2-BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA

Podobne dokumenty
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

Instrukcja obsługi VAC 70

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA

AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL AKKU-SCHRAUBER. Traduction des instructions d origine. Originalbetriebsanleitung IAN

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Instrukcja obsługi TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole: Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa!

Lampa wisząca. Widok całego zestawu. Instrukcja montażu. materiały montażowe. uchwyt sufitowy. baldachim. kabel podłączeniowy. oprawka.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

COMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESOR KOMPRESSOR. Originalbetriebsanleitung. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

ID-Nr.: KH /06-V2

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Steuerberaterin Ria Franke

Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu EHS 525. Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi D PL

Głowica do nitonakrętek

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

Wiertarka udarowa. Nr produktu

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Multifunktions-Werkzeug Elektryczne narzędzie wielofunkcyjne

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Wiertarka Bosch PSB 500, 500-2, 500 RE, 550 RE

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK OLEJOWY OR1PL

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

MINI PIEKARNIK R-2148

IHS 650. Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Radio FM przenośne Muse M-050 R

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

MIKSER DO FRAPPE R-447

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B PL DE 840W. 125mm. 230V/50Hz

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B PL DE 2200W. 230mm. 230V/50Hz

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE

Elektrisches Kettenschärfgerät Elektryczna ostrzarka do łańcuchów

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Instrukcja obsługi T-8280

Transkrypt:

2-BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PSBM 1100 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) 2 - BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 2 - GANG SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 5 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13 Stan informaci Stand der Informationen: 10 / 2007 Ident.-No.: PSBM1100-102007 - 4

10 1 2 3 4 9 8 7 6 5 A B C D E F G H

Spis zawartości Wstęp Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... Strona 6 Użycie zgodne z przeznaczeniem... Strona 6 Wyposażenie... Strona 7 Zakres dostawy... Strona 7 Dane techniczne... Strona 7 Informaca dotycząca hałasu / Drgań... Strona 7 Bezpieczeństwo Ważne specyficzne wskazóki bezpieczeństwa... Strona 8 Uruchomienie urządzenia Montaż uchwytu dodatkowego...strona 9 Zakładanie narzędzi... Strona 9 Wymowanie i zakładanie narzędzi... Strona 9 Mocowanie narzędzia... Strona 9 Stosowanie narzędzi do wkręcania śrub... Strona 9 Obsługa Włączania / yłączanie... Strona 10 Płynna regulaca liczby obrotów... Strona 10 Wstępne ustalanie liczby obrotów... Strona 10 Wybór kierunku obrotów... Strona 10 Wybór biegu... Strona 10 Ustawianie trybu pracy: wiercenie / wiercenie udarowe... Strona 10 Konserwaca i czyszczenie... Strona 11 Usuwanie... Strona 11 Informace Serwis... Strona 11 Deklaraca zgodności / Producent... Strona 11 PL 5

Wstęp W niniesze instrukci obsługi zastosowano następuące piktogramy / symbole: Przeczytać instrukcę obsługi! Urządzenie trzyma z dala od deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrz elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa! Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne zagrożenie życia! Nosić ochronniki słuchu. Nosić maskę pyłochronną. Nosić rękawice ochronne. Nosić okulary ochronne. Elektronarzędzie klasy ochrony II; podwóna izolaca ochronna Prawidłowe postępowanie. W czasie użytkowania urządzenia dopilnu, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. n 0 Proektowe o0broty biegu ałowego Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowe zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdza stan urządzenia, kabla sieciowego i wtyczki. V ~ Napięcie przemienne Opakowanie i urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego! W Watt (moc czynna) 2-biegowa wiertarka udarowa PSBM 1100 Wstęp Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się koniecznie z wszystkimi funkcami ninieszego urządzenia oraz zasięgnąć informaci dotyczących właściwego obchodzenia się z narzędziami elektrycznymi. Proszę w tym celu przeczytać ninieszą instrukcę obsługi w całości i starannie. Proszę ponadto zawsze przestrzegać wszystkich ogólnych wskazówek bezpieczeństwa podanych w załączone broszurce. Proszę stosować niniesze urządzenie edynie zgodnie z ego przeznaczeniem oraz w celach do tego przeznaczonych. Proszę starannie przechowywać załączoną instrukcę obsługi i przekazać ą wraz z urządzeniem ewentualnie osobom trzecim. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone est do udarowego wiercenia w cegle, betonie i kamieniu, a także do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Dzięki funkci prawego i lewego biegu urządzenie można stosować także ako wkrętarkę. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być źródłem groźnych wypadków. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem wiertarki niezgodnie z e przeznaczeniem. 6 PL

Wstęp Wyposażenie 1 Przełącznik wiercenie / wiercenie z udarem 2 Szczelina wentylacyna 3 Włącznik / wyłącznik 4 Przycisk ustalaący 5 Kółko regulaci liczby obrotów 6 Przełącznik bieg lewy / bieg prawy 7 Przełącznik biegów 8 Uchwyt dodatkowy 9 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 10 Ogranicznik głębokości wiercenia Zakres mocowania uchwytu wiertła: maks. ø 13 mm ø wiertła do drewna: maks. 32 mm ø wiertła do Forstner : maks. 50 mm ø wiertła do kamienia: maks. 30 mm ø wiertła do betonu: maks. 25 mm ø wiertła do stali: maks. 13 mm Klasa ochronna: II /& Przenoszenie wibraci: 11 m / s 2 Części możliwe do wymiany przez użytkownika: a) uchwyt dodatkowy b) ogranicznik głębokości W przypadku utraty lub uszkodzenia tych części proszę skontaktować się z punktem serwisowym swego krau w celu ich zastąpienia. Ze względów bezpieczeństwa dotyczy to w szczególności uchwytu dodatkowego, gdyż urządzenie wolno użytkować tylko z uchwytem dodatkowym. Zakres dostawy 1 Wiertarka udarowa PSBM 1100 1 Rękoeść dodatkowa 1 Ogranicznik nastawy głębokości 1 Walizka do przenoszenia urządzenia 1 Instrukca obsługi 1 Broszurka Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 1 Broszurka Gwaranca oraz serwis Dane techniczne Napięcie znamionowe: Znamionowy pobór mocy: Znamionowa liczba obrotów na biegu ałowym: liczba uderzeń: 230 V ~ 50 Hz 1100 W bieg prawy 1. bieg 0-1450 min -1 2. bieg 0-3400 min -1 maks 51.000 / min Informaca dotycząca hałasu / Drgań Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A wynosi 96 db (A). Niepewność pomiaru K=3 db. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 109 db (A). Zakładać ochronniki słuchu! Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745: Wiercenie w metalu: Wartość emisi drgań a h,d = 3,2 m / s 2 Niepewność K = 1,5 m / s 2 Wiercenie udarowe w betonie: Wartość emisi drgań a h,id = 19,313 m / s 2 Niepewność K = 1,5 m / s 2 Ostrzeżenie! Podany w ninieszych instrukcach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowe PL 7

Wstęp / Bezpieczeństwo określone w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibraci będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniesze instrukci. Obciążenie drganiami może być mnie uciążliwe, eśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób. Bezpieczeństwo Ważne specyficzne wskazóki bezpieczeństwa Dzieciom zabrania się bezpośredniego kontaktu z urządzeniem. Proszę przechowywać niniesze urządzenie w pomieszczeniach suchych, zamkniętych oraz niedostępnych dla dzieci. Proszę unikać sytuaci powoduących zagrożeniu życia na wskutek porażenia prądem: Należy regularnie kontrolować stan techniczny urządzenia, przewodu sieciowego, ak również wtyczki. Nie należy stosować urządzenia w momencie stwierdzenia akichkolwiek usterek na urządzeniu lub ego częściach. Nie wolno Państwu nigdy otwierać urządzenia. Wszelkiego rodzau naprawy względnie wymiany części powinny być wykonywane przez placówkę serwisową lub fachowca elektryka. Uszkodzone urządzenie, przewód sieciowy czy wtyczka oznaczaą zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Proszę zlecić wykonanie wszelkiego rodzau napraw tylko i wyłącznie fachowcom względnie stosowne placówce serwisowe. Nie dotyka kabla sieciowego, eżeli w trakcie eksploataci wiertarki zostanie on uszkodzony lub przerwany. Należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy, a następnie zlecić wykonanie naprawy urządzenia wyłącznie fachowcowi lub kompetentnemu punktowi serwisowemu. Urządzenia nie należy stosować w momencie kiedy est wilgotne lub w wilgotnym otoczeniu. Podczas prac na wolnym powietrzu należy podłączyć niniesze urządzenie poprzez wyłącznik ochronny (FI) prądu uszkodzeniowego o max. 30 ma-prądu wyzwalaącego. Podczas prac poza obszarem zamkniętym należy używać edynie przedłużaczy dopuszczonych do pracy na zewnątrz. Nie wiercić na powierzchniach, pod którymi mogą znadować się przewody elektryczne, gazowe lub wodne. W celu zlokalizowania przewodów użyć odpowiednich przyrządów wyszukuących lub zapytać właściwy zakład dostarczaący media. Kontakt z przewodami przewodzącymi prąd elektryczny może doprowadzić do pożaru i porażenia. Uszkodzenie przewodu gazowego może wywołać eksplozę. Naruszenie przewodu wodociągowego może spowodować szkody rzeczowe lub doprowadzić do porażenia prądemelektrycznym. Uwaga! Unika niebezpieczeństwa obrażeń ciała: Należy nosić okulary ochronne, ochronę słuchu (oddziaływanie hałasu może spowodować uszkodzenie słuchu), maskę przeciwpyłową i rękawic ochronne. Pamięta o tym, że przy obróbce kamienia i drewna może powstawać szkodliwy dla zdrowia pył. Wykorzystu dostarczaną wraz z urządzeniem rękoeść dodatkową. Utrata kontroli nad maszyną może prowadzić do obrażeń ciała. Bądź szczególnie ostrożny przy wkręcaniu długich śrub. Istniee niebezpieczeństwo ześlizgnięcia się. Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Uży urządzenia mocuącego lub imadła, aby mocno przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób przedmiot obrabiany est bezpiecznie trzymany niż za pomocą rąk, a poza tym masz obie ręce wolne do obsługi narzędzia elektrycznego. 8 PL

