation of the machine. Location and Environment This machine will operate in harsh environments. However, it is important that simple preventative measures are followed to assure long life and reliable operation. Do not place or operate this machine on a surface with an incline greater than 15 from horizontal. This machine must be located where there is free circulation of clean air without restrictions for air movement to and from the air vents. Do not cover the machine with paper, cloth or rags when switched on. Dirt and dust that can be drawn into the machine should be kept to a minimum. This machine has a protection rating of IP21. Keep it dry when possible and do not place it on wet ground or in puddles. Locate the machine away from radio controlled machinery. Normal operation may adversely affect the operation of nearby radio controlled machinery, which may result in injury or equipment damage. Read the section on Electromagnetic Compatibility in this manual. Do not operate in areas with an ambient temperature greater than 40 C. 20
Installation of the Rear Wheel Kit. Before staring the machine operation, the rear wheel kit should be installed. You should do as follow: Unpack the machine. Pull out four bolts M5x12 and nuts M5 from the bag. Set the wheel kit as it is shown in the Figure above. Fasten bolts and nuts. 21
Input Power Connection Input connection of the welder and its grounding should be done according to the standard PN-E 05009 pt. Instalacja elektryczna w obiektach budowlanych. MiniMagster 1502 is adopted for the one-phase, three-wire supply network 230V, 50Hz protected by the delay fuse 16A. MiniMagster 1502s is adopted for the one-phase, three-wire supply network 230V, 50Hz protected by delay fuse 16A or three-phase, five-wire supply network 3x400V, 50Hz protected by the delay fuse 10A. The supply network outlet should have the grounding terminal. Before connecting to the supply network, you should make sure if the main switch of the welder is in 0 position (switched off). MiniMagster 1502s is equipped with two input power cords for the two input power types. Input power change can be done by the input power switch which is placed on the front panel of the welder. Shielding Gas Connection To connect shielding gas, you should: After placing the shielding cylinder on the platform, protect it against to overturning with the chain. Take off the hub cap of the safety valve of the shielding gas cylinder. Install the regulator on the gas cylinder. Connect the regulator to the MiniMagster with the gas hose using the band clip. Inserting Electrode Wire into the Wire Feeder Before starting inserting electrode wire into the wire feeder the welder should be switched off by setting the input power switch in 0 position. To insert the electrode wire, you should: Mount the electrode wire spool in such a way to protrude the wire toward the drive roll direction. The 5kg wire spool should be inserted on the shorter pin with the bigger diameter but the 0.5kg wire spool should be inserted on the longer one with the smaller diameter. Mount the ring on the pin to block of the spool for the 5kg spool with the collar to the inside, for the 0.5kg one with the collar to the outside. Mount the ring on the collar and then fasten it by the fastening cap of the spool. To block the spool unit on the pin, the fastening cap should be turned clockwise. In the wire feeder, release the fastening spring and raise the pressure arm. Make sure if the engraved diameter on the visible side of the drive roll fulfills the diameter of the used wire. Unwind carefully the wire end from the spool keeping it tightened for preventing of the wire unwinding from the spool. Insert the electrode wire into the wire guide of the wire feeder. Insert the electrode wire through the drive roll of the feeder to the welding gun. Lower the roll pressure arm and snap it up by the roll pressure arm thumbscrew. Twist off the nozzle and the contact tip from the welding gun. 22
