MINISTER INFRASTRUKTURY Cezary Grabarczyk Warszawa, dnia czerwca 2011 r. INFORMACJA o zakresie i wynikach przeprowadzonego postępowania uzgadniającego Ósmy Protokół dodatkowy do Konstytucji Światowego Związku Pocztowego podpisali pełnomocnicy rządów 137 państw członkowskich. Stronami Ósmego Protokołu dodatkowego do Konstytucji Światowego Związku Pocztowego są obecnie 22 państwa. Światową Konwencję Pocztową wraz z Protokołem końcowym do Światowej Konwencji Pocztowej podpisali pełnomocnicy rządów 137 państw członkowskich. Stronami Konwencji Pocztowej jest obecnie 21 państw. Pierwszy Protokół dodatkowy do Regulaminu Generalnego Światowego Związku Pocztowego podpisali pełnomocnicy rządów 137 państw członkowskich. Stronami Pierwszego Protokołu dodatkowego do Regulaminu Generalnego Światowego Związku Pocztowego są obecnie 22 państwa. Porozumienie dotyczące pocztowych usług płatniczych podpisali pełnomocnicy rządów 112 państw członkowskich. Stronami Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych jest obecnie 14 państw. Ze strony polskiej umowy zostały podpisane przez Pana Macieja Jankowskiego, Podsekretarza Stanu w Ministerstwie Infrastruktury właściwego do spraw łączności, oraz przez Pana Andrzeja Polakowskiego, Dyrektora Generalnego Poczty Polskiej 1, na podstawie stosownych pełnomocnictw. Umowa została uzgodniona w trybie obiegowym z następującymi Ministrami: 1. Szefem Kancelarii Prezesa Rady Ministrów 2. Wiceprezesem Rady Ministrów Ministrem Gospodarki 3. Panem Michałem Boni Ministrem, członkiem Rady Ministrów 4. Ministrem Edukacji Narodowej 5. Ministrem Finansów 6. Ministrem Kultury i Dziedzictwa Narodowego 7. Ministrem Nauki i Szkolnictwa Wyższego 8. Ministrem Obrony Narodowej 9. Ministrem Pracy i Polityki Społecznej 10. Ministrem Rolnictwa i Rozwoju Wsi 11. Ministrem Rozwoju Regionalnego 1 Poczta Polska nie miała jeszcze wówczas statusu Spółki Akcyjnej
2 12. Ministrem Skarbu Państwa 13. Ministrem Sportu i Turystyki 14. Ministrem Spraw Wewnętrznych i Administracji 15. Ministrem Spraw Zagranicznych 16. Ministrem Sprawiedliwości 17. Ministrem Środowiska 18. Ministrem Zdrowia 19. Prezesem Rządowego Centrum Legislacji 20. Prezesem Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów 21. Prezesem Prokuratorii Generalnej Skarbu Państwa 22. Szefem Agencji Wywiadu 23. Szefem Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego 24. Głównym Inspektorem Ochrony Danych Osobowych 25. Rzecznikiem Praw Obywatelskich 26. Prezesem Urzędu Komunikacji Elektronicznej Związanie Rzeczypospolitej Polskiej przedmiotowymi Aktami nastąpi w drodze ratyfikacji zgodnie z artykułem 14 ustawy z dnia 14 kwietnia 2000 r. o umowach międzynarodowych (Dz. U. Nr 39, poz. 443). Wyniki przeprowadzonego postępowania uzgadniającego: Autor uwagi Treść uwagi Komentarz Urząd Komunikacji Elektronicznej 1) Pierwszy protokół dodatkowy do Regulaminu Generalnego: - art. XIII i XIV, stosowanie jednolitej pisowni nazw własnych, np. Związki Regionalne z wielkiej litery, - art. XVI i XVIII, stosowanie określenia kraje członkowskie, które na mocy decyzji podjętych na Kongresie w Genewie zastąpiło dotychczasowy termin administracje pocztowe krajów członkowskich. 2) Światowa Konwencja Pocztowa: - art. 27 ust. 4, zaproponowano określenie dostęp do obrotu krajowego, - art. 30, zaproponowano sformułowanie Fundusz jakości usług, - art. 33, zaproponowano następujący tytuł artykułu: Stawki lądowe i morskie na paczki pocztowe, - art. 34, zaproponowano następujący tytuł artykułu: Prawo Rady Eksploatacji Pocztowej do ustalania opłat i stawek, - art. XIV, zaproponowano następujący tytuł artykułu: Wyjątkowe wewnętrzne stawki lądowe. - uwagi do art. 30, 33 i 34 oraz art. XIV bezprzedmiotowe, gdyż takie same sformułowania zastosowano w uprzednio ratyfikowanych aktach (2007 r.); chcemy zachować spójność ze zwyczajowo i historycznie utartym nazewnictwem.