Bezpieczeństwo / Uruchomienie urządzenia / Obsługa Sposób prawidłowego zachowania! W razie niebezpieczeństwa należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego. Proszę nigdy nie używać urządzenia niezgodnie z ego przeznaczeniem. Zawsze proszę zwracać uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone zanim wtyk sieciowy zostanie wetknięty do wtykowego gniazdka sieciowego. Zadba o bezpieczne podłoże. W czasie przerw w pracy, przed wszystkimi robotami na urządzeniu oraz w razie nieużywania urządzenia zawsze wyciąga wtyk sieciowy z wtykowego gniazda sieciowego. Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie i starannie. Musi ono być stale czyste, suche i wolne od oleu lub smarów. Bądźcie Państwo stale uważni! Proszę zawsze zwracać uwagę na to, co Państwo robicie i zawsze postępować rozsądnie. W żadnym wypadku proszę nie używać urządzenia, gdy esteście Państwo zdekoncentrowani lub czuecie się źle. Zakładanie narzędzi Uwaga! Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu upewnić się, czy est ono wyłączone i czy wtyczka została wyciągnięta z gniazdka sieciowego. Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski typ RÖHM umożliwia szybką wymianę narzędzi bez dodatkowych pomocy. Wymowanie i zakładanie narzędzi Przytrzymać tylną tuleę uchwytu wiertarskiego 9 i odkręcić przednią tuleę tak daleko, aż możliwe będzie założenie narzędzia (np.wiertło z chwytem okrągłym). Założyć narzędzie. Mocowanie narzędzia Przytrzymać tylną tuleę uchwytu wiertarskiego 9 i mocno dokręcić przednią tuleę, aż do momentu usłyszenia kliknięcia (patrz także ilustraca A). Uchwyt wiertarski est teraz zablokowany. Aby ponownie poluzować blokadę, obrócić przednią tuleę w kierunku przeciwnym. Uruchomienie urządzenia Montaż uchwytu dodatkowego Ze względów bezpieczeństwa urządzenie to można stosować tylko z prawidłowo zamontowanym uchwytem dodatkowym 8. Proszę wziąć pod uwagę: Przy zablokowanym wiertle może powstać bardzo wysoki moment obrotowy ( t. siła, z aką maszyna chce się obracać wokół osi ). Stosowanie narzędzi do wkręcania śrub eśli chcemy użyć wiertarki do wkręcania śrub, należy zastosować odpowiedni uchwyt do grotów. Stosować wyłącznie groty pasuące do główki śruby. Ustawić przełącznik 1 na symbol wiertła. Obsługa Uchwyt dodatkowy h zamontować na szykę wrzeciona 8 zamocować go przez dokręcenie śruby motylkowe. Zamontować także ogranicznik 10, umożliwiaący dokładne ustawienie głębokości wykonywanego otworu. Rysunki B - H pokazuą różne możliwości zastosowania urządzenia. Przykłady zastosowania. Dostawa nie obemue wierteł. Napięcie źródła prądu zasilaącego musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce identy- PL 9

Obsługa fikacyne urządzenia. Urządzenia oznaczone parametrem napięcia 230 V mogą pracować także pod napięciem 220 V. Włączania / yłączanie Włączanie pracy chwilowe: Wcisnąć włącznik 3. Wyłączanie pracy chwilowe: Zwolnić włącznik 3. Włączanie pracy ciągłe: Wcisnąć i przytrzymać włącznik 3, następnie wcisnąć przycisk ustalaący 4. Wybór kierunku obrotów Uwaga! Przełącznik bieg prawy / bieg lewy przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki. Przy pomocy przełącznika prawy / lewy 6 ustawić żądany kierunek obrotu. Wskazówka: Na biegu lewym urządzenie pracue ze zmnieszoną liczbą obrotów. Wybór biegu Uwaga! Przełącznik biegów przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki. Wyłączanie pracy ciągłe: Wcisnąć włącznik 3 i zwolnić go. Przełącznikiem biegów 7 g wybrać następuące zakresy liczby obrotów: Płynna regulaca liczby obrotów eśli lekko wciśniemy włącznik 3, uzyskamy niską liczbę obrotów. Dzięki temu możliwy est łagodny i kontrolowany rozruch. Mocniesze dociśnięcie włącznika 3 spowodue wzrost liczby obrotów. 1 = niska liczba obrotów 2 = wysoka liczba obrotów Ustawianie trybu pracy: wiercenie / wiercenie udarowe Uwaga! Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki. Wstępne ustalanie liczby obrotów Przełącznikiem wiercenie / wiercenie udarowe 1 wybrać odpowiedni tryb pracy: Przy pomocy kółka regulaci liczby obrotów 5 możemy ustawić żądaną liczbę obrotów. Obroty zwiększać lub zmnieszać przez obracanie pokrętłem. Optymalna liczba obrotów zależy od rodzau obrabianego materiału. Zalecamy e samodzielne ustalenie poprzez testy praktyczne. Wskazówka: ako pomoc mogą posłużyć Państwu poniższe podstawowe zasady: 1. duża średnica wiercenia = niższa liczba obrotów i odpowiednio mniesza średnica wiercenia = wyższa liczba obrotów 2. twardy materiał = niższa liczba obrotów Wiercenie: Przełącznik 1 ustawić na prawo na symbol. Wiercenie udarowe: Przełącznik 1 ustawić na lewo na symbol młota. Wskazówka: Tryb pracy udarowe przeznaczony est wyłącznie do wiercenia w cegle, betonie i kamieniu. 10 PL

Konserwaca i czyszczenie / Usuwanie / Informace Konserwaca i czyszczenie Uwaga! Przed wszystkimi robotami na urządzeniu oraz w razie nieużywania urządzenia zawsze wyciąga wtyk sieciowy z wtykowego gniazda sieciowego! Maszyna w znacznym stopniu nie wymaga konserwaci. Urządzenie i szczelinę wentylacyną utrzymywać w stałe czystości. Maszynę należy regularnie czyścić, nalepie zawsze bezpośrednio zaraz po zakończeniu pracy. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używać miękkie ściereczki. Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani środków myących agresywnych dla tworzyw sztucznych. W żadnym wypadku nie wolno używać benzyny lub agresywnych rozpuszczalników. Urządzenie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. Usuwanie Opakowanie składa się wyłącznie z materiału nieszkodliwego dla środowiska, który można utylizować w miescowych punktach recyklingu. Informace Serwis Właściwy dla danego krau punkt serwisowy podano w dołączonym dokumencie gwarancynym. Deklaraca zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy ninieszym zgodność tego produktu z następuącymi wytycznymi UE: Dyrektywa maszynowa: (98 / 37 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa: (2006 / 95 / EG) Odpowiedniość elektromagnetyczna: (89 / 336 / EEC) Typ / określenie produktu: 2 - biegowa wiertarka udarowa PSBM 1100 Bochum, 31.08.2007 Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane do proekologicznego recyklingu. Odnośnie możliwości utylizaci wysłużonych elektronarzędzi prosimy informować się we właściwych wydziałach samorządów lokalnych. Hans Kompernaß - Prezes - W trakcie dalszego rozwou urządzenia mogą zostać dokonane zmiany techniczne i optyczne bez poinformowania o tym. Z tego względu wszystkie dane, takie ak wymiary, wskazówki itp. są bez gwaranci. Roszczeń prawnych nie można dochodzić. PL 11