Switch off the power supply of the welder. Turn the welding gun to the outside so that the going out wire can t cause serious injure of the welder and another people who are nearby. Press the gun trigger; the electrode wire should go out toward the outlet of the welding gun. Note: During the electrode wire moving in the welding gun, don t look into the nozzle, because the going out wire can pierce your eye cornea. 1 - Sleeve 2 - Spool with the Wire: A - with 5kg weight, B with 0.5kg weight 3 - Ring of the Spool 4 - Spring 5 - Fastening Cap of the Spool After appearing the electrode wire in the outlet of the welding gun (about 20mm), release the gun trigger and twist on the contact tip with the proper diameter. Adjust properly pressure force of the drive roll: pressure too low the drive roll slides on the wire; pressure too high the electrode wire is carved by the drive roll or is blocked in the wire conduit; thumbscrew turning on the right increasing of the pressure, thumbscrew turning on the left decreasing of the pressure. 23
Wire Feeder Mechanism 1 - Thumbscrew of the adjusting of the electrode wire pressure: turning clockwise increasing the pressure force, turning counterclockwise decreasing the pressure force. Note: At too the small pressure force the wire will slide however at too the high pressure force the wire can be deformed. 2 - Pressure Arm 3 - Wire Guide 4 - Drive Roll Ø 30mm 5 - Fastening Cap of the Roll 6 - Motor Changing Polarity of the Output Voltage Before starting changing of Polarity of the Output Voltage, the cover of the strip of the output voltage change should be removed. You can do it by unscrewing the bolt M5x12 and pulling out the cover towards the feeder. After changing of the polarity, the cover should be mounted again. Strip of changing polrty of output voltage 24
Welding with Positive Polarity (DC+) A delivered the machine is wired for Positive Polarity, which is required for solid wire. The gun cable is connected to the Positive (+) output terminal, but the work cable is connected to the Negative (-) output terminal. Welding with Negative Polarity (DC-) The welding cables should be changed places on the output terminals: the gun cable should be connected to the Negative (-) output terminal and the work cable to the Positive (+) output terminal. This is the typical configuration is designed for Flux Cored Welding (FCAW). Final Action Connect the work cable to the work piece with the work clamp. Connect the shielding gas to the shielding gas input through the gas regulator. Insert the plug of the input power cord of the welder into the outlet of the supply network. Switch on the welder. Switching on is indicated by lightening up of the power indicator. Based on seam kind, joint type and welded material thickness, select proper welding settings with the welding voltage switch and the WFS control knob. Obeying the appropriate regulations, you can start to weld. 25
Controls and Operational Features Controls on the Front Panel of the MiniMagster 1502, 1502s 1A 1B MiniMagster 1502: Power Switch: Turn the machine on/off. MiniMagster 1502s: Switch has two functions: 1) Power Switch 2) Input Power Voltage Switch 2 Welding Voltage Changing Switch: Enables to select one of four welding voltage values: A1, A2, B1, B2 Warning: It is not allowed changing the welding voltage value during welding process! It may damage the switch. 3 Switched on Indicator 4 Thermal Protection Indicator: The lamp indicates overheating of the machine. 5 WFS (Wire Feed Speed) Knob Vd: Enables stepless WFS control in the range of 0 18 m/min. 6 Welding Gun: Supplies welding voltage and shielding gas and feeds electrode wire. 7 Work Cable with the Work Clamp
Rear Panel of the MiniMagster 1502, 1502s 1 Shelf: For placing the shielding gas cylinder Warning: After installation, protect the shielding gas cylinder from overturning with the chain. Don t place any gas cylinder greater than 10l it can cause the welder overturning. 2 Rated Plate 3 4 5 6 Gas Hose: For shielding gas connecting. Cooling Fan Holes: Don t cover! 230V Input Power Cord with the Plug. 400V Input Power Cord with the Plug (only MiniMagster 1502s) 27
