Instructions for Form W-8EXP Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP

Podobne dokumenty
Instructions for Form W-8BEN-E Instrukcja wypełniania Formularza W-8BEN-E

Instructions for Form W-8BEN Instrukcja wypełninia Formularz W-8BEN

Instructions for Form W-8IMY Instrukcja wypełniania formularza W-8IMY

Instructions for Form W-8ECI Instrukcja wypełniania formularza W-8ECI




A foreign government or other foreign organization that is not claiming the applicability of section(s) 115(2), 501(c), 892, 895,




Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej

Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej

OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA


Identification of Entity Określenie podmiotu. Part I Część I

Request for Taxpayer Identification Number and Certification Wniosek o nadanie Numeru Identyfikacji Podatnika oraz oświadczenie

Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo po

INFORMACJA DODATKOWA O STATUSACH DLA CELÓW FATCA / ADDITIONAL INFORMATION ON THE FATCA STATUS

TAX GUIDE SŁOWENIA KRAJOWY DEPOZYT PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH S.A.

Instrukcja do formularza W-8BEN-E (czerwiec 2014)

Instrukcja do formularza W-8BEN-E (Wer. kwiecień 2016)

TAX GUIDE. Holandia KRAJOWY DEPOZYT PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH S.A.

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..

Instrukcja do formularza W-8BEN-E (ostatnia weryfikacja lipiec 2017)

1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/

Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami

OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY UDZIAŁOWE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - EQUITIES (CIT)

1/8 OŚWIADCZENIE PODATKOWE - BANK - PAPIERY DŁUŻNE (DTT)/ TAX DECLARATION - BANK - DEBT SECURITIES (DTT) Wzór nr U104/Form U104

Konsekwencje dla sektora bankowego wynikające z przyjęcia FATCA. Michał Markowski, LL.M. Adwokat 15 marca 2013 roku

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

FATCA STATUS DECLARATION OF INSTITUTIONAL CLIENT /OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Wpływ dyrektywy PSD II na korzystanie z instrumentów płatniczych. Warszawa, 15 stycznia 2015 r. Zbigniew Długosz

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji

Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami

FATCA STATUS DECLARATION OF INSTITUTIONAL CLIENT / OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO

Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami

FATCA status declaration of institutional client. Oświadczenie o statusie FATCA klienta instytucjonalnego. I hereby declare that: Oświadczam, że:

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Deklaracja FATCA Zagraniczne podmioty niefinansowe/ FATCA Declaration Non-Financial Foreign Entities

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

Wyjaśnienie i ilustracje: Wyliczenie kwoty straty dla Wnioskodawcy zmarłego, który złożył wcześniej Wniosek dla osób z uszkodzeniem ciała

SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

STATUS KLASYFIKACJI PODMIOTU WEDŁUG FATCA/ FATCA ENTITY CLASSIFICATION STATUS

Warszawa, dnia 30 marca 2012 r. Poz. 356 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 27 marca 2012 r.

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

BALANCE SHEET/Bilans. Total Assets/Suma aktywów

Current Report no. 35/2019


OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO 1. Nazwa: Numer identyfikacyjny: (Regon, KRS lub inny) NIP:

TAX GUIDE. Czechy KRAJOWY DEPOZYT PAPIERÓW WARTOŚCIOWYCH S.A.

Oświadczenie o statusie FATCA

Definicje kategorii podmiotów na potrzeby FATCA:

change): Tolerancja / Tolerance (+) (-) Słownie / In words: Miejsce i Data ważności (przed zmianą) / Expiry place and date (before change):

Ilona B. Miles website Terms of Use (ewentualnie: Service)

OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only

OŚWIADCZENIE KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO O STATUSIE FATCA/ INSTITUTIONAL CLIENT S STATEMENT ON FATCA STATUS. - - data/data

Załącznik 2 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU PODMIOTU [ENTITY TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM]

CRS-IND 1. DANE POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [IDENTIFICATION OF INDIVIDUAL ACCOUNT HOLDER] A. NAZWA POSIADACZA RACHUNKU [NAME OF ACCOUNT HOLDER]

Tabela Godzin Granicznych realizacji przelewów dla Klientów Korporacyjnych w HSBC Bank Polska S.A.

Oświadczenie o statusie CRS (dotyczy Klientów Instytucjonalnych)

Oświadczenie o statusie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej

(Wersja polska na dole dokumentu)

Załącznik 1 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [INDIVIDUAL TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM]

Wzór wniosku o zwrot podatku VAT

Call 2013 national eligibility criteria and funding rates

1. INFORMACJE OGÓLNE

Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A.

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

Formy prawne polskich szkoły uzupełniających

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM

Formularz FATCA. NIP (Numer Identyfikacji Podatkowej) lub TIN (U.S. taxpayer identifying number)

TAX RESIDENCE DECLARATION FOR CRS PURPOSES / OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ DLA CELÓW CRS 1

OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY DŁUŻNE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - DEBT SECURITIES (CIT)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

17-18 września 2016 Spółka Limited w UK. Jako Wehikuł Inwestycyjny. Marek Niedźwiedź. InvestCamp 2016 PL

Raport bieżący nr 16 / 2017

Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland

PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

D.Dobkowski sp.k. Zmiana zasad ujawniania i aktualizacji danych przedsiębiorców. Change in revealing and updating data of entrepreneurs

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

Checklist for the verification of the principles of competitiveness refers to Polish beneficiaries only

ZAGRANICZNE INWESTYCJE BEZPOŚREDNIE

dr Krzysztof Korus partner, radca prawny, ekonomista

NOTICE OF INVITATION TO TENDER FOR THE PURCHASE OF KNITTING MACHINES

Client s ID (PID) / Numer Klienta (PID) 2. Name / Nazwa. HQ address / Adres siedziby DECLARATION / OŚWIADCZENIE

Oświadczenie o statusie FATCA

Rachunki narodowe ćwiczenia, 2015

ZBIORCZE INFORMACJE O DZIAŁALNOŚCI KDPW / COLLECTED INFORMATION ON KDPW ACTIVITIES

FORMULARZ - OŚWIADCZENIE FATCA (OSOBA INNA NIŻ OSOBA FIZYCZNA)

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

UCZESTNICY KDPW / KDPW PARTICIPANTS

Transkrypt:

Instructions for Form W-8EXP Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP (Rev. April 2014) (wer. kwiecień 2014 r.) Department of the Treasury Internal Revenue Service Departament Skarbu Internal Revenue Service (IRS) Certificate of Foreign Government or Other Foreign Organization for United States Tax Withholding and Reporting Oświadczenie rządu obcego państwa lub innej organizacji zagranicznej dla celów odprowadzania podatku na terenie Stanów Zjednoczonych i sprawozdawczości Section references are to the Internal Revenue Code unless otherwise noted. General Instructions Future developments. For the latest information about developments related to Form W-8EXP and its instructions, such as legislation enacted after they were published, go to www.irs.gov/formw8exp. What s New Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). In 2010, Congress passed the Hiring Incentives to Restore Employment Act of 2010, P.L. 111-147 (the HIRE Act), which added chapter 4 of Subtitle A (chapter 4) to the Code, consisting of sections 1471 through 1474 of the Code and commonly referred to as FATCA or chapter 4. Under chapter 4, participating foreign financial institutions (FFIs) and certain registered deemedcompliant FFIs are generally required to identify their U.S. account holders, regardless of whether a payment subject to withholding is made to the account. In January 2013, final regulations were published that provide due diligence, withholding, and reporting rules for both U.S. withholding agents and FFIs under chapter 4. Additional temporary and proposed regulations were published in March 2014 providing updated rules under O ile nie określono inaczej, odniesienia do Artykułów oznaczają odniesienia do amerykańskiego Kodeksu Skarbowego. Instrukcje ogólne Dalsze opracowania. Najnowsze informacje o opracowaniach dotyczących formularza W-8EXP i instrukcji jego wypełniania, na przykład przepisów prawa uchwalonych po ich publikacji, dostępne są na stronie www.irs.gov/formw8exp. Co nowego? Ustawa o ujawnianiu informacji o rachunkach zagranicznych na cele podatkowe (Ustawa FATCA). W 2010 roku Kongres uchwalił Ustawę o promocji zatrudnienia z 2010 r. P.L. 111-147 (Ustawę HIRE), na mocy której dodano do Kodeksu Rozdział 4 Podtytuł A (Rozdział 4), składający się z Artykułów od 1471 do 1474 Kodeksu, potocznie zwany Ustawą FATCA lub Rozdziałem 4. Na mocy Rozdziału 4 zagraniczne uczestniczące instytucje finansowe (ang. FFI) oraz pewne FFI uznane za spełniające wymagania muszą zasadniczo podać posiadaczy swoich rachunków w USA, bez względu na to, czy płatność, od której należy odprowadzić podatek, dokonywana jest na ich rachunek. W styczniu 2013 r. opublikowano ostateczne regulacje, które nakładają obowiązek dochowania należytej staranności, odprowadzania podatku oraz zasad sprawozdawczości zarówno dla płatników podatku potrącanego u źródła, jak i FFI na mocy Rozdziału 4. W marciu 2014 r. opublikowano dodatkowe tymczasowe i proponowane regulacje prawne 29 kwietnia 2014 r Nr kat. 25903G

chapter 4 as well as guidance coordinating chapter 4 with chapters 3 and 61. U.S. withholding agents and FFIs will be required to begin withholding on withholdable payments for chapter 4 purposes beginning on July 1, 2014. This form, along with Form W-8BEN, W-8ECI, and W- 8IMY, has been updated to reflect the documentation requirements of chapter 4. In particular, this Form W- 8EXP is now used by a foreign government or other organization claiming the applicability of section(s) 115(2), 501(c), 892, 895, or 1443(b) to certify its exemption under the applicable code provision for chapter 3 purposes and certify to its chapter 4 status when receiving a withholdable payment or to document its status as an account holder of a participating FFI or registered deemed-compliant FFI. However, a foreign government or other organization claiming treaty benefits for income which is not subject to one of these statutory exemptions should use Form W-8BEN-E instead of this form. Such an entity documenting only its status for chapter 4 purposes may also provide Form W-8BEN-E instead of this form. A foreign government or other organization that fails to provide this form (or other applicable certification form) when requested may be treated as a nonparticipating FFI subject to 30% withholding on withholdable payments paid to the organization. In general, a foreign government or other organization receiving a withholdable payment should provide this form when requested to avoid incorrect withholding consequences. Note. For definitions of terms used throughout these instructions, see Definitions, later. Purpose of Form Under chapter 3, foreign persons are subject to U.S. tax at a 30% rate on income they receive from U.S. sources that consists of interest (including certain original issue discount (OID)), dividends, rents, premiums, annuities, zawierające zaktualizowane zasady na podstawie Rozdziału 4 oraz wytyczne koordynujące Rozdział 4 z Rozdziałami 3 i 61. Płatnicy podatku w USA oraz FFI będą mieli obowiązek rozpocząć odprowadzanie podatku od płatności podlegających opodatkowaniu dla celów określonych w Rozdziale 4 od 1 lipca 2014 r. Niniejszy formularz wraz z formularzami W-8BEN, W-8ECI oraz W-8IMY zostały zaktualizowane, aby odzwierciedlały wymagania dokumentacji określone w Rozdziale 4. W szczególności niniejszy formularz W-8EXP jest obecnie wykorzystywany przez rząd obcego państwa lub inną organizację, która wnosi o zastosowanie Art. 115(2), 501(c), 892, 895 lub 1443(b), aby złożyć oświadczenie o korzystaniu z ulgi podatkowej na podstawie obowiązujących przepisów dla celów określonych w Rozdziale 3, oraz złożyć oświadczenie o swoim statusie na podstawie Rozdziału 4 w przypadku otrzymywania płatności podlegającej opodatkowaniu, lub udokumentowania swojego statusu jako posiadacz rachunku uczestniczącej FFI lub zarejestrowanej FFI uznanej za spełniającą wymagania. Rząd obcego państwa lub inna organizacji wnioskująca o zwolnienia podatkowe na podstawie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania dla dochodu, do którego nie stosuje się jednej z ustawowych ulg podatkowych, powinny jednak zamiast niniejszego formularza złożyć formularz W-8BEN-E. Taki podmiot dokumentujący wyłącznie swój status dla celów określonych w Rozdziale 4, może również złożyć formularz W-8BEN-E zamiast niniejszego formularza. Rząd obcego państwa lub inna organizacja, która na żądanie nie przedłoży niniejszego formularza (lub innego właściwego formularza), traktowana będzie jako nieuczestnicząca FFI podlegająca obowiązkowi odprowadzania podatku według stawki 30% od płatności podlegających opodatkowaniu dokonywanych na rzecz tej organizacji. Zasadniczo rząd zagraniczny lub inna organizacja, która otrzymuje płatność podlegającą opodatkowaniu, powinien na żądanie przedstawić niniejszy formularz, aby uniknąć konsekwencji w postaci obowiązku odprowadzenia podatku. Uwaga. Definicje terminów stosowanych w instrukcji podane są w części Definicje" poniżej. Cel składania formularza Na podstawie Rozdziału 3 cudzoziemcy zasadniczo maja obowiązek odprowadzania podatku według stawki 30% od dochodu, który otrzymują ze źródeł -2- Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.)

compensation for, or in expectation of, services performed, or other fixed or determinable annual or periodical gains, profits, or income. This tax is imposed on the gross amount paid and is generally collected by withholding under section 1441 or 1442 on that amount. A payment is considered to have been made whether it is made directly to the beneficial owner or to another person for the benefit of the beneficial owner. Foreign persons are also subject to tax at graduated rates on income they earn that is considered effectively connected with a U.S. trade or business. If a foreign person invests in a partnership that conducts a U.S. trade or business, the foreign person is considered to be engaged in a U.S. trade or business. The partnership is required to withhold tax under section 1446 on the foreign person s distributive share of the partnership s effectively connected taxable income. If you receive certain types of income, you must provide Form W-8EXP to: amerykańskich, a który składa się z odsetek (w tym pewnych dłużnych papierów wartościowych z dyskontem (ang. OID), dywidend, czynszów, składek, rent okresowych, wynagrodzenia za usługi wykonane lub na poczet usług wykonanych w przyszłości, lub innego stałego lub możliwego do ustalenia rocznego lub okresowego (ang. FDAP) przychodów, zysków lub dochodu. Podatek ten obliczany jest od płaconej kwoty brutto i zasadniczo potrącany jest od tej kwoty u źródła zgodnie z Artykułem 1441 lub 1442. Uznaje się, że płatność została dokonana bez względu na to, czy jest dokonana bezpośrednio właścicielowi faktycznemu czy innej osobie na rzecz właściciela faktycznego. Cudzoziemców obowiązuje również podatek według ograniczonej stawki od dochodu, który wypracowali, a który uznany jest za skutecznie powiązany z działalnością handlową lub gospodarczą w Stanach Zjednoczonych. W przypadku gdy cudzoziemiec inwestuje w spółkę osobową, która prowadzi działalność handlową lub gospodarczą w Stanach Zjednoczonych, cudzoziemca uważa się za osobę angażującą się w działalność handlową lub gospodarczą w Stanach Zjednoczonych. Zgodnie z Art. 1446 spółka osobowa ma obowiązek odprowadzić podatek od skutecznie powiązanego dochodu podlegającego opodatkowaniu z udziału dystrybucyjnego spółki osobowej cudzoziemca. W przypadku uzyskiwania pewnych rodzajów dochodu należy złożyć formularz W-8EXP, aby: Establish that you are not a U.S. person, Ustalić, że nie jesteś osobą objętą obowiązkiem podatkowym na terenie USA, Claim that you are the beneficial owner of the income for which Form W-8EXP is given, and Oświadczyć, że jesteś właścicielem faktycznym dochodu, którego dotyczy formularz W-8EXP, lub Claim a reduced rate of, or exemption from, withholding as a foreign government, international organization, foreign central bank of issue, foreign tax-exempt organization, foreign private foundation, or government of a U.S. possession. Wnioskować o zastosowanie obniżonej stawki podatkowej lub zwolnienie podatkowe jako rząd obcego państwa, organizacja międzynarodowa, zagraniczny centralny bank emisyjny, zagraniczna organizacja korzystająca z ulgi podatkowej, zagraniczna fundacja prywatna lub rząd posiadłości zamorskich USA. In general, payments to a foreign government (including a foreign central bank of issue wholly-owned by a foreign sovereign) from investments in the United States in stocks, bonds, other domestic securities, financial instruments held in the execution of governmental financial or monetary policy, and interest on deposits in banks in the United States are exempt from tax under section 892 and exempt from withholding under sections 1441 and 1442. Payments other than those described above, including income derived in the U.S. from the conduct of a commercial Zasadniczo płatności na rzecz rządu obcego państwa (w tym zagranicznego centralnego banku emisyjnego będącego w całości w posiadaniu obcego państwa) z inwestycji w Stanach Zjednoczonych w postaci akcji, obligacji, innych krajowych papierów wartościowych, instrumentów finansowych objętych w ramach realizacji rządowej polityki finansowej lub monetarnej, oraz odsetki od depozytów bankowych w Stanach Zjednoczonych są zwolnione z opodatkowania na podstawie Art. 892 i zwolnione z obowiązku odprowadzania podatku Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.) -3-

activity, income received from a controlled commercial entity (including gain from the disposition of any interest in a controlled commercial entity), and income received by a controlled commercial entity, do not qualify for exemption from tax under section 892 or exemption from withholding under sections 1441 and 1442. See Temporary Regulations section 1.892-3T. In addition, certain distributions to a foreign government from a real estate investment trust (REIT) may not be eligible for relief from withholding and may be subject to withholding at 35% of the gain realized. For the definition of commercial activities, see Temporary Regulations section 1.892-4T. Amounts allocable to a foreign person from a partnership's trade or business in the United States are considered derived from a commercial activity in the United States. The partnership's net effectively connected taxable income is subject to withholding under section 1446. In general, payments to an international organization from investment in the United States in stocks, bonds and other domestic securities, interest on deposits in banks in the United States, and payments from any other source within the United States are exempt from tax under section 892 and exempt from withholding under sections 1441 and 1442. See Temporary Regulations section 1.892-6T. Payments to a foreign central bank of issue (whether or not wholly owned by a foreign sovereign) or to the Bank for International Settlements from obligations of the United States or of any agency or instrumentality thereof, or from interest on deposits with persons carrying on the banking business, are also generally exempt from tax under section 895 and exempt from withholding under sections 1441 and 1442. In addition, payments to a foreign central bank of issue from bankers' acceptances are exempt from tax under section 871(i)(2)(C) and exempt from withholding under sections 1441 and 1442. Effectively connected income or gain from a partnership conducting a trade or business in the United States may be subject to withholding under section 1446. na podstawie Art. 1441 i 1442. Płatności inne od tych wymienionych powyżej, w tym dochód wypracowany z prowadzenia działalności handlowej w USA, dochód otrzymany od kontrolowanego podmiotu handlowego (w tym zyski ze zbycia udziału w kontrolowanym podmiocie handlowym), oraz dochód otrzymany przez kontrolowany podmiot handlowy nie kwalifikują się do zwolnienia z opodatkowania na podstawie Art. 892 lub zwolnienia z obowiązku odprowadzania podatku na podstawie Art. 1441 i 1442. Patrz Art. 1.892-3T Przepisów Tymczasowych. Ponadto pewne dystrybucje na rzecz rządu obcego państwa z funduszu inwestycyjnego inwestujący w nieruchomości (ang. REIT) mogą nie być objęte ulgą podatkową i podlegać obowiązkowi odprowadzania podatku po stawce 35% od wypracowanego zysku. Definicja terminu działalność handlowa" znajduje się w Art. 1.892-4T Przepisów Tymczasowych. Kwoty przypisane cudzoziemcowi z działalności handlowej lub gospodarczej spółki osobowej w Stanach Zjednoczonych uważa się za pochodzące z działalności handlowej w Stanach Zjednoczonych. Dochód netto spółki osobowej skutecznie powiązany i podlegający opodatkowaniu objęty jest obowiązkiem odprowadzania podatku na podstawie Art. 1446. Zasadniczo płatności na rzecz organizacji międzynarodowej z inwestycji w Stanach Zjednoczonych z inwestycji w postaci akcji, obligacji, innych krajowych papierów wartościowych oraz odsetki od depozytów bankowych w Stanach Zjednoczonych i płatności ze wszelkich innych źródeł w Stanach Zjednoczonych są zwolnione z opodatkowania na podstawie Art. 892 i zwolnione z obowiązku odprowadzania podatku na podstawie Art. 1441 i 1442. Patrz Art. 1.892-6T Przepisów Tymczasowych. Płatności na rzecz centralnego banku emisyjnego (bez względu na to, czy jest on w całości w posiadaniu obcego państwa) lub Banku Rozliczeń Międzynarodowych pochodzące ze zobowiązań w Stanach Zjednoczonych lub ich agencji lub instytucji, lub pochodzące z oprocentowania depozytów u osób prowadzących działalność bankową, są zasadniczo również zwolnione z opodatkowania na podstawie Art. 895 i zwolnione z obowiązku odprowadzania podatku na podstawie Art. 1441 i 1442. Ponadto płatności na rzecz centralnego banku emisyjnego za odbiorem bankiera są zwolnione z opodatkowania na podstawie Art. 871(i)(2)(C) i zwolnione z obowiązku odprowadzania podatku na podstawie Art. 1441 i 1442. Dochód skutecznie powiązany lub zyski spółki osobowej prowadzącej działalność handlową lub gospodarczą w Stanach Zjednoczonych mogą podlegać obowiązkowi -4- Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.)

