Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 1 Energooszczędna pompa obiegowa Modele: MP100A, MP200A i MP280A INSTRUKCJA OBSŁUGI
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 2 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ORAZ OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Poniższe instrukcje odnoszą się tylko do produktu Salus Controls przedstawionego na pierwszej stornie prezentowanej instrukcji obsługi i nie należy stosować ich przy użyciu jakichkolwiek innych modeli. Instalacja może być przeprowadzona tylko przez wykwalifikowanego instalatora oraz musi być zgodna z wytycznymi zawartymi w obowiązujących przepisach IEE dotyczącymi instalacji elektrycznych oraz wszelkich stosownych przepisów budowlanych. Niezastosowanie się do wymagań tych publikacji może doprowadzić do oskarżenia. Zawsze należy odizolować zasilanie sieciowe przed zainstalowaniem lub pracą na wszelkich elementach, które wymagają 230 VAC 50Hz. Wykonujący instalację powinien przekazać instrukcję użytkownikowi urządzenia do wglądu. 02
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 3 ZAWARTOSĆ OPAKOWANIA 1x Energooszczędna pompa obiegowa 1x Instrukcja Obsługi Uszczelki Łącznik Zatyczka Grommit 03
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 4 Uwagi 1. Zapoznaj się z instrukcją montażu przed instalacją i użytkowaniem. 2. SALUS nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia ciała, uszkodzenia pompy i innych szkód rzeczowych z powodu nieprzestrzegania treści bezpieczeństwa określonych w znakach ostrzegawczych. 3. Instalatorzy i operatorzy muszą postępować zgodne z odpowiednimi lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. 4. Użytkownik musi potwierdzić, że tylko wykwalifikowany personel z uprawnieniami oraz z znajomością instrukcji może instalować i konserwować produkt. 5. Pompa nie może być instalowana w miejscu, w którym jest wilgoć lub może być narażona na spryskane wodą. 6. W celu wygodnego dostępu do konserwacji, zawór odcinający jest zainstalowany na każdym z boku pompy. 7. Należy odciąć zasilanie pompy przed instalacją i konserwacją. 8. Korpus pompy z miedzi lub stali nierdzewnej stosuje się do ciepłej wody. 9. Rurociągi zasilające ciepło nie powinny być często wypełnione zmiękczoną wodą, aby uniknąć zwiększenia ilości wapnia w wodzie krążącej wewnątrz rurociągu, który może w ten sposób zablokować wirnik. 10. Nie uruchamiać pompy bez cieczy. 11. Nie nadaje się do wody pitnej. 12. Płyn może być mieć wysoką temperaturę i wysokie ciśnienie, dlatego płyn w układzie musi być całkowicie opróżniony lub zawory odcinające po obu stronach musza być zamknięte przed przejściem do demontażu pompy, aby uniknąć poparzenia. 13. Jeśli usuwany jest korek odpowietrzający, cieczy z wysoką temperaturą i wysokim ciśnieniem będzie się wylewać. Dlatego konieczne jest, aby zagwarantować, że ciecz nie spowoduje obrażeń cielesnych oraz uszkodzenia innych części. 14. Wentylacja musi być zapewniona w okresie letnim lub w przypadku wystąpienia wysokiej temperatury otoczenia, aby uniknąć kondensacji pary wodnej, która może spowodować elektryczne uszkodzenie. 15. W zimie, system pompy nie działa lub gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 0, płyn w układzie powinien być całkowicie opróżniony, tak aby uniknąć zamrożenia i pęknięcia korpusu pompy. 16. Jeżeli pompa nie jest używana przez dłuższy czas, należy zamknąć zawory rury na wlocie i wylocie pompy i odciąć zasilanie. 04
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 5 17. Jeśli elastyczny przewód kabla jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowaną osobę. 18. Proszę zamknąć zawór na wlocie pompy i odciąć zasilanie pompy natychmiast jeżeli przegrzanie się i nieprawidłowość silnika zostanie wykryta. Proszę natychmiast skontaktować się z infolinią techniczną SALUS. 19. Jeśli problem nie może być rozwiązany zgodnie z instrukcją, należy zamknąć zawory na wlocie i wylocie pompy, natychmiast odciąć zasilanie i natychmiast skontaktować się ze sprzedawcą lub centrum serwisowym. 20. Produkt powinien być umieszczony w miejscu niedostępnym dla dzieci. Po instalacji, podjąć środki izolacji, aby uniknąć dostępu dla dzieci. 21. Produkt powinien być przechowywany w suchym, dobrze wentylowanym i chłodnym miejscu poniżej temperatury pokojowej. 1.Oznaczenia Pomoc techniczna +48 32 700 7453 E-mail: salus@salus-controls.pl Ostrzeżenie Przed przystąpieniem do montażu, należy dokładnie zapoznać się z instrukcją instalacji i obsługą. Instalacja i użytkowanie urządzenia muszą być zgodne z lokalnymi przepisami i obowiązującymi standardami pracy. Ostrzeżenie Osoby, które mają słabą siłę fizyczną, nie mają doświadczenia i wiedzy (w tym dzieci) mogą korzystać z pompy tylko pod monitorem personelu. Ostrzeżenie - Niezastosowanie się do tej wskazówki bezpieczeństwa może prowadzić do dochodzenia sądowego. obrażeń ciała i Uwaga- Niezastosowanie się do tej wskazówki bezpieczeństwa może prowadzić do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia pompy! Notatka- Uwaga lub instrukcja dla łatwego i bezpiecznego działania 05
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 6 2. Ogólne informacje 2.1 Energooszczędna pompa obiegowa jest używana głównie w ogrzewaniu domowym oraz systemie ciepłej wody. Produkt jest najczęściej stosowany w następujących układach: - stabilny i zmienny przepływ systemu grzewczego - zmienna temperatura w rurociągowym systemie grzewczym - systemie zaopatrzania w ciepło w trybie nocnym -HVAC system - system cyrkulacji przemysłowej - domowy system ogrzewania i zaopatrzenia w wodę Pompa wyposażona jest w silnik z magnesem trwałym i sterowaniem różnicy ciśnienia, zdolnym do automatycznego i ciągłego dostosowywania wydajności silnika do zaspokojenia rzeczywistych potrzeb systemu. Pompa wyposażona jest w panel sterowania z przodu urządzenia dla ułatwienia obsługi przez użytkowników. 2.2. Zalety Łatwa instalacja i uruchomienie - zapewniony samo dopasowujący się tryb AUTO (Ustawienia początkowe) W większości przypadków, silnik pompy nie wymaga regulacji i może być łatwo uruchamiany i automatycznie dopasowany do rzeczywistych potrzeb systemów Wysoki stopień komfortu Cicha praca pompy i całego systemu. Niskie zużycie energii W porównaniu do tradycyjnych mechanicznych pomp obiegowych, ma mniejsze zużycie energii. Energooszczędna pompa obiegowa SALUS jest przydzielona do Europejskiej Klasy Energetycznej A, minimalne zużycie energii może wynieść do 5W. SALUS CONTROLS MP280A A B C D E F G A 06
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 7 3. Warunki Pracy 3.1 Temperatura otoczenia Temperatura otoczenia: 0 ~ +40 3.2 Wilgotność względna (RH): Max. Wilgotność: 95% 3.3 Średnia (zaopatrzenie płynu) temperatura Temperatura zaopatrzenia cieczy: +2 ~ 110 Aby zapobiec kondensacji w polu sterowania i stojaniu, temperatura cieczy tłoczonej przez pompę silnika musi być zawsze wyższa od temperatury otoczenia. 3.4 Ciśnienie w układzie Maksymalne ciśnienie: 1.0Mpa (10bar) 3.5 Stopień ochrony IP42 3.6 Ciśnienie dopływu Temperatura Cieczy <85 90 110 Inlet Pressure 0.05bar 0.28bar 1bar 0.5m head 2.8m head 10m head 3.7 Płyn pompy Płyn pompy zawiera rzadką, czystą, nie-korozyjną i nie wybuchową ciecz, która nie zawiera żadnych cząstek stałych, włókien i oleli mineralny. Pompa nie może być stosowana do pompowania łatwopalnych cieczy, takich jak olej rzepakowy i benzyna. Jeśli pompa jest używana w miejscu o stosunkowo dużej lepkości, pompa ma mniejszą wydajność. Tak więc przy wyborze pompy, lepkość cieczy musi być brana pod uwagę. 07
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 8 4. Instalacja 4.1. Podczas instalacji pompy strzałka pompy wskazuje kierunek przepływu cieczy przez pompę. 4.2. Podczas instalacji pompy w rurociągu, dwie dostarczone uszczelki musi być zamontowane na wlocie i wylocie. 4.3. Podczas instalacji, uchwyt pompy musi być ułożony poziomo. 08
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 9 Pozycja skrzynki przyłączeniowej Zmiana pozycji skrzynki przyłączeniowej Skrzynka może być obracana o 90 Procedury zmiany położenia skrzynki są następujące: 1. Zamknij zawory na wlocie i wylocie i uwolnij ciśnienie. 2. Wykręć cztery śruby imbusowe mocujące korpus pompy. 3. Obróć silnik do oczekiwanej pozycji i ustaw cztery otwory na śruby. 4. Zainstaluj cztery śruby imbusowe ponownie i przymocuj je w prawo 5. Przykręć ponowie śruby zgodnie ze wskazówkami zegara. 6. Otwórz zawory na wlocie i wylocie. 09
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:37 Strona 10 Ostrzeżenie Pompowanie cieczy może odbywać się w wysokiej temperaturze i pod wysokim ciśnieniem, w związku z tym, płyn w układzie musi być całkowicie opróżniony lub zawory po obu stronach silnika pompy muszą być zamknięte przed wyjęciem śrub. Izolacja termiczna obudowy pompy. Ograniczenie strat ciepła z wnętrza silnika pompy i rurociągu. Korpus pompy silnika i rurociąg powinny być izolowane termicznie, aby zmniejszyć straty ciepła. Nie izolować lub nie przykrywać puszki i panelu sterującego. 10
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 11 5.Podłączenie elektryczne. Ostrzeżenie Silnik pompy musi być uziemiony. Silnik pompy musi być podłączony do zewnętrznego wyłącznika, a minimalny odstęp pomiędzy wszystkimi elektrodami wynosi 3 mm. Pompa SALUS nie wymaga ochrony przed zewnętrznym silnikiem. Sprawdź, czy napięcie zasilania i częstotliwość są takie same jak parametry podane na tabliczce znamionowej silnika. Podłącz zasilacz do dostarczonej wtyczki. Po podłączeniu zasilania, kontrolka na panelu sterowania jest włączona ON. 11
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 12 SALUS CONTROLS MP280A A A B C D E F G 6.1 Elementy sterujące na panelu sterowania Pozycja Opis 1 Wyświetla aktualny pobór mocy pompy silnika w watach 2 Powierzchnia wskazująca siedem trybów. 3 Przycisk do ustawiania trybów pracy pompy. 1 2 3 6.2 Powierzchnia lamp wskazujących zużycie energii przez pompę. Po podłączeniu zasilania, monitor w pozycji 2 działa. Podczas pracy, wskazywana jest w watach, pokazujący rzeczywisty pobór mocy silnika pompy. Gdy silnik pompy nie pracuje, monitor wskazuje: Jeśli usterka zostanie wykryta, zasilanie należy odciąć przed rozwiązywaniem problemów. Po wykryciu problemu, należy ponownie podłączyć zasilanie i uruchomić pompę silnika. Usterka Opis E0 Za duże napięcie E1 Za małe napięcie E2 Za duży prąd E3 Pod obciążeniem E2 E4 Otwarta faza 12
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 13 SALUS CONTROLS MP280A A A B C D E F G 6.3 Powierzchnia lampy wskazująca ustawienia silnika pompy. SALUS MPA- pompa obiegowa posiada osiem ustawień, które mogą być wybrane przy użyciu przycisku. Ustawienia pompy są podane z siedmiu różnych obszarach wskazania. I II BL1 BL2 HD1 III HD2 Przycisk czasu Kontrolka Opis 0 AUTO Samo adaptacyjny (AUTO) 1 BL1 Najniższe proporcjonalne ciśnienie 2 BL2 Najwyższe proporcjonalne ciśnienie 3 HD1 Najniższe stałe ciśnienie 4 HD2 Najwyższe stałe ciśnienie 5 III Stała prędkość III 6 II Stała prędkość II 7 I Stała prędkość I 6.4 Przycisk wyboru ustawień pompy Naciskając przycisk raz na 2 sekundy, tryb ustawiania pompy zmieni się raz. Cykl składa się z każdych ośmiu naciśnięć. Szczegółowe informacje znajdują się w rozdziale 6.3. 13
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 14 7. Ustawienie pompy 7.1.Ustaw pompę w zależności od rodzaju systemu Ustawienie początkowe= AUTO (tryb samo adaptacyjny) Zalecane i dostępne ustawienia pompy 14 Ustawienia pompy Pozycja Typ systemu Zalecane Opcje A System ogrzewania podłogowego AUTO HD1, HD2 B Podwójny system ogrzewania centralnego AUTO BL2 C Pojedynczy system ogrzewania centralnego BL1 BL2
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 15 W trybie AUTO (tryb samo adaptacyjny) można dopasować wydajność silnika w zależności od aktualnego zapotrzebowania na ciepło w układzie. Ponieważ wydajność jest regulowana stopniowo, sugeruje się aby przed zmianą ustawienia pompy, silnika, aby utrzymać AUTO (Automatycznie Adaptacyjne Mode) Ustawienie trybu przez co najmniej jeden tydzień. Jeśli wybierzesz powrót do trybu AUTO. Pompa SALUS MPA może zapamiętać ostatnie ustawienia w trybie AUTO i kontynuować regulację wydajności automatycznie. Osiągnięcie optymalnego trybu pracy może zająć kilka minut lub nawet godzin po tym jak ustawienia pompy zostaną zmienione z optymalnych ustawień na inne ustawienia. Jeżeli optymalne ustawienie pompy silnika nie pozwalają uzyskać pożądanego rozkładu ciepła na każdy pokój, to należy zmienić ustawienie pompy silnika na inne ustawienia. Proszę odnieść się do sekcji 12.1. dla stosunku między ustawieniem pompy i krzywej wydajności. 7.2 Sterowanie pompą. Gdy pompa pracuje, jest ona sterowana zgodnie z zasadą "Proporcjonalna kontrola ciśnienia (BL)" lub "Regulacja stałego ciśnienia (HD)". W tych dwóch trybach kontrola pracy pompy oraz odpowiednie zużycie energii może być regulowana w zależności od zapotrzebowania na energię cieplną w systemie. Proporcjonalna kontrola ciśnienia W tym trybie regulacji, różnica ciśnienia na obu końcach pompy jest kontrolowana przez szybkość przepływu. W rysunku Q / H, proporcjonalna krzywa ciśnienia jest reprezentowana przez BL1 i BL2. Proszę odnieść się do sekcji 12.1 W tych dwóch trybach kontroli pracy pompy oraz odpowiednie zużycie energii może być regulowana w zależności od zapotrzebowania na energię cieplną w systemie. Regulacja stałego ciśnienia W tym trybie regulacji, różnica ciśnienia po obu końcach pompy pozostaje stała i nie ma znaczenia dla przepływu. W rysunku Q / H, stała krzywa ciśnienia poziomej wydajności reprezentowana jest przez HD1 i HD2. Proszę odnieść się do sekcji 12.1. 15
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 16 8. Obwodnica systemu zaworu zainstalowanego między rurociągiem wlotowym i rurociągiem powrotnym. 8.1. Przeznaczenie zaworu zwrotnego. Zawór zwrotny Przeznaczenie zaworu zwrotnego: gdy wszystkie zawory i / lub czujniki temperatury zaworów ciepła grzejnika w pętli ogrzewania podłogowego są zamknięte, jest zapewnione, że ciepło z kotła może być rozpowszechnione. Elementy w systemie: -zawór zwrotny - przepływomierz, pozycja L Gdy wszystkie zawory są zamknięte, minimalna prędkość przepływu musi być zagwarantowana. Ustawienie pozycji pompy zależy od rodzaju zaworu bocznego, tj. zaworu zwrotnego ręcznego lub temperatury czujnika zaworu obejściowego. 8.2. Ręczne sterowanie zaworem zwrotnym. Zgodnie z następującymi procedurami: 1. Po regulacji zaworu zwrotnego, pompa powinna być w ustawieniu I (prędkość ustawienie I).Minimalny przepływ (Q min) systemu jest zawsze zagwarantowany. Proszę odnieść się do obejścia ręcznego zaworu dostarczonego przez producenta. 2. Po zakończeniu ręcznej regulacji zaworu, proszę ustawić pompę zgodnie z sekcją 12.1. ustawienie pompy 16
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 17 8.3. Automatyczny zawór zwrotny (typ wykrywania temperatury) Wykonaj następujące procedury: 1. Po regulacji zaworu zwrotnego, pompa powinna w ustawieniu I (prędkość ustawienie I).Minimalny przepływ (Q min) systemu jest zawsze zagwarantowany. Proszę odnieść się do obejścia ręcznego zaworu dostarczoną przez producenta. 2. Po zakończeniu ręcznej regulacji zaworu,proszę ustawić pompę na najniższy lub najwyższy tryb stałego ciśnienia. Dla stosunku między ustawieniem pompy i krzywej wydajności, patrz pkt 12.1 Ustawienia i wydajność pompy. 9. Uruchomienie. 9.1. Przed uruchomieniem. Przed uruchomieniem silnika pompy, upewnij się, że system jest wypełniony cieczą, że powietrze zostało całkowicie wypuszczone, a wlot pompy silnika osiągnął minimalne ciśnienie wlotowe. Proszę odnieść się do rozdziału 3. 9.2. Wydmuch pompy Pompa SALUS jest wyposażona w samo odpowietrzającą funkcję. Przed uruchomieniem, nie jest odpowietrzana. Powietrze w pompie silnika może powodować hałas. Po kilku minutach użytkowania, hałas zniknie. Na podstawie skali systemu i struktury, ustaw pompę SALUS na prędkość Ⅲ przez krótki okres czasu, powietrze w pompie może być wtedy szybko odpowietrzone. Po odprowadzeniu powietrza z pompy silnika i zniknięciu hałasu, ustaw pompę zgodnie z instrukcją. Znajduje się ona w rozdziale 7. Pompy nie można uruchomiać w prędkości obrotowej bez obciążenia, bez pompowania cieczy. 17
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 18 SALUS CONTROLS MP280A A A B C D E F G 9.3. Vent the heating system AIR VENT Please ensure the system and pump is correctly vented. 10. Ustawienia pompy oraz wydajność. 10.1. Stosunek między ustawieniem pompy a wydajnością AUTO I II III BL1 BL2 HD1 HD2 18
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 19 Ustawienie AUTO (ustawienia początkowe) BL1 BL2 Pompa Charakterystyka wygięcia Od najwyższego do najniższego proporcjonalne Ciśnienie krzywa? Najniższe proporcjonalne ciśnienie krzywa? Najwyższe proporcjonalne ciśnienie krzywa? Funkcje Funkcja AUTO automatycznie kontroluje parametry pracy pompy w określonym zakresie. Regulacja wydajności pompy na podstawie skali systemu; regulacja wydajności pompy w oparciu o wariancje obciążenia w czasie; w trybie AUTO, pompa zostanie ustawiona na proporcjonalnym ciśnieniu Punkt pracy pompy będzie poruszał się w górę i w dół na najniższej krzywej proporcjonalnej ciśnienia na podstawie zapotrzebowania systemu przepływu. Kiedy przepływ spada, ciśnienie zasilania pompy spada; gdy wzrasta przepływ, ciśnienie zasilania pompy wzrasta Punkt pracy pompy będzie poruszał w górę i w dół na najwyższej krzywej proporcjonalnej ciśnienia na podstawie zapotrzebowania systemu przepływu. Kiedy przepływ spada, ciśnienie zasilania pompy spada; gdy wzrasta przepływ, ciśnienie zasilania pompy wzrasta 19
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 20 Ustawienie HD1 HD2 III II I Pompa Charakterystyka wygięcia Najniższe stałe ciśnienie krzywa? Najwyższe stałe ciśnienie krzywa? Prędkość III Prędkość II Prędkość I Funkcje Punkt pracy pompy będzie poruszał się po najniższej krzywej stałego ciśnienia w zależności od zapotrzebowania systemu przepływu. Ciśnienie zasilania pompy pozostaje stałe i nie ma znaczenia szybkość przepływu. Punkt pracy pompy będzie poruszał się wokół najwyższej krzywej stałego ciśnienia w zależności od zapotrzebowania przepływu systemu. Ciśnienie zasilania pompy pozostaje stałe i nie ma znaczenia szybkość przepływu. Działa na stałej krzywej z stałą prędkością. W trybie III, pompa będzie pracować na najwyższym łuku w każdych warunkach pracy. Ustawienia pompy na prędkość III daje możliwość szybkiego odpowietrzenia pompy w krótkim czasie. Działa na stałej krzywej z stałą prędkością. W trybie II, pompa będzie pracować na krzywej pośredniej w każdych warunkach roboczych Działa na stałej krzywej z stałą prędkością. W trybie I, pompa będzie pracować na najniższej krzywej w każdych warunkach roboczych. 20
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 21 11. Krzywa wydajności 11.1. Przewodnik po krzywej wydajności Każde ustawienie pompy silnika ma odpowiednią krzywą wydajności (Q / H krzywa). Jednak Tryb AUTO obejmuje tylko jeden zakres wydajności. Obszar krzywej PWM kontroli wydajności sygnału (Q / H krzywa) jest od prędkości silnika pompy I-III. Krzywa mocy wejściowej (P1 krzywa) należy do każdego Q / H krzywej. Krzywa mocy oznacza pobór mocy pompy silnika w danej krzywej Q / H. z Wat jak na jednostki. Wartości P1 odpowiada odczyt z monitora pompy silnika. 11.2. Warunki krzywej Poniżej lista dotycząca krzywej wydajności określonej w instrukcji serii MPA SALUS: Testowana ciecz: woda bez powietrza. Stosowane gęstości krzywej ρ = 983,2 kg / m³ i temperatura cieczy +60 Wszystkie charakterystyki reprezentują wartości średnie, i nie powinny być wykorzystywane jako gwarancja krzywej. Jeśli konkretne działania są konieczne, wówczas powinny być przeprowadzone odrębne pomiary. Prędkości I, II, III wszystkie krzywe zostały oznaczone. Dotyczy prędkości kinetycznej krzywej υ = 0,474 mm ² / s (0.474CcST) 11.4. Krzywa wydajności SALUS MP100A 11.5. Krzywa wydajności SALUS MP200/MP280A 21