3 3) Porozumienie o Pocztowych Usługach Płatniczych: - część III, zaproponowano następujące brzmienie tytułu art. 28 umieszczonego w spisie treści: Wejście w życie oraz okres obowiązywania Porozumienia o Pocztowych Usługach Płatniczych, - art. 2 Definicje, zaproponowano zachowanie w tytule angielskiego terminu Ring-fencing oraz następujące brzmienie tego punktu: przymusowe oddzielenie środków użytkownika od środków wyznaczonego operatora, co zapobiega wykorzystaniu pieniędzy użytkownika dla celów innych niż wykonanie operacji pocztowych usług płatniczych. Minister Finansów Prokuratoria Generalna Skarbu Państwa Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych Minister Spraw Zagranicznych 4) Regulamin dot. paczek pocztowych: - nazwa rozdziału 9, zaproponowano zastąpienie nazwy tego rozdziału następującym tytułem: Stawki i opłaty za przewóz lotniczy oraz terminu udziały lądowe, występującego w poszczególnych artykułach, terminem stawki lądowe. Wskazać w uzasadnieniu wniosku o ratyfikację aktów Światowego Związku Pocztowego źródło finansowania podwyższanej o 5015,00 CHF składki na Związek. Bez uwag - Bez uwag - 1. Wniosek o ratyfikację 1/ tytuły umów zaproponowano następujące nowe brzmienia tytułów umów: - Ósmy Protokół dodatkowy do Konstytucji Światowego Związku Pocztowego, sporządzony w Genewie dnia 12 sierpnia 2008 roku. - Pierwszy Protokół dodatkowy do Regulaminu Generalnego Światowego Związku Pocztowego, sporządzony w Genewie dnia 12 sierpnia 2008 roku. - uwaga bezprzedmiotowa gdyż takie samo sformułowanie zastosowano w uprzednio ratyfikowanych Aktach (2007 r.); chcemy zachować spójność ze zwyczajowo i historycznie utartym nazewnictwem 1/:
4 - Światowa Konwencja Pocztowa oraz Protokół końcowy do Światowej Konwencji Pocztowej, sporządzone w Genewie dnia 12 sierpnia 2008 roku. - Porozumienie dotyczące pocztowych usług płatniczych, sporządzone w Genewie dnia 12 sierpnia 2008 roku. 2/ nie traktowanie Regulaminu Wewnętrznego Kongresu jako załącznika do Regulaminu Generalnego Światowego Związku Pocztowego, a więc jednocześnie nie poddawanie go procedurze ratyfikacji 2. Uzasadnienie wniosku o ratyfikację 1/ Podanie precyzyjnej informacji, że wszystkie Akty Związku przedstawione do ratyfikacji weszły już w życie i są stosowane od 1 stycznia 2010 roku. 2/ zmiana numeru artykułu dot. postępowania arbitrażowego 3/ brak omówienia Protokołu końcowego do Światowej Konwencji Pocztowej 4/ brak wspomnienia w uzasadnieniu o deklaracjach państw złożonych podczas pospisywania Aktów końcowych Kongresu 3. Wniosek o zatwierdzenie 1/ wątpliwości czy przedstawione trzy Regulaminy, sporządzone przez Radę Eksploatacji Pocztowej Światowego Związku Pocztowego w Bernie 11 listopada 2010 r. są umowami międzynarodowymi, w rozumieniu ustawy z dnia 14 kwietnia 2000 r. o umowach międzynarodowych (Dz.U. Nr 39, poz. 443 z późn. zm.) i czy tym samym podlegają procedurze zatwierdzenia; 2/ wskazanie osoby, która podpisała umowę międzynarodową w imieniu strony polskiej oraz sygnatariuszy i strony umowy międzynarodowej; 3/ tytuły dokumentów zaproponowano następujące nazwy dokumentów: - Regulamin Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych oraz Protokół końcowy do Regulaminu Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych, sporządzone w Bernie dnia 11 listopada 2008 roku, - Regulamin poczty listowej oraz Protokół końcowy do Regulaminu poczty listowej, sporządzone w 1/ uwaga uwzględniona 3/ uwaga uwzględniona 4/ uwaga uwzględniona 1/ uwaga nieuwzględniona (brak opinii RCL, zatem procedura tj. w przypadku ostatniej ratyfikacji, po 23. Kongresie w 2004 r.) (podpisy składają przedstawiciele Związku) 3/:
5 Minister Spraw Zagranicznych Bernie dnia 11 listopada 2008 roku, - Regulamin dotyczący paczek pocztowych oraz Protokół końcowy do Regulaminu dotyczącego paczek pocztowych, sporządzone w Bernie dnia 11 listopada 2008 roku. 4. Uzasadnienie wniosku o zatwierdzenie 1/ brak informacji o sposobie wypracowania i przyjęcia proponowanych do zatwierdzenia umów oraz o tym, czy postanowienia zawarte w powyższych umowach mieszczą się w kompetencji Ministra Infrastruktury; 2/ brak informacji iż Regulaminy weszły w życie dnia 1 stycznia 2010 r. 5. Listy państw Nieścisłości w nazwie Księstwa Liechtensteinu, Zjednoczonych Emiratów Arabskich i Demokratycznej Republiki Wysp Św. Tomasza i Książęcej. 6. Załączone teksty umów Brak zamieszczenia (na stronie BIP MI) oryginalnego tekstu Regulaminu Wewnętrznego Kongresu i Porozumienia dotyczącego pocztowych usług płatniczych. Nie wspomniano we wniosku ani w uzasadnieniu o Protokole końcowym do Światowej Konwencji Pocztowej. 7. Tłumaczenie dokumentów Brak odniesienia inne pismo MSZ (poniżej). Uwagi do tłumaczenia dokumentów: 1. Ósmy Protokół dodatkowy do Konstytucji Światowego Związku Pocztowego - wyraz dodatkowy pisać z małej litery - powtórzenie nazwy Protokołu po spisie treści - wyraz Rządów z wielkiej litery 2. Pierwszy Protokół dodatkowy do Regulaminu Generalnego Światowego Związku Pocztowego - zaproponowano zapis tytułu Protokołu - powtórzenie nazwy Protokołu po spisie treści - wyraz Rządów z wielkiej litery - zaproponowano zmianę fragmentu preambuły - nieużywanie skrótów typu art., POC - w art. VVX słowa Rządy i Protokół z wielkiej 1/ uwaga uwzględniona (podpisy składają przedstawiciele Związku) - 1.: 2.:
6 litery - w informacji o podpisach wyraz krajów zamienić na państw 3. Światowa Konwencja Pocztowa oraz Protokół końcowy do Światowej Konwencji Pocztowej - zaproponowano nowy zapis tytułu Konwencji i Protokołu - wyraz Pełnomocnicy w preambule zapisać z wielkiej litery - przecinek przed wyrazem sporządzonej - zaproponowano zmianę fragmentu preambuły - nieużywanie skrótów typu art. - umieszczenie odnośnika 1 do art. 8 ust. 3.1 bezpośrednio pod tym ustępem - w art. 16 ust 2.1 zmiana skrótowca Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego na skrót w wersji angielskiej - w art. 27 konsekwentne stosowanie tłumaczenia słowa frais - ujednolicenie nazwy Rady Eksploatacji Pocztowej - podanie francuskiej i angielskiej nazwy pod tytułem art. 31 - zamiana słowa krajów na państw pod Konwencją - w art. I Protokołu przejrzeć poprawność tłumaczeń nazw państw zgodnie z polskim systemem nazewniczym oraz tłumaczenie informacji umieszczonych w nawiasach po nazwach państw - wątpliwe tłumaczenie art. XIV Protokołu 4. Porozumienie dotyczące pocztowych usług płatniczych - zaproponowano nowy zapis tytułu Porozumienia - przejrzenie całego tłumaczenia Porozumienia - słowa Rządy, Pełnomocnicy i Porozumienie zapisać z wielkiej litery - zamiana słów krajów i zawiązanej na Państw i sporządzonej - zaproponowano zmianę fragmentu preambuły - zasadność użycia skrótu EDI 3.: - uwaga nieuwzględniona, tj. w uprzednio ratyfikowanych umowach zastosowano zapis opłaty końcowe (koszty końcowe) - uwaga nieuwzględniona, takie samo tłumaczenie zastosowano w uprzednio ratyfikowanych Aktach. 4.: - uwaga nieuwzględniona skrót ten powszechnie obowiązuje w obrocie pocztowym w Polsce
7 - w art. 2 ust. 30 (a nie 17) zamiana wyrażenia rezolucji UPU na rezolucji Związku - w art. 27 ust. 2 zaproponowano zapis: artykuł 4 Konstytucji nie ma zastosowania dla niniejszego Porozumienia - nieużywanie skrótów typu ds. - zaproponowano nowe brzmienie formuły końcowej - zamiana wyrazu krajów w informacji o podpisach pod Porozumieniem na wyraz państw 5. Uwagi ogólne - tłumaczenie Pays-membre jako Państwo członkowskie - ujednolicenie stosowanej terminologii we wszystkich Aktach Końcowych Kongresu 5.: