MECU3 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOŻYCE DŹWIGNIOWE PROFILOWE

DSS125 INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH I WIERTEŁ MF127 KARTA GWARANCYJNA ??? DSS125

KARTA GWARANCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI SZLIFIERKA TARCZOWA SZLIFIERKA TARCZOWA P3388 P3388

IDT2. Wyrób: TERMOMETR BEZDOTYKOWY IR2 KARTA GWARANCYJNA ??? TERMOMETR BEZDOTYKOWY IR2

UB007 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyrób: GIĘTARKA UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA ??? GIĘTARKA UNIWERSALNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNA MASZYNA DO CZYSZCZENIA RUR S150 EPC02150 KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA TAŚMOWA BS75

WS 1 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI FREZARKA DOLNOWRZECIONOWA KARTA GWARANCYJNA ??? WS-1-12 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis:

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG SB0902 SUWNICA WARSZTATOWA 1T KARTA GWARANCYJNA. Produkt: SUWNICA WARSZTATOWA 1T Numer fabryczny (seria):

WS - 34A INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG BDS9A KOMBINOWANA SZLIFIERKA BDS-9A KARTA GWARANCYJNA

INSTRUKCJA OBSŁUGI POZIOMICA CYFROWA 400 MM

INSTRUKCJA OBSŁUGI STETOSKOP ELEKTRODYNAMICZNY

INSTRUKCJA UŻYCIA. (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 1/2" KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY NM, SKALIBROWANY NR T39913

Tłumaczenie oryginału INSTRUKCJI OBSŁUG OLE OKLEINIARKA KRAWĘDZI STOŁOWA 2000 W KARTA GWARANCYJNA

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

INSTRUKCJA OBSŁUGI MASZYNA WIELOFUNKCYJNA SNO 1000 Zginanie, cięcie i gięcie po łuku

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

ANEMOMETR FAN AM4836V KARTA GWARANCYJNA ??? Anemometr FAN

ZGRZEWARKA DO TWORZYW SZTUCZNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA DO ŁAŃCUCHÓW TNĄCYCH 130 W IT014367

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

Kruszarka do lodu TRHB-12

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

NT-750, NTD 750 NTD-750, NTD-752 NTD-1002, NTD-2002,

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Wentylator stołowy Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI LAMPA OWADOBÓJCZA

WENTYLATOR STOJĄCY R-838

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROFESJONALNA ŁADOWARKA AUTOSTART600

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK OLEJOWY OR1PL

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

ZD-QJJ3-2 DWUKOLUMNOWY PODNOŚNIK SAMOCHODOWY QJJ3-2 PRZEGLĄDY I KONSERWACJA KSIĄŻECZKA SERWISOWA. Hlavní Warszawa 68 Topolová 483

Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

Instrukcja obsługi VAC 70

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

MINI PIEKARNIK R-2148

3

INSTRUKCJA OBSŁUGI POZYCJONER BY Sherman

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

INSTRUKCJA OBSŁUGI UKOSOWARKA ELEKTRYCZNA DO BLACH I RUR PQX-2. Sherman

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

Tarcza szlifierska Nr produktu

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

TTW S / TTW S

SUSZARKA KIESZENIOWA MONSUN 1650 W DA1650SFB INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

EPI611 Nr ref. :823195

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI CYRKULATOR PODŁOGOWY

Wentylator stołowy Instrukcja obsługi

Transkrypt:

KARTA GWARANCYJNA??? 1. Na wyroby sprzedawane przez spółkę KH Trading jest udzielana gwarancja na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży zgodnie z Kodeksem Handlowym albo na okres 6 miesięcy zgodnie z Kodeksem Handlowym na widoczne wady materiałowe albo produkcyjne. Inne roszczenia związane z uszkodzeniami jakiegokolwiek rodzaju, pośrednie albo bezpośrednie w stosunku do osób albo do materiału nie będą rozpatrywane. 2. Gwarancja nie dotyczy wad spowodowanych niefachowym montażem, manipulacjami, niewłaściwym obchodzeniem się, przeciążeniem, nieprzestrzeganiem zaleceń podanych w instrukcji, zastosowaniem niewłaściwego wyposażenia albo nieodpowiednich narzędzi do pracy, działaniem nieupoważnionej osoby albo uszkodzeniem podczas transportu lub ogólnie uszkodzeniem mechanicznym. W niektórych rodzajach wyrobów i ich częściach, jak na przykład wyposażenie, silniki, szczotki węglowe, uszczelki i elementy narażone na działanie gorącego powietrza, które wymagają okresowej wymiany należy w trakcie użytkowania liczyć się z bieżącym zużyciem, które nie podlega gwarancji. 3. Przy zgłaszaniu prawa do naprawy gwarancyjnej należy udokumentować, że wyrób został sprzedany przez sprzedawcę, u którego jest reklamowany, i że okres gwarancji jeszcze się nie zakończył. W tym celu zalecamy w interesie jak najszybszego załatwienia reklamacji przedłożenie karty gwarancyjnej, zaopatrzonej w datę produkcji i sprzedaży, numer fabryczny (numer serii), pieczątkę właściwego sklepu i podpis sprzedawcy, ewentualnie ważny dokument zakupu itp. 4. Reklamację składa się u sprzedawcy, u którego wyrób został zakupiony, ewentualnie przesyła się go w stanie kompletnym do naprawy. 5. Okres gwarancyjny ulega przedłużeniu o czas, przez który wyrób był w naprawie gwarancyjnej. Reklamowany wyrób wysyła się do naprawy z opisem usterki, odpowiednio zapakowany (najlepiej w oryginalnym pudełku, które w tym celu zalecamy przechowywać) z załączoną, wypełnioną kartą gwarancyjną, ewentualnie innym dokumentem potwierdzającym prawo do złożenia reklamacji. 6. Wyroby do serwisu przekazujemy w stanie wyczyszczonym. W przeciwnym razie ze względów higienicznych nie będzie można ich przyjąć albo będzie naliczana opłata za czyszczenie. INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA DO OSTRZENIA NARZĘDZI GRAVE KH TRADING, Sp. z o.o. ZAKŁAD NAPRAWCZY Skrytka pocztowa 163 Ośrodek logistyczny Klecany 00-987 Warszawa 4 Topolová 483 Tel.: 0 801 033 077 250 67 Klecany (opłata jak za połączenie lokalne) Czechy Fax: (022) 43 35 332 Miasto spedycyjne Pruszków Adres Universal Express Distribution GODZINY OTWARCIA: Sp. Z o.o Pn - Pt:: 7:30-16:30 ul. Parzniewska 4a 05-800 Pruszków INTERNET: www.uni-max.com.pl info@uni-max.com.pl bok@uni-max.com.pl Wyrób: Typ: SZLIFIERKA DO OSTRZENIA NARZĘDZI GRAVE MECU3 Data produkcji: Data sprzedaży, pieczątka, podpis: Numer fabryczny (seria): Notatki punktu naprawczego: MECU3

Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie nowego urządzenia firmy KH Trading s.r.o. Nasza spółka jest przygotowana do świadczania usług dla Państwa przed zakupieniem wyrobu, przy i po jego zakupieniu. W przypadku jakichkolwiek pytań, wniosków, czy problemów prosimy kontaktować się z naszym przedstawicielem handlowym. Postaramy się rozważyć Państwa problem i zareagować w miarę posiadanych możliwości. Zestawienie napraw i konserwacji: ZESTAWIENIE NAPRAW??? I KONSERWACJI Pierwsze uruchomienie tego urządzenia jest w znaczeniu tej instrukcji krokiem prawnym, w którym użytkownik z wolną i nieprzymuszoną wolą potwierdza, że tę instrukcję starannie przeczytał, zrozumiał jej znaczenie i zapoznał się ze wszystkimi ryzykami. DATA ZESTAWIENIE NAPRAW I KONSERWACJI WARSZTAT NAPRAWCZY UWAGA! Nie można próbować uruchomić (ewentualnie użytkować) urządzenia wcześniej, niż zapoznamy się z całą instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. Szczególną uwagę należy poświęcić zaleceniom dotyczącym bezpieczeństwa pracy. Nieprzestrzeganie albo niedokładne stosowanie tych zaleceń może stać się przyczyną wypadku dotyczącego własnej osoby lub innych osób, ewentualnie może nastąpić uszkodzenie urządzenia albo obrabianego materiału. W szczególności dbamy o zalecenia bezpieczeństwa podane na tabliczkach znamionowych, w które urządzenie jest wyposażone. Tych tabliczek nie wolno usuwać, ani niszczyć. Dla uproszczenia ewentualnej komunikacji prosimy zapisać tutaj numer faktury albo innego dokumentu poświadczającego zakup. OPIS Specjalne urządzenie służące do ostrzenia frezów trzpieniowych, noży grawerskich, wycinaków i wierteł z możliwością szlifowania kątów ujemnych. Wymiary tarczy szlifierskiej 100 50 20 mm, obroty tarczy 4 280 obr./min, zakres mocowania szlifowanych narzędzi od 3 mm, max. 16 mm, kąt szlifowania 0-180, zakres kąta ujemnego 0-52, zakres szlifowania kształtowego 0-44, wzdłużny posuw uchwytu narzędziowego 140 mm, mikroposuw uchwytu narzędziowego 18 mm, osiowy posuw wrzeciona tulei zaciskowej 6 mm, działka noniusza 0,01 mm. Napięcie zasilania 230 V/50 Hz, pobór mocy 370 W, obroty silnika 2 800 obr./min. Wyposażenie: tulejki zaciskowe 4, 6, 8, 10, 12 mm, 2 szt. klucz trzpieniowy, klucz imbusowy 3, 4, 5, 6, i 10 mm, tarcza szlifierska 100 50 20 DANE TECHNICZNE Wymiary tarczy szlifierskiej (średnica szerokość średnica wrzeciona)..........100 50 20 mm Obroty tarczy.......................................................4 280 obr./min Tulejki zaciskowe...................................................4,6,8,10,12 mm Możliwość mocowania....................................................3-16 mm Kąt szlifowania...........................................................0-180 Zakres ujemnego kąta......................................................0-52 Zakres szlifowania kształtowego...............................................0-44 Posuw wzdłużny uchwytu narzędziowego........................................140 mm Mikroposuw uchwytu narzędziowego............................................18 mm Osiowy miktoposuw wrzeciona tulejki zaciskowej....................................6 mm Silnik...............pobór mocy: 370 W, obroty: 2 800 obr./min, napięcie zasilania: 230 V/50 Hz Ciężar...................................................................45 kg Wymiary urządzenia.............................................450 350 340 mm Wymiary opakowania............................................500 400 380 mm Tekst, rysunki i dane obowiązują w momencie druku instrukcji. W celu nieustannego ulepszania naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych bez wcześniejszego uprzedzenia. 2

RYSUNEK ZŁOŻENIOWY ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie może obsługiwać wyłącznie osoba dorosła posiadająca odpowiednie predyspozycje, pouczona i przeszkolona w zakresie zasad bezpieczeństwa i ochrony zdrowia przy pracy. Obsługa musi mieć aktualne badania lekarskie dopuszczające do pracy na tym urządzeniu. Stanowisko pracy zalecamy wyposażyć w tablice omawiające zasady bezpieczeństwa pracy: 1. Lampa 2. Silnik trójfazowy 3. Pokrętło ręczne ze skalą 4. Stożek gniazdowy M6 16 5. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M4 16 6. Płyta 7. Śruba regulacyjna 8. Podstawa 9. Śruba prowadząca 10. Rękojeść M8 15 11. Zbiornik na olej 12. Głowica sterująca 13. Nakrętka zamykana 14. Łożysko kulkowe 15. Osłona wału 16. Przegroda wewnętrzna 17. Główny wał tarczy szlifierskiej 18. Łożysko 19. Pokrętło boczne 20. Pasek 21. Kołnierz do tarczy szlifierskiej 22. Uszczelka azbestowa 23. Tarcza szlifierska WYKAZ CZĘŚCI 24. Nakrętka zabezpieczająca 25. Uszczelka płaska 26. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M8 25 27. Osłona ochronna 28. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M8 60 29. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M8 30 30. Wzdłużne łożysko kulkowe 31. Końcowa śruba zabezpieczająca 32. Chroniona śruba gniazdowa M6 12 33. Końcowy grot diamentowy 34. Kołnierz silnika 35. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M5 16 36. Pokrętło boczne 37. Gruba uszczelka 38. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M4 16 39. Dolne ręczne pokrętło 40. Dolna płyta 41. Osłona nakrętki 42. Dolna nakrętka blokująca 43. Osłona 44. Niezależna osłona 45. Blok 46. Sprężyna rozciągana 47. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M6 25 48. Nakrętka 6 49. Nakrętka 8 50. Śruba gniazdowa z łbem walcowym M7 80 51. Dolna śruba prowadząca 52. Rękojeść M12 55 53. Długi wał 54. Zacisk uniwersalny 55. Rękojeść do ustawiania 56. Długa sprężyna rozciągana 57. Tarcza łożyskowa 58. Sprężyna kołka sterującego 59. Płyta podłogowa 60. Stabilizator 61. Stycznik Ogólnie Woreczki igielitowe zastosowane do opakowania mogą być niebezpieczne dla dzieci i zwierząt. Należy zapoznać się z tym urządzeniem, jego sterowaniem, użytkowaniem, elementami tego urządzenia i możliwymi zagrożeniami związanymi z jego niewłaściwym użytkowaniem. Zapewniamy, żeby użytkownik urządzenia został starannie zapoznany z jego sterowaniem, użytkowaniem, elementami tego urządzenia i możliwymi zagrożeniami związanymi z jego zastosowania. Należy przestrzegać zaleceń podanych na tablicach ostrzegawczych. Tych tabliczek nie wolno usuwać, ani ich uszkadzać. W razie uszkodzenia abo nieczytelności tablic prosimy zwrócić się do dostawcy. Stanowisko pracy należy utrzymywać w porządku i czystości. Bałagan na stanowisku pracy może spowodować wypadek. Nigdy nie pracujemy w ciasnych i źle oświetlonych pomieszczeniach. Zawsze sprawdzamy, czy podłoga jest stabilna i czy jest dobry dostęp do stanowiska pracy. Zawsze utrzymujemy stabilną postawę. Nieustannie kontrolujemy postęp pracy i korzystamy ze wszystkich zmysłów. Nie kontynuujemy pracy, jeżeli nie możemy się na niej w pełni skoncentrować. Należy dbać o swoje narzędzia i utrzymywać je w czystości. Rękojeści i elementy sterujące muszą być suche i bez śladów oleju i smaru. Uniemożliwiamy dostęp zwierząt, dzieci i osób niepowołanych. Nie wkładamy rąk, ani nóg do przestrzeni roboczej. Nigdy nie zostawiamy pracującego urządzenia bez dozoru. Urządzenia nie wolno używać w innym celu, niż ten, do którego jest ono przeznaczone. Przy pracy korzystamy ze środków ochrony osobistej (na przykład okulary, ochronniki słuchu, respirator, obuwie ochronne, itp.). Nie pochylamy się i zawsze korzystamy z obu rąk. Przy urządzeniu nie pracujemy pod wpływem alkoholu i substancji odurzających. Jeżeli cierpimy na zwroty, osłabienie albo omdlenia, to nie możemy pracować przy tym urządzeniu. Jakiekolwiek zmiany w urządzeniu nie są dopuszczalne. NIE KORZYSTAMY z niego, jeżeli stwierdzimy wygięcia, pęknięcia albo inne uszkodzenia. Nigdy nie wykonujemy konserwacji urządzenia podczas pracy. Jeżeli pojawi się dziwny dźwięk albo inne niezwykłe zjawisko, to natychmiast wyłączamy maszynę i przerywamy pracę. Klucze i wkrętaki po użyciu zawsze usuwamy z maszyny. Przed włączeniem sprawdzamy, czy wszystkie śruby są dobrze dokręcone. Zapewniamy odpowiednią konserwację maszyny. Przed włączeniem sprawdzamy, czy maszyna nie ma widocznych uszkodzeń. Przy konserwacji i naprawach korzystamy tylko z oryginalnych części. Zastosowanie urządzeń dodatkowych albo wyposażenia, którego nie polecił dostawca może spowodować wypadek i związane z nim obrażenia. Do konkretnej pracy dobieramy odpowiednie urządzenie. Nie próbujemy przeciążać maszyny albo urządzeń o małej mocy i korzystać z nich przy pracach, które wymagają większych maszyn. Nie przeciążamy urządzenia. Pracę dobieramy tak, żeby urządzenie bez przeciążenia osiągało optymalne prędkości. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych przeciążeniem. Urządzenie należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą i światłem słonecznym. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy pod wodą, ani w środowisku wilgotnym. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, to należy je przechowywać w suchym, zamkniętym miejscu, które nie jest dostępne dla dzieci. Przed uruchomieniem narzędzi sprawdzamy wszystkie elementy zabezpieczające, czy pracują lekko i niezawodnie. Sprawdzamy, czy wszystkie poruszające się części są w dobrym stanie. Sprawdzamy, czy części nie są pęknięte albo zatarte, i czy wszystkie części są dobrze zamocowane. Sprawdzamy pozostałe warunki, które mogą mieć wpływ na poprawne działanie maszyny i narzędzi. 10 3

Jeżeli w tej instrukcji nie podano inaczej, to uszkodzone części i elementy zabezpieczające należy naprawić albo wymienić. Zespoły Nie wolno korzystać z urządzenia, które nie jest całkowicie zmontowane zgodnie z zaleceniami tej instrukcji. Urządzenia elektryczne Przy korzystaniu z elektronarzędzia trzeba zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, łącznie z podanymi niżej, żeby ograniczyć ryzyko powstania pożaru, porażenia prądem elektrycznym i powstania obrażeń u ludzi. Przed uruchomieniem wyrobu do pracy należy przeczytać i zapamiętać te zalecenia. Sprawdzamy, czy wtyczka jest włączona do dobrze zabezpieczonego gniazdka zasilającego. Napięcie sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce, żeby nie doszło do przegrzania i spalenia silnika lub jego pracy ze zbyt małą mocą. Przed podłączeniem do sieci sprawdzamy, czy wyłącznik jest w położeniu OFF (wyłącz). Jeżeli urządzenie nie ma wyłącznika głównego, to jego rolę spełnia wtyczka. Po zakończeniu pracy wyjmujemy wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Urządzeń elektrycznych nigdy nie przenosimy trzymając za przewód. Wtyczki nie wyjmujemy z gniazdka ciągnąc za przewód. Przewód doprowadzający chronimy przed wysoką temperaturą, olejem, rozpuszczalnikami i ostrymi krawędziami. Okresowo sprawdzamy przewód i w razie uszkodzenia dajemy go do naprawy do specjalisty. Okresowo sprawdzamy używane przedłużacze i wymieniamy je w przypadku stwierdzenia uszkodzeń. W razie potrzeby korzystamy z odpowiedniej jakości przedłużacza o odpowiedniej obciążalności, rozwiniętego w całości. Okresowo sprawdzamy, czy nie został uszkodzony. Wadliwy przewód należy wymienić albo naprawić. Przed rozpoczęciem konserwacji, montażu, wymiany części albo tym podobnej czynności wyłączamy wyłącznik główny i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka. Uważamy, żeby urządzenie nie włączyło się samodzielnie. Nie wolno trzymać palców w pobliżu urządzenia włączającego, jeżeli nie jest to bezwarunkowo konieczne. Jeżeli urządzenie ma być zamontowane na stole warsztatowym to dopiero po zakończeniu montażu zwalniamy przycisk bezpieczeństwa. Z urządzenia nie korzystamy w środowisku zagrożonym wybuchem (przy lakierowaniu, przy pracy z płynami palnymi itp.) Nie korzystamy z niego w środowisku wilgotnym albo, jeżeli urządzenie jst mokre. Wyposażenie elektryczne jest przystosowane do pracy w środowisku zwykłym w temperaturach +5 do +40 C, o wilgotności względnej nie przekraczającej 50 % przy temperaturze + 40 C. Urządzenia elektryczne podlegają badaniom okresowym w ustalonych terminach. Narzędzia wirujące Należy mieć zawsze na sobie odpowiednią odzież (na przykład nie nosimy luźnych części ubrania, krawatów albo biżuterii, długie włosy wiążemy z tyłu, chronimy nogi i nie nosimy zużytego obuwia. Rękawy koszul należy zapinać albo zawijać). Istnieje niebezpieczeństwo ich uchwycenia i nawinięcia przez wirujące części. Nie zdejmujemy osłon ochronnych i dbamy, żeby zawsze obsługa była maksymalnie chroniona. Podczas pracy unikamy kontaktu z poruszającymi się częściami. Ręce utrzymujemy poza zasięgiem wirujących części. Szlifowanie Szlifować można tylko lekko dociskając tarczę szlifierską do obrabianego przedmiotu tak, żeby tarcza pod wpływem uderzenia albo nagłego zahamowania nie została uszkodzona albo rozerwana. Wymiana paska: MONTAŻ 1. Demontujemy tarczę szlifierską, osłonę paska i wyjmujemy pasek. 2. Nowy pasek starannie wkładamy do kanału napędzanego koła pasowego. KONSERWACJA Narzędzia zawsze utrzymujemy w czystości. Zanieczyszczenia, które mogą przeniknąć do mechanizmów i narzędzi mogą spowodować ich uszkodzenia. Do czyszczenia nie stosuje się agresywnych środków czyszczących i rozpuszczalników. Części plastikowe wycieramy ściereczką namoczoną w wodzie mydlanej. Powierzchnie metalowe konserwuje się ściereczką zwilżoną olejem mineralnym. Niewykorzystywane urządzenia przechowuje się zakonserwowane w suchym miejscu, gdzie nie będą korodować. Wszystkie prace konserwacyjne można wykonywać tylko wtedy, gdy wtyczka jest wyjęta z gniazdka zasilającego. Korpus wentylatora utrzymujemy w czystości, żeby zapewnić odpowiednie chłodzenie silnika. Wszystkie prace konserwacyjne może wykonywać wyłącznie przeszkolony personel. Do napraw wolno stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. LIKWIDACJA Po zakończeniu eksploatacji wyrobu należy przy likwidacji powstałych odpadów postępować zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Wyrób składa się z części metalowych i plastikowych, które po posegregowaniu podlegają recyklingowi niezależnie od siebie. 1. Demontujemy wszystkie części urządzenia. 2. Części segregujemy na odpowiednie kategorie odpadów (metal, guma, tworzywa itp.). Posortowany materiał przekazujemy do dalszego wykorzystania. 3. Odpady elektryczne (zużyte elektronarzędzia, silniki elektryczne, ładowarki, prostowniki do ładowania, elektronika, akumulatory, baterie ). Szanowni klienci, z punktu widzenia obowiązujących przepisów o odpadach, odpady elektryczne uważa się za niebezpieczne, których likwidacja podlega specjalnemu trybowi. Zabrania się wyrzucać odpady elektryczne do pojemników przeznaczonych na śmieci komunalne. Urządzenie można również przekazać do punktu zbierania odpadów elektrycznych. Informacje o punktach zbiorczych otrzymacie w administracji gminy albo w internecie. UWAGA Jeżeli wystąpi usterka, prosimy przesłać urządzenie na adres producenta, naprawa zostanie wykonana w możliwie najkrótszym terminie. Krótki opis usterki skróci jej lokalizację i czas naprawy. W okresie gwarancyjnym do urządzenia prosimy załączyć kartę gwarancyjną i dowód zakupu. Również po okresie gwarancyjnym wykonujemy dla Państwa naprawy po umiarkowanych cenach. Żeby zapobiec uszkodzeniu urządzenia podczas transportu należy dobrze je zapakować albo skorzystać z opakowania oryginalnego. Za uszkodzenia podczas transportu nie ponosimy odpowiedzialnościa w razie reklamowania usługi transportowej, która zależy od jakości opakowania i zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Uwaga.: Rysunki mogą lekko różnić się od dostarczonego wyrobu, tak samo jak może różnić się rodzaj i typ dostarczonego wyposażenia. Jest to wynik ciągłego postępu i takie zdarzenia nie mają wpływu na odpowiednie funkcjonowanie wyrobu. 4 9

