KoldLok Raised Floor Grommets (AR7720, AR7730, AR7740) - Installation (Kratka KoldLok do podniesionych podłóg (AR7720, AR7730, AR7740) - Instalacja)

Podobne dokumenty
Pionowe prowadnice kabli do stojaków z 2 lub 4 słupkami (AR8650, AR8651) Instalacja

Instalacja zestawu z szyną wpuszczoną NetShelter SX AR7503, AR7504, AR7508, AR7578

Data Distribution Cable System

Zestaw zapobiegający recyrkulacji powietrza w obudowie NetShelter SX AR7708

Komplet wsporników do drabinek (AR8168BLK) instalacja

NetworkAIR Podstawa do Klimatyzacji precyzyjnej Montaż

Zestaw do montażu serwera HP klasy N AR8014A

Zestaw do montażu serwera HP klasy L AR8013A

Montaż Zestawu Czujników w drzwiach szafy NetShelter - AP9513

Instalacja. Zestaw bocznego przepływu powietrza NetShelter SX do przełącznika Nexus 7018 firmy Cisco AR7742 AR7747

Rozpakowanie, instalacja i regulacja

Zasilacz Smart-UPS 120 VDC z serii X Instalacja zewnętrznych zestawów akumulatorów

Zestaw węży przyłączanych od góry do szafy chłodzącej dla systemów - ARACTH1

Montaż. Basic Rack Power Distribution Unit

Zestaw węży przyłączanych od dołu do szafy chłodzącej dla systemów ARACBH1

Montaż. Basic Rack Power Distribution Unit for Blade Servers

APC Smart-UPS XL SUA48XLBP. Zewnętrzny pakiet akumulatorowy wolnostojący/do montażu w szafie (5U)

Zewnętrzny zestaw akumulatorowy SMX120BP

Opis systemu ograniczającego recyrkulację i rozpraszanie powietrza ACCS1000 ACCS1007

Listwa zasilająca do montażu w 19-calowej szafie przemysłowej AP7552

Listwa zasilająca do montażu w 19-calowej szafie przemysłowej AP9565

Instrukcja obsługi Wersja polska. APC Smart-UPS XL SUA48RMXLBP3U. Zewnętrzny moduł akumulatorowy

Połączenie może wykonać tylko elektryk z odpowiednimi uprawnieniami!

Instrukcja dla elektryków z uprawnieniami

Montaż i regulacja Obudowy NetShelter CX

Instalacja. NetBotz Rack Access PX-HID AP9361

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Zasilacz Smart-UPS 120 VDC z serii X Instalacja zewnętrznych zestawów akumulatorów

Instalacja i podstawowa konfiguracja

Akumulator o przedłużonym działaniu APC UM48RMXLBP2U

Podręcznik użytkownika

NetworkAIR FM Klimatyzacja precyzyjna

SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA MONTAŻU - DOMEK DANDERA

Instrukcja montażu. SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W DACH I PORĘCZE (pl)

Aby zamówić akumulator zamienny, skontaktuj się z obsługą klienta.

Listwa zasilająca do montażu w szafie

INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672

Smart-UPS XL Zewnętrzny zestaw akumulatorowy

Konwektory w obudowach kołpakowych

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Installation instruction. Devicell Dry

INSTRUKCJA OBSŁUGI- PL WIOŚLARZ TRENINGOWY POWER MASTER IN 465

STRADA FRESH Instrukcja montażu

Urządzenia medyczne. Ograniczona gwarancja firmy Motorola

BRIZA FRESH Instrukcja montażu

Kopułkowa, sieciowa, wandaloodporna kamera HD z. promiennikiem podczerwieni firmy Dahua. Krótka instrukcja obsługi

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Instrukcja montażu. Smart-UPS ΤΜ SR1. Zewnętrzny zestaw akumulatorowy SR1192XBP

FIST-OSKG. Żelowe uszczelnienie kablowego portu owalnego osłon FIST-GCO2-BX6/BX8 i FX6 INSTRUKCJA INSTALACYJNA

Przed montażem zasilacza należy zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa.

STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Gwarancja firmy Compaq na produkty Presario zakupione w Polsce

Porady montażowe dotyczące wymiany paska zębatego Na przykładzie Renault Clio II 1,6 16V kod silnika K4M 748

Instrukcja montażu żaluzji (rolet) zewnętrznych zwijanych ANTYWŁAMANIOWYCH

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW


INSTRUKCJA SERWISOWA

Boczny zestaw kanałów powietrznych do szafy NetShelter SX 750 mm

Rozpakowanie, montaż i dostosowywanie. NetShelter SX 24 U Enclosure

DOKUMENTACJA DO PRODUKCJI moskitiery plisowanej mph. Dokumentacja techniczna do produkcji moskitiery plisowanej MPH

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Elektroniczny termostat C 101 z czujnikiem podłogowym

AutoDome Junior HD VJR-A3-IC. Instrukcja instalacji

AWO 432 Blacha KD v.1.0

INSTRUKCJA MONTAŻU KABINA NATRYSKOWA NEPTUN.

DODATEK DOTYCZĄCY DYMOSZCZELNOŚCI

WZORU UŻYTKOWEGO (19) PL (11) 67536

Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA GÓRNA (pl)

OGRANICZONA GWARANCJA PRODUCENTA WYSTAWIONA PRZEZ FIRMĘ NOKIA DLA TELEFONÓW NOKIA Z SYSTEMEM WINDOWS PHONE

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA MONTAŻU SZAFKI BHP BEZ NÓŻEK

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p.

ExpertLine EL45x99A1x / EL45x74A1x / EL45x49A1x

Zespół dystrybucji powietrza NetworkAIR RM

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Osłona przed słońcem, czarna

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

Instrukcja montażu dachu Centrale GOLD

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE

2. Oś Y. 2. Oś Y. Instrukcja montażu osi Y. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 25

Instrukcja obsługi szafki metalowej na defibrylator AED

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA

Zalecenia montażowe listwy przypodłogowe i narożniki nora

Instrukcja montażu (pl) SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 4W DACH I PORĘCZE

Instrukcja montażu Bram zwijanych BGR: - w skrzynkach typu SK, SKO-P - na konsolach typu KNB

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

Montaż. Smart-UPS VT MGE Galaxy Panel obejścia serwisowego kva 400 V

Zespół zaworów do szafy chłodzącej dla systemów ARACVB1

Transkrypt:

KoldLok Raised Floor Grommets (AR7720, AR7730, AR7740) - Installation (Kratka KoldLok do podniesionych podłóg (AR7720, AR7730, AR7740) - Instalacja) Informacje ogólne Kratka KoldLok do podniesionych podłóg Kratka wewnętrzna KoldLok AR7720 (10 sztuk) Każdy zestaw zawiera: (40); (1); (1) Wyposażenie Kratka mocowana na powierzchni KoldLok AR7730 (10 sztuk) Każdy zestaw zawiera: (1); (10) Kratka rozszerzona KoldLok AR7740 (10 sztuk) Każdy zestaw zawiera: (50); (10); (10) wkręt samogwintujący (nr 8) Pianka do montażu na krawędziach, 10 sztuk Końcówki lewa i prawa strona wkręt samogwintujący (nr 10) Zestaw do montażu z punktami rozładowywania elektrostatycznego Wzór do wycięcia Zestaw do montażu na podłodze

Narzędzia (nie na wyposażeniu) AR7720, AR7730, AR7740. Piła lub wyrzynarka Wkrętak krzyżakowy Taśma miernicza Kombinerki Alkohol izopropylowy Wiertarka elektryczna z końcówką wkrętaka krzyżakowego oraz wiertłem Metalowy pilnik AR7740 dodatkowe narzędzia wymagane do modyfikacji. Młotek lub pobijak Nożyce do cięcia drutu/śrub Informacje ogólne Efektywny montaż przewodów W celu minimalizacji utraty powietrza z komory powietrznej pod podniesioną podłogą należy poprowadzić przewody wzdłuż linii centralnej w kratkach KoldLok. Należy upewnić się, aby kable miały odpowiednią ilość luzu. Jeśli przewody są zbyt napięte, poprzeczki kratki mogą zostać odkształcone, co spowoduje powstanie przerwy w kształcie litery V, która spowoduje zwiększenie objętości powietrza uciekającego spod podniesionej podłogi. Utrzymywanie prawidłowego chłodzenia sprzętu Niezastosowanie się do wytycznych producentów sprzętu dotyczących prawidłowego chłodzenia może spowodować przegrzanie sprzętu. Przed uszczelnieniem otworów na przewody należy upewnić się, że przepływ powietrza przy wlocie do sprzętu komputerowego jest odpowiedni przy pomocy perforowanych płytek podłogowych lub kratek. Za ustawienie odpowiedniego przepływu powietrza przy wlocie do sprzętu komputerowego oraz obudów odpowiedzialny jest klient. 2

Przycinanie płytek podniesionej podłogi Każdy producent płytek do podniesionych podłóg zapewnia instrukcje prawidłowej i bezpiecznej modyfikacji swoich produktów. Należy stosować się do zaleceń producentów dotyczących odpowiednich narzędzi, procedur przycinania, dopuszczalnego obciążenia przyciętej płytki oraz wszelkich wymogów dotyczących dodatkowego wsparcia podpodłogowego dla przyciętych płytek podniesionej podłogi. Należy zapoznać się z wartościami zmniejszonej wytrzymałości płytek po przycięciu. Montując kratkę rozszerzoną KoldLok w nowo wyciętym otworze, należy wcześniej odpowiednio dociąć otwór. Wymogi dotyczące bezpieczeństwa Monterzy muszą znać standardowe procedury BHP podczas pracy przy modyfikacji płytek podłogowych. Wymagane jest stosowanie sprzętu ochrony osobistej, takiego jak okulary ochronne, osłony na twarz, respiratory, ochronę dłoni oraz obuwie ochronne. Od władz placówki wymagane jest zapewnienie podstawowego przeszkolenia monterów w zakresie bezpieczeństwa podczas stosowania odpowiednich narzędzi do montażu. Przygotowanie Płytki podłogowe należy przeczyścić odpowiednim środkiem odtłuszczającym (alkohol izopropylowy lub substancja o podobnych właściwościach). Wszystkie płytki muszą zostać oczyszczone z kurzu i zanieczyszczeń przed zamontowaniem kratek KoldLok. Wymiary i wymogi dotyczące przycinania płytek AR7720 Milimetry (W x S x G) Cale (W x S x G) Rozmiar całkowity 279,00 x 210,00 x 41,00 11,00 x 8,25 x 1,63 Wysokość produktu ponad podniesioną podłogę 3,00 0,13 Przestrzeń do wykorzystania na przewody 203,00 x 102,00 8,00 x 4,00 Przycięcie wymagane do montażu kratki wewnątrz płytki 235,00 x 172,00 9,25 x 6,75 Przycięcie wymagane do montażu dłuższej strony kratki na krawędzi płytki 235,00 x 191,00 9,25 x 7,50 Przycięcie wymagane do montażu krótszej strony kratki na krawędzi płytki 275,00 x 172,00 10,25 x 6,75 AR7730 Rozmiar całkowity 279,00 x 209,00 x 29,00 11,00 x 8,25 x 11,13 Wysokość produktu ponad podniesioną 1,25 przy zainstalowanym podłogę 29,00 systemie montażowym Maksymalny uszczelniony rozmiar wycięcia 254,00 x 184,00 10,00 x 7,25 Przestrzeń do wykorzystania na przewody 210,00 x 102,00 8,25 x 4,00 AR7740 Maksymalny uszczelniony rozmiar wycięcia 610,00 x 102,00 24,00 x 4,00 Przestrzeń do wykorzystania na przewody 559,00 x 64,00 22,00 x 2,50 Wysokość ponad podłogę 25,00 przy zainstalowanym systemie montażowym 1,00 przy zainstalowanym systemie montażowym Ilustracje przedstawiające miejsce zamontowania kratki w płytce podniesionej podłogi znajdują się we wzorze wycięcia na wyposażeniu. 3

Montaż Kratka wewnętrzna KoldLok AR7720 Montaż wewnątrz płytki Przestroga: Nie dokręcać wkrętów zbyt mocno. Aby sprawdzić wymogi dotyczące przycinania, patrz: Przycinanie płytek podniesionej podłogi na stronie 3. 1. Należy sprawdzić wymagania dotyczące rozmiarów otworu wyciętego w płytce i zastosować wzór wycięcia w celu wykonania wymaganych wycięć. Usunąć wszelkie nierówności spowodowane przycinaniem płytki podłogowej przy pomocy pilnika metalowego (nie na wyposażeniu). Przykrywanie nierównej krawędzi wycięcia nie jest konieczne podczas montażu kratki wewnętrznej KoldLok. 2. Należy sprawdzić dopasowanie kratki do płytki podłogowej wpuszczając kołnierz w górną część płytki podłogowej. Upewnić się, że nie dochodzi do zablokowania kratki oraz że jest ona równomiernie dopasowana ze wszystkich stron ramy kratki. 3. Po prawidłowym umieszczeniu kratki w płytce podłogowej przykręcić ją do płytki podłogowej przy pomocy wkrętów samogwintujących (nr 8). Montaż na krawędzi płytki dłuższa krawędź kratki W przypadku braku podtrzymującego kołnierza płytki podłogowej, montaż na krawędzi wymaga wkładu piankowego po otwartej stronie wycięcia, służącego jako uszczelnienie. Jeśli płytka podłogowa została przycięta jedynie z trzech stron, przez co jedna krawędź jest otwarta, kratkę należy zainstalować zpaskiem piankowym umieszczonym w ukształtowane obniżenie od strony dolnej. 1. Należy sprawdzić wymagania dotyczące rozmiarów otworu wyciętego w płytce i zastosować wzór wycięcia w celu wykonania wymaganych wycięć. Usunąć wszelkie nierówności spowodowane przycinaniem płytki podłogowej. Przykrywanie nierównej krawędzi wycięcia nie jest konieczne podczas montażu kratki wewnętrznej KoldLok. 2. Rozciągnąć pasek piankowy do montażu na krawędzi, aby wypełnić obniżenie 228 mm (9 cali) na dolnej stronie kratki. 3. Należy sprawdzić dopasowanie kratki do płytki podłogowej z kołnierzem na górnej części płytki podłogowej. Upewnić się, że nie dochodzi do zablokowania kratki oraz że jest ona równomiernie dopasowana. 4. Po prawidłowym umieszczeniu kratki w płytce podłogowej przykręcić ją do płytki podłogowej przy pomocy wkrętów samogwintujących (nr 8). Montaż na krawędzi płytki krótsza krawędź kratki Kratki wewnętrzne KoldLok można również montować krótszymi bokami wzdłuż krawędzi płytki podłogowej. Wyciąć otwór 257 x 271 mm (10,13 x 6,75 cala) w płytce podłogowej przy pomocy wzoru wycinania znajdującego się na wyposażeniu. Zastosować procedury czyszczenia i mocowania wymienione powyżej. ns1203a ns1202a 4

Kratka mocowana na powierzchni KoldLok AR7730 Kratka mocowana na powierzchni KoldLok jest zbudowana z dwóch identycznych połówek. Jedna połówka będzie nieruchoma na płytce podłogowej; druga będzie wyjmowana w celu ułatwienia zmiany ustawienia sprzętu, zmiany poprowadzenia przewodów oraz usuwania płytki. 1. Należy sprawdzić wymagania dotyczące rozmiarów otworu wyciętego w płytce podłogowej i wykonać wymagane wycięcia. Aby sprawdzić wymogi dotyczące przycinania, patrz: Przycinanie płytek podniesionej podłogi na stronie 3. 2. Określić która połówka kratki będzie nieruchoma, a która będzie wyjmowana. Dostęp do wyjmowanej połówki zawsze powinien być wolny.. 3. Nakleić dwustronne taśmy samoprzylepne znajdujące się na wyposażeniu Zestawu do montażu w podłodze (oznaczone czerwonym paskiem) na nieruchomą połówkę kratki, natomiast jednostronne taśmy samoprzylepne (oznaczone zielonym paskiem) nakleić na drugą połówkę usuwając warstwę ochronną i mocno dociskając taśmę samoprzylepną do dolnej części kratki. Upewnić się, że krawędź pianki jest prawidłowo ustawiona w stosunku do krawędzi kratki. Nie usuwać drugiej warstwy ochronnej pianki dopóki kratka nie będzie gotowa do montażu na podniesionej podłodze. ns1218a 4. Wstawić cztery punkty rozładowywania elektrostatycznego w cztery wycięte otwory Zestawu do montażu w podłodze. 5. Rozdzielić połówki kratki naciskając na punkty po bokach kratki i oddzielając połówki. Aby rozdzielić połówki, patrz: Demontaż kratki mocowanej na powierzchni KoldLok na stronie 6. 6. Usunąć pozostałą warstwę ochronną z nieruchomej połówki kratki. Uwaga: Jeśli dostęp pod regałem lub szafką jest ograniczony, zaleca się przeprowadzenie próbnego montażu przed usunięciem warstwy ochronnej taśmy samoprzylepnej. ns1219a ns1220a ns1217a 5