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 22 12. Funkcje 12.1. Tablica znamionowa No. Opis 1 Nazwa producenta 2 Model 3 Produkt Cyfry od 1 do 6 oznaczają datę produkcji Nr. Cyfry od 7 do 10 wskazują numer seryjny 4 Moc(Watt) Minimalny pobór mocy P1 Maksymalny pobór mocy P1 5 Napięcie(A) Minimalne napięcie 1 Maksymalne napięcie 6 Maksymalna System nośny (Mpa) 2 7 Uwierzytelnianie marki 14 8 Kierunek obrotów 13 9 Klasa temperatury 10 10 Stopień ochrony 9 11 Klasa izolacji 12 Indeks energii 11 13 Częstotliwość (Hz) 12 14 Napięcie (V) 8 7 4 5 6 3 22
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 23 13.1 Parametry techniczne Napięcie zasilania 230V AC 50Hz Zabezpieczenie silnika Pompa nie wymaga zewnętrznego zabezpieczenia Stopień ochrony IP42 Klasa izolacji H Wilgotność względna(rh) Max. 95% System nośny 1.0 MPa temperatura cieczy Minimalne ciśnienie wlotowe +85 0.005 MPa Ciśnienie zassania +90 0.028 MPa +110 0.100 MPa Norma EMC EN61000-6-1 and EN61000-6-3 Klasa ciśnienia akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego pompy jest niższy niż 43dB( A) Temperatura otoczenia 0~+40 Klasa temperatury TF110 Temperatura powierzchni Maksymalna temperatura nie jest wyższa niż + 125 Temperatura cieczy +2~+110 23
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 24 13.1 Parametry techniczne Aby zapobiec kondensacji w puszce i wirniku, temperatura pompowania cieczy przez pompę musi być zawsze wyższa od temperatury otoczenia. Temperatura otoczenia Temperatura wody ( ) Min. ( ) Max. ( ) 0 2 110 10 10 110 20 20 110 30 30 110 35 35 90 40 40 70 Do ciepłej wody, zaleca się, aby temperatura wody nie przekraczała 65 º C w celu zmniejszenia skalowania 24
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 25 13.2 Wymiary montażowe Max Min Produkt Głowica Materiał korpusu pompy Wymiary (mm) Moc Moc Model /przód Żelazo Plastik Miedź SS L1 L2 B1 B2 H1 H2 G (W) (W) 32 5 MP100A 5 65 130 82 130 103 130 1 1 /2 45 5 MP200A 6 65 130 82 130 103 130 1 1 /2 45 5 MP280A 6 90 180 82 130 103 130 1 1 /2 Ostrzeżenie Przed konserwacją i naprawą pompy, upewnij się, że zasilanie zostało odcięte i nie będzie podłączone przypadkowo. 25
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 26 14. Gwarancja SALUS Controls udziela gwarancji na sprawne działanie produktu w okresie 24 miesięcy od daty zakupu, potwierdzonej pieczęcią I podpisem sprzedawcy. W okresie gwarancyjnym zapewnia się użytkownikowi bezpłatną wymianę urządzenia na nowe (ten sam typ/model) lub usunięcie uszkodzeń powstałych z powodu wad fabrycznych. Nazwa klienta:... Adres klienta:......kod Pocztowy:... Tel :... Email:... Instalator:... Tel :... Email:... Data Instalacji:... Imię i nazwisko instalatora:... Podpis instalatora:... 26
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 27 Energooszczędna pompa obiegowa MP100A MP200A MP280A 27
Manual pompa PL_Layout 1 05.11.2013 14:38 Strona 28 Dystrybutor SALUS-Controls : QL CONTROLS Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoscią, Sp.k. ul.bielska 4a 43-200 Pszczyna tel.: 32 700 74 53 salus@salus-controls.pl Importer: SALUS Controls plc Salus House Dodworth Business Park Whinby Road Barnsley S75 3SP United Kingdom SALUS Controls wchodzi w skład Computime Group Limited Zgodnie z polityką rozwoju produktów, SALUS Controls plc zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji, wzornictwa, oraz materiałów użytych do produkcji, wykazanych w niniejszym katalogu, bez wcześniejszego powiadomienia. RoHS