- możliwość obrócenia całego uchwytu w płaszczyźnie pionowej (przy podstawowym ustawieniu uchwytu) o 45 stopni łącznie z blokadą położenia. Patrz fotografia podziałek. 3. Zakładamy kołnierz na stożek koła napędzanego. - możliwość obrócenia całego uchwytu w płaszczyźnie poziomej (przy podstawowym ustawieniu uchwytu) o 90 stopni łącznie z blokadą położenia. Patrz fotografia podziałek. Przy odbezpieczeniu kołkiem wysuwanym (umieszczony w dolnej części obrotowego ułożyskowania) istnieje możliwość obrotu powyżej zakresu znamionowego. Fotografia podziałek: 4. Montujemy uszczelnienie azbestowe. - możliwość wzdłużnego posuwu górnej części uchwytu tulejek zaciskowych (w stosunku do osi tulejki) w zakresie 26 mm łącznie z blokadą. - możliwość dokładnego osiowego mikroposuwu wrzeciona tulejek zaciskowych w zakresie 6 mm 5. Montujemy osłonę paska. - możliwość poprzecznego posuwu górnej części uchwytu tulejek zaciskowych (w stosunku do osi tulejki) w zakresie -15 +15 mm łącznie z blokadą. - możliwość swobodnego obrotu wrzeciona tulejek zaciskowych w zakresie 360 stopni. - możliwość blokady obrotu wrzeciona tulejek zaciskowych w położeniach 0 i 120 stopni 1. Przy regulacji dbamy o ustawienie szlifowanej długości w elemencie szlifowanym. Element mocujemy w odpowiednim uchwycie. Wystająca część powinna być dłuższa od wymaganej długości szlifowania. 2. Przed rozpoczęciem szlifowania sprawdzamy podziałkę i blokujemy te części uchwytu, które mają pozostać bez ruchu. Wzdłużne położenie uchwytu szlifowanej części ustawiamy śrubą uchwytu tak, żeby zewnętrzna powierzchnia kolista i przedni koniec części były o 1-2 mm od czoła tarczy szlifierskiej. 3. Ustawiając uchwyt szlifowanego elementu i obracając obejmę wkładki mocujacej można przechylić części w stronę tarczy szlifierskiej. W ten sposób można szlifować całą czołową ścianę przedmiotu. Przy pierwszym szlifowaniu oś powierzchni czołowej powinna być o 0,03 mm wyżej, niż środek tarczy szlifierskiej. 4. Szlifowanie części pod kątem 2 : Wkładamy wskaźnik zamocowania do krótkiego wycięcia w zderzaku sworznia. Tarcza podziałowa powinna się lekko obracać. Poruszamy nią za pomocą ręcznej obejmy i jednocześnie obracamy radełkowaną nakretką w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 5. Szlifowanie kształtowe części: Najpierw należy obrócić płytę obrotową pod odpowiednim kątem. Część powinna być co najmniej w odległości 0,01 mm od krawędzi ściernicy- w przeciwnym razie może dojść do jej uszkodzenia. 6. Promień powinien być odpowiednio dobrany w zależności od wielkości szlifowanej części. 7. Przy punktowym szlifowaniu kształtowym trzeba najpierw za pomocą diamentu dopasować profil ściernicy do wymaganego kształtu. 6. Zakładamy tarczę szlifierską. 7. Zakładamy uszczelnienie azbestowe. 8 5