Welding Processes MIG/MAG Welding The MIG/MAG welding requires adjusting only two welding parameters: Welding voltage Us Electrode wire speed (WFS) Vd Below it was presented several recommendations, which make easier to select welding parameters: WFS increasing causes arc length shortening, welding current increasing and joint penetration increasing. WFS decreasing causes arc length extension, welding current decreasing and join penetration decreasing. Welding voltage increasing causes arc length extension. Welding voltage decreasing causes arc length shortening. Too high WFS causes pushing up of the welding gun. The electrode wire doesn t keep up to melt into the arc and it pushes away the gun. Too low WFS or too high welding voltage creates big drops on the end of the wire, which fall down beside melted pool. Too big splashing indicates too low welding voltage or too high WFS. Flux Cored Welding To adopt welders MiniMagster 1502 and 1502s for Flux Cored Welding, you should: Mount the spool with flux cored wire. In the feeder chamber, change the output voltage polarity into Negative. In the wire feeder, put on the drive roll marked 0.9V/1.2V with the 0.9 side for wire. Match accessories of the welding gun for welding with cored wire (contact tip140.d418 and nozzle 145.D258). Spot Welding Semiautomatic welders MiniMagster 1502 and 1502s can be applied for spot welding for welding thin parts e.g. metal sheets. To do it, you should: Install the special gas nozzle for spot welding. It is equipped with pins to pressure welded parts and it provides free gas flow. Set the welding settings according to the previous discussed rules. Welding time essentially influence on the joint quality: - too long - causes too big metal penetration - too short - joint lack. 28
Electromagnetic Compatibility (EMC) This machine has been designed in accordance with all relative directives and norms. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine. This machine has been designed to operate in an industrial area. To operate in a domestic area it is necessary to observe particular precautions to eliminate possible electromagnetic disturbances. The operator must install and operate this equipment as described in this manual. If any electromagnetic disturbances are detected the operator must put in place corrective actions to eliminate these disturbances with, if necessary, assistance from Lincoln Electric. Before installing the machine, the operator must check the work area for any devices that may malfunction because of electromagnetic disturbances. Consider the following. Input and output cables, control cables, and telephone cables that are in or adjacent to the work area and the machine. Radio and/or television transmitters and receivers. Computers or computer controlled equipment. Safety and control equipment for industrial processes. Equipment for calibration and measurement. Personal medical devices like pacemakers and hearing aids. Check the electromagnetic immunity for equipment operating in or near the work area. The operator must be sure that all equipment in the area is compatible. This may require additional protection measures. The dimensions of the work area to consider will depend on the construction of the area and other activities that are taking place. Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine. Connect the machine to the input supply according to this manual. If disturbances occur if may be necessary to take additional precautions such as filtering the input supply. The output cables should be kept as short as possible and should be positioned together. If possible connect the work piece to ground in order to reduce the electromagnetic emissions. The operator must check that connecting the work piece to ground does not cause problems or unsafe operating conditions for personnel and equipment. Shielding of cables in the work area can reduce electromagnetic emissions. This may be necessary for special applications. 29