odprowadzania podatku na podstawie Art. 1446. Payments to a foreign tax-exempt organization of certain types of U.S. source income are also generally exempt from tax and exempt from withholding. Gross investment income of a foreign private foundation, however, is subject to withholding under section 1443(b) at a rate of 4%. Effectively connected income or gain from a partnership conducting a trade or business in the United States may be subject to withholding under section 1446. Payments to a government of a possession of the United States are generally exempt from tax and withholding under section 115(2). To establish eligibility for exemption from 30% tax and withholding for chapter 3 purposes under sections 892, 895, 501(c), or 115(2), a foreign government, international organization, foreign central bank of issue, foreign tax-exempt organization, foreign private foundation, or government of a U.S. possession must provide a Form W-8EXP to a withholding agent or payer with all necessary documentation. The withholding agent or payer of the income may rely on a properly completed Form W-8EXP to treat the payment, credit, or allocation associated with the Form W-8EXP as being made to a foreign government, international organization, foreign central bank of issue, foreign taxexempt organization, foreign private foundation, or government of a U.S. possession exempt from withholding at the 30% rate (or, where appropriate, subject to withholding at a 4% rate). Provide Form W-8EXP to the withholding agent or payer before income is paid, credited, or allocated to you. Failure by a beneficial owner to provide a Form W- 8EXP when requested may lead to withholding at the 30% rate, the backup withholding rate, or the rate applicable under section 1446. In addition to the requirements of chapter 3, chapter 4 requires withholding agents to identify chapter 4 status of payees receiving withholdable payments to determine whether withholding applies under chapter 4. Under chapter 4, certain foreign governments, foreign Płatności na rzecz zagranicznej organizacji korzystającej z ulgi podatkowej pewnych rodzajów dochodu pochodzącego ze źródła w USA są również zasadniczo zwolnione z opodatkowania i obowiązku odprowadzania podatku. Dochód brutto z inwestycji zagranicznej fundacji prywatnej podlega jednak obowiązkowi odprowadzania podatku według stawki 4% na podstawie Art. 1443(b). Dochód skutecznie powiązany lub zyski spółki osobowej z prowadzenia działalności handlowej lub gospodarczej w Stanach Zjednoczonych mogą być objęte obowiązkiem odprowadzania podatku na podstawie Art. 1446. Płatności na rzecz rządu posiadłości zamorskich Stanów Zjednoczonych są zasadniczo zwolnione z opodatkowania i obowiązku odprowadzania podatku na podstawie Art. 115(2). Aby ustalić prawo do zwolnienia z obowiązku stosowania stawki podatkowej 30% i odprowadzania podatku dla celów określonych w Rozdziale 3 na podstawie Art. 892, 895, 501(c) lub 115(2), rząd obcego państwa, organizacja międzynarodowa, zagraniczny centralny bank emisyjny, zagraniczna organizacja korzystająca z ulgi podatkowej, zagraniczna fundacja prywatna lub rząd posiadłości zamorskich USA musi przekazać płatnikowi podatku lub płatnikowi formularz W-8EXP wraz z całą niezbędną dokumentacją. Płatnik podatku lub płatnik dochodu może na podstawie prawidłowo wypełnionego formularza W-8EXP traktować płatność, uznanie lub przypisanie, którego dotyczy formularz W-8EXP jako dokonane na rzecz rządu obcego państwa, organizacji międzynarodowej, zagranicznego centralnego banku emisyjnego, zagranicznej organizacji korzystającej z ulgi podatkowej, zagranicznej fundacji prywatnej lub rządu posiadłości zamorskich USA i zwolnione z obowiązku odprowadzania podatku według stawki 30% (lub w odpowiednich przypadkach według stawki 4%). Należy przekazać formularz W-8EXP płatnikowi podatku lub płatnikowi zanim dochód zostanie opłacony, zaksięgowany lub przypisany. Niezłożenie wymaganego formularza W-8EXP przez właściciela faktycznego może skutkować zastosowaniem stawki podatkowej w wysokości 30% lub stawki podatku zryczałtowanego lub stawki określonej na podstawie Art. 1446. Oprócz wymagań Rozdziału 3, Rozdział 4 wymaga od płatnika podatku wskazania statusu na podstawie Rozdziału 4 odbiorców płatności otrzymujących płatności podlegające opodatkowaniu, aby określić, czy stosuje Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.) -5-

central banks, international organizations, and foreign entities described in section 501(c) (other than an insurance company described in section 501(c)(15)) are not subject to withholding under chapter 4. A withholding agent may request this Form W-8EXP to establish your chapter 4 status and avoid withholding. Chapter 4 also requires participating FFIs and certain registered deemed-compliant FFIs to document entity account holders in order to determine their chapter 4 status regardless of whether withholding applies to any payments made to the entities. If you maintain an account with an FFI and have a chapter 4 status shown in Part I, line 4 of this form, provide this Form W-8EXP when requested by the FFI in order to document your chapter 4 status. Additional information. For additional information and instructions for the withholding agent, see the Instructions for the Requester of Forms W-8BEN, W- 8BEN-E, W-8ECI, W-8EXP, and W-8IMY. Who must file. You must give Form W-8EXP to the withholding agent or payer if you are a foreign government, international organization, foreign central bank of issue, foreign tax-exempt organization, foreign private foundation, or government of a U.S. possession receiving a withholdable payment or receiving a payment subject to chapter 3 withholding, or are such an entity maintaining an account with an FFI requesting this form. Do not use Form W-8EXP if: się obowiązek odprowadzania podatku na podstawie Rozdziału 4. Na podstawie Rozdziału 4 pewne rządy obcych państw, zagraniczne centralne banki emisyjne, organizacje międzynarodowe oraz podmioty zagraniczne, o których mowa w Art. 501(c) (inne niż towarzystwo ubezpieczeniowe, o którym mowa w Art. 501(c)(15)) nie podlegają obowiązkowi odprowadzania podatku na podstawie Rozdziału 4. Płatnik podatku może zażądać złożenia formularza W-8EXP, aby ustalić status na podstawie Rozdziału 4 i uniknąć obowiązku odprowadzania podatku. Rozdział 4 nakłada również na uczestniczące FFI i pewne zarejestrowane FFI uznane za spełniające wymagania obowiązek udokumentowania swoich posiadaczy rachunków, aby określić ich status na podstawie Rozdziału 4, bez względu na to, czy obowiązek odprowadzania podatku stosuje się do płatności na rzecz tych podmiotów. Posiadacz rachunku w FFI, który w wierszu 4 Części I niniejszego formularza wskazał status na podstawie Rozdziału 4, na żądanie FFI musi przedłożyć formularz W-8EXP, aby udokumentować swój status na podstawie Rozdziału 4. Dodatkowe informacje. Dodatkowe informacje oraz instrukcje dla płatnika podatku znajdują się w części Informacje dla wnioskodawcy w formularzach W-8BEN, W-8BEN-E, W-8ECI, W-8EXP, oraz W-8IMY. Kto musi złożyć ten formularz. Formularz W-8EXP musi przekazać płatnikowi podatku lub płatnikowi rząd obcego państwa, organizacja międzynarodowa, zagraniczny centralny bank emisyjny, zagraniczna organizacja korzystająca z ulgi podatkowej, zagraniczna fundacja prywatna lub rząd posiadłości zamorskich USA otrzymujący płatność podlegającą opodatkowaniu, lub otrzymujący płatność podlegającą obowiązkowi odprowadzania podatku na podstawie Rozdziału 3, lub podmiot posiadający rachunek w FFI, która zażądała niniejszego formularza. Niniejszy formularz W-8EXP nie jest odpowiedni, jeśli: You are not a foreign government, international organization, foreign central bank of issue, foreign tax-exempt organization, foreign private foundation, or government of a U.S. possession receiving amounts subject to withholding under chapter 3 claiming the applicability of section 115(2), 501(c), 892, 895, or 1443(b). Instead, provide Form W- 8BEN-E, Certificate of Status of Beneficial Owner for United States Tax Withholding and Reporting (Entities), or Form W-8ECI, Certificate of Foreign Person's Claim That Income Is Effectively Connected With the Conduct of a Trade or Składasz wniosek w imieniu rządu obcego państwa, organizacji międzynarodowej, zagranicznego centralnego banku emisyjnego, zagranicznej organizacji korzystającej z ulgi podatkowej, zagranicznej fundacji prywatnej lub rządu posiadłości zamorskich USA otrzymujących kwoty podlegające zgłoszeniu na podstawie Rozdziału 3, wnioskujących o zastosowanie Artykułu 115(2), 501(c), 892, 895, lub 1443(b). W takim przypadku należy złożyć formularz W-8BEN-E - Zaświadczenie o statusie zagranicznym właściciela faktycznego dla podmiotów potrącających podatek u źródła -6- Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.)

Business in the United States. For example, if you are a foreign tax-exempt organization claiming a benefit under an income tax treaty, provide Form W-8BEN-E. i rozliczających się w Stanach Zjednoczonych, lub formularz W-8ECI - Oświadczenie cudzoziemca, że dochód jest skutecznie powiązany z prowadzeniem działalności handlowej lub gospodarczej w Stanach Zjednoczonych. Na przykład zagraniczna organizacja korzystająca z ulgi podatkowej wnioskująca o zwolnienie na podstawie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania, musi złożyć formularz W-8BEN-E. You are receiving withholdable payments from a withholding agent requesting this form and you do not have a chapter 4 status identified in Part I, line 4 of this form. Otrzymujesz płatności podlegające opodatkowaniu od płatnika podatku, który żąda niniejszego formularza, a w wierszu 4 w Części I niniejszego formularza nie wskazałeś statusu na podstawie Rozdziału 4. You are acting as an intermediary (that is, acting not for your own account, but for the account of others as an agent, nominee, or custodian). Instead, provide Form W-8IMY, Certificate of Foreign Intermediary, Foreign Flow-Through Entity, or Certain U.S. Branches for United States Tax Withholding and Reporting. Występujesz jako pośrednik (tj. nie występujesz w swoim własnym imieniu, ale w imieniu innych jako ich przedstawiciel, pośrednik lub pełnomocnik). W takim wypadku należy złożyć formularz W-8IMY- Oświadczenie zagranicznego pośrednika, zagranicznego podmiotu pośredniczącego, lub pewnych oddziałów w USA dla celów odprowadzania podatku na terenie Stanów Zjednoczonych oraz sprawozdawczości. You are receiving income that is effectively connected with the conduct of a trade or business in the United States. Instead, provide Form W-8ECI. Otrzymujesz dochód skutecznie powiązany z prowadzeniem działalności handlowej lub gospodarczej w Stanach Zjednoczonych. W takim przypadku należy złożyć formularz W-8ECI. You are a tax-exempt organization receiving unrelated business taxable income subject to withholding under section 1443(a). Instead, provide Form W-8BEN-E or Form W-8ECI (as applicable) for this portion of your income. Występujesz jako organizacja korzystająca z ulgi podatkowej otrzymująca dochód podlegający opodatkowaniu niepowiązany z prowadzeniem działalności podlegający obowiązkowi odprowadzania podatku na podstawie Art. 1443(a). W takim przypadku należy złożyć (odpowiednio) formularz W-8BEN-E lub formularz W-8ECI za tę część dochodu. You are a foreign partnership, a foreign simple trust, or a foreign grantor trust. Instead, provide Form W- 8ECI or Form W-8IMY. However, a foreign grantor trust is required to provide documentation of its grantor or other owner for purposes of section 1446. See Regulations section 1.1446-1. Występujesz jako zagraniczna spółka osobowa, zagraniczny prosty fundusz powierniczy lub zagraniczny fundusz powierniczy na rzecz fundatora. W takim przypadku należy złożyć formularz W-8ECI lub formularz W-8IMY. Zagraniczny fundusz powierniczy na rzecz fundatora ma jednak obowiązek przedłożenia dokumentacji fundatora lub innego właściciela dla celów określonych w Art. 1446. Patrz Art. 1.1446-1 Ustawy. Giving Form W-8EXP to the withholding agent. Do not send Form W-8EXP to the IRS. Instead, give it to the person who is requesting it from you. Generally, this person will be the one from whom you receive the payment, who credits your account, or a partnership that allocates income to you. Generally, a separate Form W- 8EXP must be given to each withholding agent. Przekazywanie formularza W-8EXP płatnikowi podatku. Formularza W-8EXP nie należy przesyłać do biura IRS. Zamiast tego należy przekazać go osobie, która go zażądała. Zasadniczo będzie to osoba, od której otrzymuje się płatność, która zasila Twój rachunek, lub spółka osobowa, która przypisuje Ci dochód. Zasadniczo każdemu płatnikowi podatku należy przekazać odrębny formularz W-8EXP. Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.) -7-

Give Form W-8EXP to the person requesting it before the payment is made, credited, or allocated to you or your account. If you do not provide this form, the withholding agent may have to withhold tax at the chapter 3 or chapter 4 rate 30%, the backup withholding rate (determined under section 3406), or the rate applicable under section 1446. If you receive more than one type of income from a single withholding agent, the withholding agent may require you to submit a Form W-8EXP for each different type of income. Change in circumstances. If a change in circumstances makes any information on the Form W- 8EXP you have submitted incorrect, you must notify the withholding agent within 30 days of the change in circumstances and you must file a new Form W-8EXP or other appropriate form. Expiration of Form W-8EXP. Generally, a Form W- 8EXP remains in effect indefinitely until a change of circumstances makes any information provided on the form incorrect. In some cases, however, Form W-8EXP will remain valid only for a period starting on the date the form is signed and ending on the last day of the third succeeding calendar year. For example, a Form W- 8EXP provided on February 15, 2015 by a controlled entity of a foreign government would be subject to the three-year validity period and thus would expire on December 31, 2018 for chapter 3 purposes. For more exceptions to the indefinite validity period, see Regulations section 1.1441-1(e)(4)(ii) for chapter 3 purposes and Regulations section 1.1471-3(c)(6)(ii) for chapter 4 purposes. Definitions Amounts exempt from tax under section 895. Section 895 generally excludes from gross income and exempts from U.S. taxation income a foreign central bank of issue receives from obligations of the United States (or of any agency or instrumentality thereof) or from interest on deposits with persons carrying on the banking business unless such obligations or deposits are held for, or used in connection with, the conduct of commercial banking functions or other commercial activities of the foreign central bank of issue. Formularz W-8EXP należy przekazać osobie, która o niego prosi, zanim dochód zostanie Ci wypłacony, wpłacony na Twój rachunek lub do niego przypisany. Nieprzekazanie tego formularza może oznaczać, że płatnik podatku może mieć obowiązek odprowadzenia podatku według stawki 30% określonej w Rozdziale 3 lub Rozdziale 4 (na podstawie Art. 3406) lub według stawki podatku określonej w Art. 1446. Jeżeli otrzymujesz więcej niż jeden rodzaj dochodu od jednego płatnika podatku, płatnik podatku może według własnego wyboru zażądać formularza W-8EXP dla każdego rodzaju dochodu. Zmiana okoliczności faktycznych. W przypadku zaistnienia zmiany okoliczności faktycznych, w wyniku których informacje podane w przekazanym formularzu W-8EXP stały się niepoprawne, należy powiadomić o tym fakcie płatnika podatku w terminie 30 dni o daty zmiany okoliczności faktycznych oraz złożyć nowy formularz W-8EXP lub inny stosowny formularz. Termin ważności formularza W-8EXP. Zasadniczo formularz W-8EXP zachowuje ważność przez czas nieokreślony, do czasu wystąpienia zmiany okoliczności faktycznych, w wyniku których informacje podane w formularzu są nieprawidłowe. W niektórych przypadkach formularz W-8EXP zachowa swą ważność tylko przez okres od daty podpisania formularza do ostatniego dnia trzeciego kolejnego roku kalendarzowego. Na przykład formularz W-8EXP złożony 14 lutego 2015 r. przez kontrolowany podmiot rządu obcego państwa ważny byłby przez okres trzech lat i straciłby ważność w dniu 31 grudnia 2018 r. dla celów określonych w Rozdziale 3. Więcej wyjątków dotyczących okresu ważności formularza dla celów określonych w Rozdziale 3 znajduje się w Art. 1.1441-1(e)(4)(ii) Ustawy, a dla celów określonych w Rozdziale 4 - w Art.1.1471-3(c)(6)(ii) f. Definicje Kwoty zwolnione z opodatkowania na podstawie Art. 895. Zasadniczo Art. 895 wyłącza z dochodu brutto i obejmuje wyjątkiem obowiązku odprowadzania podatku w Stanach Zjednoczonych dochód uzyskiwany przez zagraniczny centralny bank emisyjny uzyskiwany ze zobowiązań w Stanach Zjednoczonych (lub jego agencji lub instytucji), lub pochodzący z oprocentowania depozytów u osób prowadzących działalność bankową, chyba że takie zobowiązania lub depozyty są objęte lub wykorzystywane w związku z prowadzeniem handlowej działalności bankowej, lub innej działalności -8- Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.)

handlowej zagranicznego banku emisyjnego. Amounts exempt from tax under section 892. Only a foreign government or an international organization as defined below qualifies for exemption from taxation under section 892. Section 892 generally excludes from gross income and exempts from U.S. taxation income a foreign government receives from investments in the United States in stocks, bonds, or other domestic securities; financial instruments held in the execution of governmental financial or monetary policy; and interest on deposits in banks in the United States of monies belonging to the foreign government. Income of a foreign government from any of the following sources is not exempt from U.S. taxation. Kwoty zwolnione z opodatkowania na podstawie Art. 892. Do zwolnień z opodatkowania na podstawie Art. 892 ma prawo wyłącznie rząd obcego państwa lub organizacja międzynarodowa, o których mowa poniżej. Zasadniczo Art. 892 wyłącza z dochodu brutto i obejmuje wyjątkiem obowiązku odprowadzania podatku w Stanach Zjednoczonych dochód uzyskiwany przez rząd obcego państwa z inwestycji w Stanach Zjednoczonych w postaci akcji, obligacji i innych krajowych papierów wartościowych, instrumenty finansowe objęte w ramach realizacji rządowej polityki finansowej lub monetarnej oraz oprocentowanie od depozytów w bankach w Stanach Zjednoczonych środków należących do rządu obcego państwa. Dochód rządu obcego państwa uzyskiwany z następujących źródeł nie jest objęty zwolnieniem z obowiązku odprowadzania podatku w USA. The conduct of any commercial activity. Prowadzenie działalności handlowej. A controlled commercial entity. Kontrolowany podmiot handlowy. The disposition of any interest in a controlled commercial entity. For the definition of commercial activity, see Temporary Regulations section 1.892-4T. Zarządzanie udziałem w kontrolowanym podmiocie handlowym. Definicja terminu działalność handlowa" znajduje się w Art. 1.892-4T Przepisów Tymczasowych. Section 892 also generally excludes from gross income and exempts from U.S. taxation income of an international organization received from investments in the United States in stocks, bonds, or other domestic securities and interest on deposits in banks in the United States of monies belonging to the international organization or from any other source within the United States. Amounts subject to withholding. Generally, an amount subject to chapter 3 withholding is an amount from sources within the United States that is fixed or determinable annual or periodical (FDAP) income. FDAP income is all income included in gross income, including interest (as well as OID), dividends, rents, royalties, and compensation. FDAP income does not include most gains from the sale of property (including market discount and option premiums), as well as other specific items of income described in Regulations section 1.1441-2 (such as interest on bank deposits and short-term OID). Art. 892 zasadniczo wyłącza z dochodu brutto i obejmuje wyjątkiem obowiązku odprowadzania podatku w Stanach Zjednoczonych dochód uzyskiwany przez organizację międzynarodową uzyskiwany z inwestycji w Stanach Zjednoczonych w postaci akcji, obligacji i innych krajowych papierów wartościowych oraz oprocentowanie od depozytów w bankach w Stanach Zjednoczonych środków należących do organizacji międzynarodowej lub z innego źródła w Stanach Zjednoczonych. Kwoty podlegające potrąceniu u źródła. Zasadniczo kwota podlegająca potrąceniu u źródła na podstawie Rozdziału 3 to kwota uzyskana ze źródeł na terenie Stanów Zjednoczonych, która stanowi stały lub możliwy do ustalenia roczny lub okresowy (ang. FDAP) dochód. Dochód FDAP obejmuje wszystkie dochody zawarte w dochodzie brutto, (w tym OID) dywidendy, czynsze, tantiemy, i wynagrodzenie. Dochód FDAP nie obejmuje większości przychodów ze sprzedaży nieruchomości (w tym spadku wartości i dochodów z opcji), jak również innych konkretnych pozycji dochodu, o których mowa w Artykule 1.1441-2 Ustawy (takie jak oprocentowanie depozytów bankowych i krótkoterminowych OID). Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.) -9-