7. Ustawić nieruchomą połówkę kratki za zespołem przewodów, dopasowując przewody do krawędzi poprzeczek kratki. Ustawić wyjmowaną połówkę kratki przed zespołem przewodów i zespolić połówki. ns1222a 8. Wcisnąć kratkę w płytkę podłogową i upewnić się, że dobrze przylega do płytki. 9. Jeśli przewody są luźne, ułożyć je w taki sposób, aby przylegały do zewnętrznej krawędzi poprzeczek. Montaż na krawędzi płytki Jeśli otwór na przewody jest wycięciem na krawędzi, akratka będzie montowana wewnątrz płytki, należy użyć paska piankowego znajdującego się w Zestawie do montażu w podłodze. Nałożyć pasek piankowy na metalowy wspornik po stronie przycięcia płytki w celu uszczelnienia łączenia metalowego wspornika i dolnej części kratki. ns1223a Uwaga: Jeśli otwór na przewody jest wycięciem na krawędzi, a kratka będzie nachodzić na sąsiednią płytkę, zastosowanie paska piankowego nie jest konieczne. Demontaż kratki mocowanej na powierzchni KoldLok Aby usunąć wyjmowaną część kratki, należy nacisnąć i przytrzymać punkty blokujące po obu stronach poprzeczek łączenia, jednocześnie ostrożnie pociągając za wyjmowaną część kratki w celu oddzielenia jej od części nieruchomej. Piankę samoprzylepną można usunąć delikatnie podnosząc ją przy pomocy szpachli lub innego podobnego narzędzia. ns1201a 6

Kratka rozszerzona KoldLok AR7740 Aby sprawdzić wymogi dotyczące przycinania, patrz: Przycinanie płytek podniesionej podłogi na stronie 3. Montaż przy pomocy wkrętów samogwintujących Przestroga: Jeśli kratki rozszerzone KoldLok są montowane w aktywnym centrum danych, należy usunąć płytkę podłogową i zamontować kratkę poza pomieszczeniem, w którym znajduje się centrum danych. Po zamontowaniu należy ponownie umieścić płytkę podłogową z kratką w podniesionej podłodze. 1. Należy sprawdzić wymagania dotyczące rozmiarów otworu wyciętego w płytce podłogowej i wykonać wymagane wycięcia. 2. Ustawić kratkę nad otworem na przewody zkołnierzem opartym od płytkę podłogową i poprzeczkami kratki zakrywającymi otwór. 3. Upewnić się, że kołnierz nie jest oparty na żadnej krawędzi otworu. ns1224a Jeśli nie można ustawić kratki bez opierania na krawędzi otworu, zamontować kratkę przy pomocy Zestawu do montażu w podłodze. Patrz Montaż przy pomocy zestawu do montażu w podłodze na stronie 8. 4. Po ustawieniu kratki przeprowadzić wkręt samogwintujący (nr 10) przez środek wywierconego wcześniej otworu na wkręt w kołnierzu kratki, aby zamocować kratkę do podniesionej podłogi. 5. Dopasować otwory na wkręty jednej końcówki do otworów na wkręty na końcu kołnierza kratki. Przy pomocy wkrętów samogwintujących (nr 10) zamocować końcówkę kołnierza do płytki podłogowej. Przekrój otworu na wkręt pozwala na ustawienie końcówek poziomo lub pionowo podczas mocowania ich do kołnierza. Uwaga: Montując wewnętrzną ścianę końcówek do kołnierza, zamontowana kratka może zasłonić otwór o długości płytki podłogowej 600 mm. Montując końcówki z dala od kołnierza, zamontowana kratka może zasłonić otwór o długości płytki podłogowej 610 mm (24 cale). 6. Powtórzyć krok 4 dla drugiej końcówki. 7. Zamocować kratkę przy pomocy pozostałych wkrętów samogwintujących (nr 10). 8. Usunąć wszelkie zanieczyszczenia spowodowane montażem. 7

Montaż przy pomocy zestawu do montażu w podłodze 1. Usunąć jedną warstwę ochronną samoprzylepnych nakładek antystatycznych znajdujących się w zestawie do montażu w podłodze i przymocować je do dolnej części kołnierza po środku i z dala od rogów. Przestroga: Aby zapewnić odpowiednie rozładowywanie elektrostatyczne, nakładki muszą być przymocowane do dolnej części kołnierza. 2. Usunąć jedną warstwę ochronną każdego z czterech samoprzylepnych pasków 127 mm (5 cali) znajdujących się w zestawie do montażu w podłodze. Zamocować paski między nakładkami antystatycznymi, wzdłuż tylnej krawędzi kołnierza, która jest najbardziej oddalona od uchwytów szczotek. 3. Usunąć jedną warstwę ochronną każdego z trzech samoprzylepnych pasków 51 mm (2 cale) znajdujących się w zestawie do montażu w podłodze. Zamocować paski nad każdą nakładką antystatyczną. 4. Usunąć drugą warstwę ochronną wszystkich siedmiu samoprzylepnych pasków. Ustawić kratkę na płytce podłogowej nad otworem na przewody. 5. Przymocować kratkę do podłogi. Mocno nacisnąć na całą powierzchnię kratki, aby zapewnić dobre połączenie z powierzchnią podniesionej podłogi. 6. Przy pomocy dwóch cienkich pasków dwustronnej taśmy samoprzylepnej znajdującej się w zestawie do montażu w podłodze przymocować lewe i prawe końcówki do górnej części kołnierza. 7. Jeśli wycięcie rozciąga się na całą długość mocowania płytki podniesionej podłogi (od końcówek do krawędzi kołnierza), upewnić się, że zewnętrzne krawędzi końcówek zostaną wpuszczone wkrawędzi płytki podłogowej. Modyfikacja kratek rozszerzonych KoldLok Kratki rozszerzone KoldLok można modyfikować, aby uszczelniały duże i nieregularne otwory. Kanał z metalowymi poprzeczkami oraz kołnierz kratki można docinać do każdej długości. ns1225a Przestroga: Nigdy nie należy docinać metalu w elementach zamontowanych w podniesionej podłodze. 1. Przy pomocy młotka (lub pobijaka) oraz kołka wybić jeden z kanałów z metalowymi poprzeczkami z kołnierza kratki na pożądaną długość. 2. Zaznaczyć linię wycięcia. 3. Przy pomocy nożyc do drutu/śrub przeciąć kanał z metalowymi poprzeczkami. 4. Zagiąć końcówki kanału z metalowymi poprzeczkami przy pomocy kombinerek w celu zapewnienia szczelności. Spiłować wszystkie ostre i nierówne rogi i krawędzie. 5. Powtórzyć powyższe kroki od 1 do 4 dla pozostałych kanałów z metalowymi poprzeczkami. 6. Zaznaczyć pusty kołnierz kratki do przycięcia. Przyciąć kołnierz przy pomocy piły. 7. Spiłować krawędzi przycięcia kołnierza. 8. Przy pomocy młotka (lub pobijaka) oraz kołka zmienić ustawienie kanału z metalowymi poprzeczkami, tak aby koniec kanału z metalowymi poprzeczkami nie wystawał poza koniec kanału kołnierza. 8

Roczna gwarancja fabryczna Niniejsze warunki Ograniczonej gwarancji fabrycznej udzielanej przez firmę American Power Conversion (APC ) dotyczą wyłącznie produktów zakupionych do użytku przemysłowego lub komercyjnego w ramach normalnej działalności gospodarczej użytkownika. Warunki gwarancji Firma American Power Conversion gwarantuje, ze jej produkty będą wolne od wad materiałowych oraz wykonawczych przez okres jednego roku od daty zakupu. Zobowiązania wynikające z gwarancji ograniczone są do naprawy lub wymiany wadliwych produktów, przy czym wybór formy realizacji zobowiązania należy do firmy APC. Gwarancja nie obejmuje urządzeń, które zostały uszkodzone w wyniku wypadku, zaniedbania lub wadliwego użycia, bądź też zostały w jakikolwiek sposób zmienione lub zmodyfikowane. Naprawy lub wymiany wadliwego produktu bądź jego części nie powodują wydłużenia okresu gwarancji. Wszelkie części zamienne dostarczone w ramach gwarancji mogą być nowe albo regenerowane fabrycznie. Gwarancja niepodlegająca przeniesieniu Niniejszej gwarancji udziela się wyłącznie pierwotnemu nabywcy, który prawidłowo zarejestrował produkt. Produkt można zarejestrować na stronie internetowej firmy APC pod adresem www.apc.com. Wykluczenia Firma APC nie będzie ponosić odpowiedzialności z tytułu gwarancji, jeśli testy i badania ujawnią, że rzekoma wada produktu nie istnieje lub powstała w wyniku nieprawidłowego użytkowania, rażącego niedbalstwa, nieprawidłowej instalacji lub testowania przez użytkownika końcowego lub osoby trzecie. Ponadto firma APC nie ponosi odpowiedzialności z tytułu gwarancji za skutki prób naprawy lub modyfikacji podejmowanych przez osoby nieupoważnione, niewłaściwego lub niewystarczającego napięcia elektrycznego lub połączenia, niewłaściwych warunków eksploatacji, działania atmosfery korozyjnej, napraw, instalacji i uruchamiania przez osoby inne niż wyznaczone przez firmę APC, zmiany miejsca lub sposobu eksploatacji, ekspozycji na substancje chemiczne, działania siły wyższej, pożaru, kradzieży, instalacji niezgodnej z zaleceniami lub specyfikacją firmy APC, a także w wypadku zmodyfikowania, uszkodzenia lub usunięcia numeru seryjnego APC, wreszcie za skutki wszelkich zdarzeń wykraczających poza użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. NIE UDZIELA SIĘ ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI JAWNYCH I DOMNIEMANYCH, WYWIEDZIONYCH Z INTERPRETACJI PRZEPISÓW BĄDŹ W INNY SPOSÓB, NA PRODUKTY SPRZEDANE, SERWISOWANE LUB DOSTARCZANE NA MOCY TEJ UMOWY LUB W ZWIĄZKU Z NIĄ. FIRMA APC WYKLUCZA WSZELKIE DOMNIEMANE GWARANCJE WARTOŚCI HANDLOWEJ, SPEŁNIENIA OCZEKIWAŃ I PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNEGO CELU. GWARANCJE UDZIELONE JAWNIE PRZEZ FIRMĘ APC NIE ZOSTANĄ POSZERZONE, OGRANICZONE ANI ZMODYFIKOWANE W WYNIKU UDZIELANIA PRZEZ FIRMĘ APC PORAD TECHNICZNYCH BĄDŹ INNYCH ANI ŚWIADCZENIA USŁUG SERWISOWYCH W ZWIĄZKU Z PRODUKTEM; UDZIELANIE TAKICH PORAD I ŚWIADCZENIE TAKICH USŁUG NIE POWODUJE POWSTANIA ZOBOWIĄZAŃ ANI OBOWIĄZKÓW PO STRONIE FIRMY APC. POWYŻSZE GWARANCJE I REKOMPENSATY SĄ JEDYNYMI OBOWIĄZUJĄCYMI I ZASTĘPUJĄ WSZELKIE INNE UDZIELONE GWARANCJE I DEKLAROWANE REKOMPENSATY. 9

POWYŻSZE GWARANCJE DEFINIUJĄ WSZYSTKIE ZOBOWIĄZANIA FIRMY APC ORAZ WSZYSTKIE PRZYSŁUGUJĄCE UŻYTKOWNIKOWI REKOMPENSATY Z TYTUŁU NARUSZENIA GWARANCJI. GWARANCJE FIRMY APC UDZIELANE SĄ WYŁĄCZNIE NABYWCY I NIE OBEJMUJĄ OSÓB TRZECICH. W ŻADNYM WYPADKU FIRMA APC, JEJ ZARZĄD, DYREKCJA, FIRMY ZALEŻNE LUB PRACOWNICY NIE BĘDĄ PONOSIĆ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY POŚREDNIE, SZCZEGÓLNE, WYNIKOWE LUB WYNIKAJĄCE Z WYROKÓW KARNYCH POWSTAŁE W WYNIKU UŻYCIA, SERWISOWANIA LUB INSTALACJI PRODUKTÓW, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY ODPOWIEDZIALNOŚĆ TAKA BYŁABY ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ KONTRAKTOWĄ, CZY DELIKTOWĄ, CZY POWSTAŁABY NA GRUNCIE WINY, ZANIEDBANIA, CZY RYZYKA, I NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY FIRMA APC BYŁA WCZEŚNIEJ INFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. W SZCZEGÓLNOŚCI, FIRMA APC NIE PRZYJMUJE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE KOSZTY, TAKIE JAK UTRATA ZYSKÓW LUB PRZYCHODÓW, SPRZĘTU, MOŻLIWOŚCI UŻYTKOWANIA SPRZĘTU, OPROGRAMOWANIA LUB DANYCH, ANI ZA KOSZTY PRODUKTÓW ZASTĘPCZYCH, WYNIKAJĄCE Z ROSZCZEŃ STRON TRZECICH LUB INNE. ŻADEN SPRZEDAWCA, PRACOWNIK ANI AGENT FIRMY APC NIE JEST UPRAWNIONY DO UZUPEŁNIANIA LUB MODYFIKOWANIA POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ GWARANCJI. WARUNKI GWARANCJI MOGĄ BYĆ ZMODYFIKOWANE WYŁĄCZNIE W FORMIE PISEMNEJ, A KAŻDA TAKA ZMIANA MUSI BYĆ OPATRZONA PODPISEM WYZNACZONEGO PRACOWNIKA FIRMY APC I PRACOWNIKA DZIAŁU PRAWNEGO. Roszczenia gwarancyjne Klienci, którzy chcą zgłosić roszczenie gwarancyjne mogą skorzystać z sieci pomocy technicznej firmy APC na stronie Support witryny internetowej firmy APC pod adresem www.apc.com/support. Należy wybrać kraj z menu rozwijanego w górnej części strony WWW. Po wybraniu zakładki Support można uzyskać dane teleadresowe pomocy technicznej dla klientów w danym regionie. 10

This manual is available in English on the APC Web site (www.apc.com). Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der APC Webseite (www.apc.com) verfügbar. Questo manuale è disponibile in italiano sul sito web di APC (www.apc.com). Ce manuel est disponible en français sur le site internet d APC (www.apc.com). Este manual está disponible en español en la página web de APC (www.apc.com). 本マニュアル< 各国の言語に対応する>は APC ウェブサイト (www.apc.com) からダウンロードできます Este manual está disponível em português no site da APC (www.apc.com). Instrukcja obsługi w języku polskim jest dostępna na stronie internetowej APC (www.apc.com). Данное руководство на русском языке доступно на сайте APC (www.apc.com). Bu kullanim klavuzunun Türkçesi APC web sayfasinda (www.apc.com) mevcuttur. 在 APC 公司的网站上 (www.apc.com) 有本手册的中文版

Pomoc techniczna dla klientów firmy APC na świecie Pomoc techniczna obejmująca niniejszy oraz wszystkie pozostałe produkty firmy APC dostępna jest bezpłatnie w dowolnej z form podanych poniżej: Na stronie internetowej firmy APC można uzyskać dostęp do dokumentów z Kompendium informacji technicznych APC i wysyłać zapytania do centrum pomocy technicznej. www.apc.com (centrala firmy) W tym miejscu dostępne są łącza do witryn firmy APC w różnych wersjach językowych, gdzie znajdują się informacje dotyczące pomocy technicznej. www.apc.com/support/ Przeszukiwanie globalnego Kompendium Informacji Technicznych firmy APC i korzystanie z elektronicznej pomocy technicznej. Z centrum pomocy technicznej firmy APC można skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej. Centra regionalne Bezpośrednia linia pomocy technicznej dla użytkowników urządzeń InfraStruXure Centrala firmy APC w USA, Kanadzie Ameryka Łacińska Europa, Bliski Wschód, Afryka Europa Zachodnia (ze Skandynawią) (1)(877)537-0607 (numer bezpłatny w USA) (1)(800)800-4272 (numer bezpłatny) (1)(401)789-5735 (USA) (353)(91)702000 (Irlandia) +800 0272 0272 Japonia (0) 36402-2001 Australia, Nowa Zelandia, obszar południowego (61) (2) 9955 9366 Pacyfiku (Australia) Lokalne centra krajowe: informacje kontaktowe dostępne są pod adresem www.apc.com/support/contact. Informacje dotyczące lokalnej pomocy technicznej uzyskać można u przedstawiciela firmy APC lub dystrybutora, u którego zakupiono produkt firmy APC. Copyright 2008 American Power Conversion Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Powielanie w całości lub w częściach bez zezwolenia jest zabronione. APC, logo APC i InfraStruXure są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy American Power Conversion Corporation. Wszystkie inne znaki towarowe, nazwy produktów oraz nazwy firm są własnością ich prawnych właścicieli i zostały użyte wyłącznie w celach informacyjnych. 990-3251-025 *990-3251-025* 05/2008