Technical Specifications Rated Input Power [V] Input Parameters MiniMagster 1502 230 ±10% (50Hz) MiniMagster 1502s 230 ±10% (50Hz) 400 ±10% (50Hz) Rated Maximum Input Current [A] 27.5 27.4 15.8 Rated Power Consumption [kva] 6.4 6.3 7.2 Power Factor cosϕ at Rated Load 0.95 0.95 0.8 Output Parameters Welding Current at Duty Cycle 10% [A] 160 160 160 Welding Current at Duty Cycle 60% [A] 80 80 80 Welding Current at Duty Cycle 100% [A] 60 60 60 Welding Current Range [A] 30 160 30 160 50 160 Open Circuit Voltage [V] 26 49 26 49 32 51 Other Parameters Number of Welding Voltage Steps 4 WFS [m/min] 0 18 Protection Degree IP21 Operating Temperature [ C] -10 do +40 Operating Humidity (t=20 C) [%] 90 Weight /without spool/ [kg] 38 39 Dimensions /W/H/D/ [mm] 325x495x585 30
Wykaz czci zamiennych / Spare Parts Pos. Description Index MiniMagster MiniMagster 1502 1502s 1 Base R-1012-414-1/08R 1 1 2 Front Panel R-3019-221-1/08R 1 1 3 Rear Panel R-1012-416-1/08R 1 1 4 Shelf R-3019-222-1/08R 1 1 5 Cover with Inscription R-1019-275-1R 1 1 6 Flip-Flop Cover R-3019-224-1/02R 1 1 7 PCB Cover R-1012-409-1/08R 1 1 31
Pos. Description Index MiniMagster MiniMagster 1502 1502s 8 Fan Partition R-1019-243-1/08R 1 1 Cover of the Polarity Changing 9 Strip R-1019-282-1/08R 1 1 10 Hinge with Axle D-3574-011-3/02R 1 1 11 Hinge with Axle D-3574-011-4/02R 1 1 12 Welding Gun B11000-1 1 1 13 Work Cable with Clamp C-5578-026-6R 1 1 14 Power Cord 400V R-5041-215-1R - 1 15 Power Cord 230V R-5041-233-1R 1 1 16 Hose 5x2 1361-410-005R 2m 2m 17 Sleeve 1361-599-326R 1 1 18 Sleeve 1361-599-327R 1 1 19 Sprig 0652-621-017R 1 1 20 Connector Pipe 1361-599-325R 1 1 21 Wire Feeder 0744-000-245R 1 1 22 Sleeve 1361-599-720R 4 4 23 Sleeve D-1869-033-3R 2 2 24 Switch 1115-270-065R 1 1 25 Switch Minimagster 1502s 1158-650-026R - 1 Switch Minimagster 1502 1158-650-027R 1-26 Cable Clip 1361-599-399R 2 3 27 Cable Clip 1361-599-398R 2 3 28 Knob 1158-910-025R 1 1 29 Rubber Fair Lead 1373-111-330R 1 1 30 Rubber Fair Lead 1373-182-004R 1 1 31 Rubber Fair Lead 1373-182-002R 1 1 Transformer Minimagster 1502s R-4034-135-2R - 1 32 Transformer Minimagster 1502 R-4034-134-2R 1-33 Rectifying Set 1156-112-020R 1 1 34 Choke R-4034-140-2R 1 1 35 Fan 0873-100-032R 1 1 36 Turning Wheel 1029-660-003R 2 2 37 Wheel 1029-660-006R 2 2 38 Wheel Bracket R-3019-223-1/08R 1 1 39 Strip 1361-599-328R 1 1 40 Insulation Ring 1361-599-670R 2 2 41 42 Label Minimagster 1502s R-0010-394-1R - 1 Label Minimagster 1502 R-0010-395-1R 1 - Control PCB Y026-1R 1 1 Contactor 1115-212-104R 1 1 43 Temperature Sensor 1115-769-112R 1 1 44 Holder Boteco 1361-598-182R 1 1 32
Pos. Description Index MiniMagster 1502 MiniMagster 1502s Wire Feeder 0744-000-245R 1 Roll Cap 0744-000-216R 1 1 2A Roll V0.6 / V0.8 0744-000-217R 1 1 2B Roll VK0.9 / VK1.2 R-2013-094-1R 1 1 3 Roll Cover 0744-000-209R 1 1 4 Roll Adapter fi 30 0744-000-230R 1 1 5 Console 0744-000-219R 1 1 6 Pressure Arm Spring 0744-000-220R 1 1 7 docisku Pressure Arm 0744-000-221R 1 1 8 Pressure Latch 0744-000-223R 1 1 9 Motor 24V 40W 0646-231-137R 1 1 10 Leading Connector Pipe 0744-000-224R 1 1 11 Shuttle Key 0646-231-102R 1 1 33
Akcesoria do uchwytu spawalniczego / Welding Gun Accessories Pos. Description Index 1 Contact tip for solid wire φ = 0.6 mm BP10000-1 2 Contact tip for solid wire φ = 0.8 mm BP10000-2 3 Contact tip for flux cored wire φ = 0.9 mm BP10027-1 4 Nozzle for solid wire BP10034-1 5 Nozzle for flux cored wire BP10035-1 W sprawach obsługi serwisowej i napraw naley kontaktowa si z najbliszym autoryzowanym punktem serwisowym Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. Obsługa serwisowa i naprawy przeprowadzane przez nieautoryzowane punkty serwisowe powoduj utrat uprawnie z tytułu gwarancji. Naprawy urzdze i osprztu spawalniczego powinny by wykonywane przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. For service and repairs you should contact your Authorized Field Service Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. Services and repairs done by any not Authorized Service causes loss of the Warranty Rights Welding machines and their equipment should be repaired by the persons with proper qualifications. 34
Schemat ideowy / Electrical Diagram MiniMagster1502 35
MiniMagster 1502s 36
Notatki
Notatki
40
NIE DRUKOWA TEJ STRONY rev02: Pozycja zmiany Było Jest Dodanie widoku kosza z opisem WEEE - w ver ang. i ver pol. 41