For purposes of section 1446, the amount subject to withholding is the foreign partner s share of the partnership s effectively connected taxable income. Generally, an amount subject to chapter 4 withholding is an amount of U.S. source FDAP income that is also a withholdable payment as defined in Regulations section 1.1473-1(a) to which an exception does not apply under chapter 4. The exemptions from withholding or taxation provided for under chapter 3 are not applicable when determining whether withholding applies under chapter 4. For exceptions applicable to the definition of a withholdable payment, see Regulations section 1.1473-1(a)(4) (exempting, for example, certain nonfinancial payments). Beneficial owner. For payments other than those for which a reduced rate of, or exemption from, withholding is claimed under an income tax treaty, the beneficial owner of income is generally the person who is required under U.S. tax principles to include the payment in gross income on a tax return. A person is not a beneficial owner of income, however, to the extent that person is receiving the income as a nominee, agent, or custodian, or to the extent the person is a conduit whose participation in a transaction is disregarded. In the case of amounts paid that do not constitute income, beneficial ownership is determined as if the payment were income. Foreign partnerships, foreign simple trusts, and foreign grantor trusts are not the beneficial owners of income paid to the partnership or trust. The beneficial owners of income paid to a foreign partnership are generally the partners in the partnership, provided that the partner is not itself a partnership, foreign simple or grantor trust, nominee or other agent. The beneficial owners of income paid to a foreign simple trust (that is, a foreign trust that is described in section 651(a)) are generally the beneficiaries of the trust, if the beneficiary is not a foreign partnership, foreign simple or grantor trust, nominee or other agent. The beneficial owners of income paid to a foreign grantor trust (that is, a foreign trust to the extent that all or a portion of the income of the trust is treated as owned by the grantor or another person under sections 671 through 679) are the persons treated as the owners of the trust. The beneficial owners of income paid to a foreign complex trust (that is, a foreign trust that is not a foreign simple trust or foreign grantor trust) is the trust itself. Dla potrzeb Artykułu 1446 kwota podlegająca potrąceniu to skutecznie powiązany dochód podlegający opodatkowaniu od udziału wspólnika zagranicznego w spółce osobowej. Zasadniczo kwota podlegająca potrąceniu u źródła na podstawie Rozdziału 4 to kwota dochodu FDAP uzyskanego ze źródeł w USA, która stanowi płatność podlegającą opodatkowaniu, o której mowa w Art. 1.1473-1(a) Ustawy, do której nie stosuje się wyjątku na podstawie Rozdziału 4. Do określenia, czy stosuje się obowiązek odprowadzenia podatku na podstawie Rozdziału 4, nie stosuje się wyjątków od obowiązku odprowadzania podatku na podstawie Rozdziału 3. Wyjątki dotyczące definicji płatności podlegającej opodatkowaniu określono w Art. 1.1473-1(a)(4) Ustawy (na przykład wyłączenia pewnych płatności niefinansowych). Właściciel faktyczny. W przypadku płatności innych niż te, dla których wnioskuje się o zastosowanie obniżonej stawki podatkowej lub zwolnienia z podatku na podstawie umowy o unikaniu podwójnego opodatkowania, właściciel faktyczny dochodu to zasadniczo osoba, która na podstawie przepisów skarbowych Stanów Zjednoczonych ma obowiązek wykazać tę płatność jako dochód brutto w zeznaniu podatkowym. Osoba nie jest jednak właścicielem faktycznym dochodu w takim stopniu, że osoba ta otrzymująca dochód jest pełnomocnikiem, pośrednikiem lub depozytariuszem lub w takim stopniu, że osoba ta jest pośrednikiem, którego udział w transakcji nie jest uwzględniony. W przypadku realizowanych kwot, które nie stanowią dochodu, właściciela faktycznego określa się w taki sposób, jakby płatność ta stanowiła dochód. Zagraniczne spółki osobowe, zagraniczne proste fundusze powiernicze, oraz zagraniczne fundusze powiernicze na rzecz fundatora nie są właścicielami faktycznymi dochodu wypłacanego spółce osobowej lub funduszowi powierniczemu. Właściciele faktyczni dochodu wypłacanego zagranicznej spółce osobowej są zasadniczo wspólnikami w tej spółce osobowej, pod warunkiem że wspólnik nie jest sam spółką osobową, zagranicznym funduszem powierniczym prostym lub na rzecz fundatora, pełnomocnikiem lub innego rodzaju pośrednikiem. Właściciele faktyczni dochodu wypłacanego zagranicznemu prostemu funduszowi powierniczemu (tj. zagranicznemu funduszowi powierniczemu, o którym mowa w Artykule 651(a)) są zasadniczo beneficjentami funduszu powierniczego, jeżeli beneficjent nie jest zagraniczną spółką osobową, zagranicznym funduszem powierniczym prostym lub na rzecz fundatora, -10- Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.)