8. Dokręcamy płytę dociskającą. Wyposażenie: Żarówka zapasowa 24V 35W Pasek okrągły Zapasowa tarcza szlifierska_90 20 48 Klucze imbusowe nr 3, 4, 5, 6, 10 Wkrętak krzyżowy Wkrętak płaski Klucz trzpieniowy 16-20 Klucz trzpieniowy 28-32 Klucz nasadowy Grot diamentowy Tulejki zaciskowe nr 4, 6, 8, 10, 12 Uchwyt do szlifowania noży tokarskich Uchwyt do szlifowania czołowych frezów trzpieniowych Uchwyt do szlifowania wierteł 6 2 szt. 2 szt. OBSŁUGA - Przed uruchomieniem włączamy wyciąg, na przykład odkurzacz. Wydajność wyciągu (min. 20 m.s -1 ). - wyłącznik szlifierki ma dwa położenia. W pierwszej pozycji jest włączone tylko oświetlenie a w drugiej również silnik szlifierki. - możliwość ustawienia diamentowej tarczy wyrównującej w tulejce zaciskowej do wzdłużnego wyrównywania tarczy szlifierskiej. Podstawowe ustawienie diamentowej tarczy wyrównującej odpowiada wyrównywaniu czoła tarczy szlifierskiej. Możliwości ustawienia uchwytu narzędziowego - możliwość dokładnego posuwu górnej tarczy w osi obrotu o 10 mm za pomocą śruby mikrometrycznej ze skalą łącznie z możliwością blokady śrubą. - możliwość dokładnego posuwu całego wałka z uchwytem szlifowanych narzędzi za pomocą śruby mikrometrycznej ze skalą o długości 11 mm łącznie z możliwością blokady dźwignią. - możliwość szybkiego ręcznego przestawienia i zablokowania nośnika uchwytu we wzdłużnej osi wzdłuż osi wałka z uchwytem na długości 140 mm. - możliwość odciążonego odchylenia nośnika uchwytu w powierzchni prostopadłej do osi wirowania tarczy szlifierskiej (pochyla się wokół osi wałka uchwytu szlifowanych narzędzi). Końcowe położenie przy odchylaniu w kierunku do tarczy szlifierskiej można ustalić za pomocą ogranicznika śrubowego umieszczonego pod wyłącznikiem, w zakresie odchylenia do 44 stopni. Blokada w pozycji odciążonej za pomocą dźwigni. 7