12

Inhaltsverzeichnis Einleitung Zu Ihrer Sicherheit...Seite 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...Seite 14 Ausstattung...Seite 14 Lieferumfang...Seite 15 Technische Daten...Seite 15 Geräusch- / Vibrations information...seite 15 Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise...Seite 16 Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren...seite 17 Werkzeuge einsetzen...seite 17 Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen...seite 17 Werkzeug spannen...seite 17 Schraubwerkzeuge verwenden... Seite 17 Bedienung Ein- und ausschalten...seite 17 Drehzahl stufenlos regulieren...seite 18 Drehzahl vorwählen...seite 18 Drehrichtung wählen...seite 18 Gang wählen...seite 18 Bohren / Schlagbohren einstellen...seite 18 Wartung und Reinigung...Seite 18 Entsorgung...Seite 19 Informationen Service...Seite 19 Konformitätserklärung / Hersteller...Seite 19 DE/AT 13

Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie eine Schutzbrille. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppeltschutzisoliert Tipp! So verhalten Sie sich richtig. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. n 0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. V ~ Wechselspannung Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! W Watt (Wirkleistung) 2-Gang Schlagbohrmaschine PSBM 1100 Einleitung Zu Ihrer Sicherheit Machen Sie sich unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Durch den Links- / Rechtslauf eignet sich das Gerät auch zum Schrauben. ede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ausstattung 1 Umschalter Bohren / Schlagbohren 2 Lüftungsschlitze 3 Ein- / Ausschalter 4 Arretierungsknopf 14 DE/AT

Einleitung 5 Stellrad zur Drehzahlvorwahl 6 Schalter Links- / Rechtslauf 7 Gangwahlschalter 8 Zusatz-Handgriff 9 Schnellspannbohrfutter 10 Tiefenanschlag Vom Anwender austauschbare Teile: a) Zusatz-Handgriff b) Tiefenanschlag Setzen Sie sich bei Verlust oder Beschädigung dieser Teile zwecks Ersatz bitte mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Dies gilt aus Sicherheitsgründen insbesondere für den Zusatz-Handgriff, da dieses Gerät nur mit Zusatz-Handgriff verwendet werden darf. Geräusch- / Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 96 db (A). Unsicherheit K = 3 db. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 109 db (A) überschreiten. Lieferumfang 1 Schlagbohrmaschine PSBM 1100 1 Zusatz-Handgriff 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Heft Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Heft Garantie und Service Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 1100 W Nennleerlaufdrehzahl: Rechtslauf 1 1.Gang n 0 0-1450 min -1 2.Gang n 2 0 0-3400 min -1 Schlagzahl: max. 51.000 / min Bohrfutterspannbereich: max. ø 13 mm Bohr-ø Holz: max. 32 mm Bohr-ø Forstner: max. 50 mm Bohr-ø Stein: max. 30 mm Bohr-ø Beton: max. 25 mm Bohr-ø Stahl: max. 13 mm Schutzklasse: II /& Hand- / Armvibration: 11 m / s 2 Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert a h,d = 3,2 m / s 2 Unsicherheit K = 1,5 m / s 2 Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissionswert a h,id = 19,313 m / s 2 Unsicherheit K = 1,5 m / s 2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. DE/AT 15

Sicherheit Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen Raum, unerreichbar für Kinder auf. schaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Das Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursachen oder zu elektrischem Schlag führen. Achtung! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr: Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. Beschädigte Geräte, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle durchführen. Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung. Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 ma Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Nässe. Arbeiten Sie nicht in verborgenen Bereichen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesell- Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz (Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.), Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe. Bitte beachten Sie,dass beim Bearbeiten von Stein und Holz gesundheitsschädlicher Staub entstehen kann. Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatz-Handgriff. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. Seien Sie beim Eindrehen langer Schrauben besonders vorsichtig. Es besteht Abrutschgefahr. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei. So verhalten Sie sich richtig! Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. 16 DE/AT