pełnomocnikiem lub innego rodzaju pośrednikiem. Właściciele faktyczni dochodu wypłacanego zagranicznemu funduszowi powierniczemu na rzecz fundatora (tj. zagranicznemu funduszowi powierniczemu w stopniu, w jakim całość lub część dochodu tego funduszu traktowana jest jako będąca w posiadaniu przez fundatora lub inną osobę, o których mowa w Art. od 671 do 679) traktowani są jako właściciele funduszu powierniczego. Właścicielem faktycznym dochodu wypłacanego złożonemu funduszowi powierniczemu (tj. zagranicznemu funduszowi powierniczemu, który nie jest zagranicznym funduszem powierniczym prostym albo na rzecz fundatora) jest sam fundusz powierniczy. The beneficial owner of income paid to a foreign estate is the estate itself. These beneficial owner rules apply primarily for purposes of withholding under sections 1441 and 1442. The rules also generally apply for purposes of section 1446, with a few exceptions. See Regulations section 1.1446-1 for instances where the documentation requirements of sections 1441 and 1442 differ from section 1446. Chapter 3. Chapter 3 means Chapter 3 of the Internal Revenue Code (Withholding of Tax on Nonresident Aliens and Foreign Corporations). Chapter 3 contains sections 1441 through 1464. Chapter 4. Chapter 4 means Chapter 4 of the Internal Revenue Code (Taxes to Enforce Reporting on Certain Foreign Accounts). Chapter 4 contains sections 1471 through 1474. Commercial activities. For purposes of chapter 4, commercial activities are financial activities of a type engaged in by an insurance company, custodial institution, or depository institution (including the act of accepting deposits). An exempt beneficial owner will not be considered exempt for chapter 4 purposes with respect to payments derived from an obligation held in connection with a commercial financial activity. See Regulations section 1.1471-6(h), including limitations on the scope of a commercial financial activity. For purposes of chapter 3, commercial activities are described in Temporary Regulations section 1.892-4T. Właścicielem faktycznym dochodu wypłacanemu zagranicznemu funduszowi jest sam fundusz. Zasadniczo przepisy dotyczące właściciela faktycznego stosuje się przede wszystkim dla celów odprowadzania podatku na podstawie Art. 1441 i 1442. Przepisy te zasadniczo stosuje się też z pewnymi wyjątkami dla celów określonych w Art. 1446. Zapoznaj się z Art. 1.1446-1 Ustawy podające przypadki, gdzie wymagania dokumentacji Art. 1441 i 1442 różnią się od Art. 1446. Rozdział 3. Rozdział 3 oznacza Rozdział 3 Kodeksu Skarbowego (Odprowadzania podatku od cudzoziemców niebędących rezydentami i zagranicznych spółek kapitałowych). Rozdział 3 zawiera Art. od 1441 do 1464. Rozdział 4. Rozdział 4 oznacza Rozdział 4 Kodeksu Skarbowego (Podatki wymuszające zgłaszanie pewnych rachunków zagranicznych). Rozdział 4 zawiera Art. od 1471 do 1474. Działalność handlowa. Dla celów określonych w Rozdziale 4 termin działalność handlowa" oznacza działalność finansową takiego rodzaju, w jaką angażuje się towarzystwo ubezpieczeniowe, instytucja powiernicza lub instytucja depozytowa (w tym przyjmowanie depozytów). Właściciela faktycznego korzystającego z ulgi podatkowej nie uznaje się za zwolnionego z obowiązku odprowadzania podatku dla celów określonych w Rozdziale 4 w odniesieniu do płatności uzyskanych ze zobowiązań posiadanych w związku z prowadzeniem finansowej działalności handlowej. Patrz Art. 1.1471-6(h) Ustawy, w tym ograniczenia zakresu finansowej działalności handlowej. Dla celów określonych w Rozdziale 3 działalność handlowa określona została w Art. 1.892-4T Przepisów Tymczasowych. Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.) -11-

Controlled commercial entity. A controlled commercial entity is an entity engaged in commercial activities described in Temporary Regulations section 1.892-4T (whether within or outside the United States) if the foreign government holds: Kontrolowany podmiot handlowy. Kontrolowany podmiot handlowy to podmiot prowadzący działalność handlową, o której mowa w Art. 1.1892-4T Przepisów Tymczasowych (bez względu na to, czy działalność ta prowadzona jest na terytorium Stanów Zjednoczonych czy poza nim), jeżeli rząd obcego państwa posiada: Any interest in the entity that is 50% or more of the total of all interests in the entity, or Udział w podmiocie, który wynosi przynajmniej 50% całości wszystkich udziałów w podmiocie, lub A sufficient interest or any other interest in the entity which provides the foreign government with effective practical control of the entity. Wystarczający udział lub inne udziały w podmiocie, które zapewniają rządowi obcego państwa skuteczną praktyczną kontrolę nad podmiotem. An entity includes a corporation, a partnership, a trust (including a pension trust) and an estate. A partnership's commercial activities are attributable to its general and limited partners for purposes of determining whether the partner is a controlled commercial entity for purposes of section 892. The partnership's activities will result in the partnership having to withhold tax under section 1446 on commercial income that is the effectively connected taxable income allocable to a foreign government partner. Note. A foreign central bank of issue will be treated as a controlled commercial entity only if it engages in commercial activities within the United States. Chapter 4 status. The term chapter 4 status means a person s status as a U.S. person, specified U.S. person, foreign individual, participating FFI, deemed-compliant FFI, restricted distributor, exempt beneficial owner, nonparticipating FFI, territory financial institution, excepted NFFE, or passive NFFE. See Regulations section 1.1471-1(b) for the definitions of these terms. Deemed-compliant FFI. Under section 1471(b)(2), certain FFIs are deemed to comply with the regulations under chapter 4 without the need to enter into an FFI agreement with the IRS. However, certain deemedcompliant FFIs are required to register with the IRS and obtain a Global Intermediary Identification Number (GIIN). These FFIs are referred to as registered deemed-compliant FFIs. See Regulations section 1.1471-5(f). Podmiot obejmuje spółkę kapitałową, spółkę osobową, fundusz powierniczy (w tym powierniczy fundusz emerytalny) oraz fundusz. Działalność handlową spółki osobowej można przypisać komplementariuszom lub komendytariuszom w celach określenia, czy wspólnik jest podmiotem kontrolowanym dla celów określonych w Art. 892. Działalność spółki osobowej wynikać będzie z obowiązku spółki osobowej do odprowadzania podatku na podstawie Art. 1446 od dochodu z działalności handlowej, który jest dochodem opodatkowanym skutecznie powiązanym przypisywanym wspólnikowi rządu obcego państwa. Uwaga. Zagraniczny centralny bank emisyjny traktowany będzie jako kontrolowany podmiot handlowy wyłącznie wtedy, gdy prowadzi działalność handlową w Stanach Zjednoczonych. Status na podstawie Rozdziału 4. Status na podstawie Rozdziału 4 oznacza status osoby odprowadzającej podatek na terenie USA, określonej osoby odprowadzającej podatek na terenie USA, zagraniczną osobę fizyczną, uczestniczącą FFI, FFI uznaną za spełniającą wymagania, ograniczonego dystrybutora, właściciela faktycznego korzystającego z ulgi podatkowej, nieuczestniczącą FFI, instytucję finansową terytorium zależnego, zagraniczny podmiot niefinansowy (ang. NFFE) objęty wyjątkiem lub podmiot pasywny NFFE. Dokładne definicje tych terminów znajdują się w Art. 1.1471-1(b) Ustawy. FFI uznana za spełniającą wymagania. Art. 1471(b)(2) stanowi, że uznaje się, że pewne FFI spełniają wymagania Rozdziału 4 bez potrzeby zawierania umowy pomiędzy FFI a IRS. Niektóre FFI uznane za spełniające wymagania mają jednak obowiązek dokonania rejestracji w IRS oraz uzyskania światowego pośredniego numeru identyfikacyjnego (nr GIIN). Takie FFI określane są jako zarejestrowane FFI uznane za spełniające wymagania. Patrz Art. 1.1471-5(f) Ustawy. -12- Instrukcja wypełniania formularza W-8EXP(wer. 4 2014 r.)