Sicherheit / Inbetriebnahme / Bedienung Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Inbetriebnahme Werkzeug spannen Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters 9 fest und drehen Sie die vordere Hülse kräftig zu, bis click clack, clack clack zu hören ist (siehe auch Abbildung A). Das Bohrfutter ist nun verriegelt. Lösen Sie die Verriegelung wieder, indem Sie die vordere Hülse in Gegenrichtung drehen. Zusatz-Handgriff montieren Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Gerät nur mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-Handgriff 8 verwenden. Beachten Sie unbedingt: Bei Blockierung des Bohrers kann ein sehr hohes Drehmoment ( Kraft, mit der sich die Maschine um ihre Achse drehen will ) entstehen. Schraubwerkzeuge verwenden Verwenden Sie einen entsprechenden Bithalter, wenn Sie Schraubendrehereinsätze / -bits zum Schrauben benutzen wollen. Bringen Sie ausschließlich Einsätze / Bits zum Einsatz, die zum Schraubenkopf passen. Stellen Sie den Umschalter 1 auf das Bohrersymbol. Montieren Sie den Zusatz-Handgriff 8 am Spindelhals und befestigen Sie ihn durch Zudrehen der Flügelschraube. Montieren Sie auch den Tiefenanschlag 10, mit dessen Hilfe Sie die Bohrtiefe exakt einstellen können. Werkzeuge einsetzen Achtung! Vergewissern Sie sich vor allen Arbeiten am Gerät, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde. Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne zusätzliche Hilfsmittel. Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters 9 fest und drehen Sie die vordere Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.b. Rundschaftbohrer) eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Bedienung Die Abbildungen B - H zeigen die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten. Anwendungsbeispiele. Bohrer sind nicht im Lieferumfang enthalten. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden. Ein- und ausschalten Momentbetrieb einschalten: Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3. Momentbetrieb ausschalten: Lassen Sie den Ein- / Ausschalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten: Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3, halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf 4. DE/AT 17

Bedienung / Wartung und Reinigung Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3 und lassen Sie ihn los. Drehzahl stufenlos regulieren Wenn Sie leicht auf den Ein- / Ausschalter 3 drücken, bewirken Sie eine kleine Drehzahl. Sie ermöglichen so einen sanften und kontrollierten Anlauf. Wenn Sie den Druck auf den Ein- / Ausschalter 3 erhöhen, steigert sich auch die Drehzahl. Drehzahl vorwählen Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl 5 können Sie die gewünschte Drehzahl entsprechend vorwählen. Erhöhen oder verringern Sie die Drehzahl durch Drehen des Stellrades. Welche Drehzahl die geeignete ist, hängt vom zu bearbeitenden Werkstoff ab. Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu ermitteln. Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen helfen Ihnen edoch immer: 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = höhere Drehzahl 2. harter Werkstoff = niedrigere Drehzahl Drehrichtung wählen Achtung! Den Schalter Links- / Rechtslauf nur im Stillstand umschalten. Stellen Sie mit dem Schalter Links- / Rechtslauf 6 die gewünschte Drehrichtung ein. Hinweis: Das Gerät arbeitet im Linkslauf mit reduzierter Drehzahl. Gang wählen Achtung! Den Gangwahlschalter nur im Stillstand umschalten. Wählen Sie mit dem Gangwahlschalter 7 folgende Drehzahlbereiche: 1 = niedriger Drehzahlbereich 2 = hoher Drehzahlbereich Bohren / Schlagbohren einstellen Achtung! Den Umschalter Bohren / Schlagbohren nur im Stillstand umschalten. Wählen Sie mit dem Umschalter Bohren / Schlagbohren 1 die entsprechende Betriebsart: Bohren: Stellen Sie den Umschalter 1 nach rechts auf das Symbol. Schlagbohren: Stellen Sie den Umschalter 1 nach links auf das Hammer-Symbol. Hinweis: Die Betriebsart Schlagbohren ist ausschließlich zum Bohren in Ziegel, Beton und Gestein. Wartung und Reinigung Achtung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei. Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze stets sauber. Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Maschine gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch. 18 DE/AT

Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Informationen Maschinenrichtlinie: (98 / 37 / EC) Niederspannungsrichtlinie: (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit: (89 / 336 / EEC) Typ / Bezeichnung des Produktes: 2 - Gang-Schlagbohrmaschine Parkside PSBM 1100 Bochum, 31.08.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen. Technische und optische Veränderungen des Gerätes können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Angaben wie Maße, Hinweise etc. sind daher ohne Gewähr. Rechtsansprüche können nicht geltend gemacht werden. DE/AT 19

20