CRS-IND 1. DANE POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [IDENTIFICATION OF INDIVIDUAL ACCOUNT HOLDER] A. NAZWA POSIADACZA RACHUNKU [NAME OF ACCOUNT HOLDER]
|
|
- Nadzieja Kujawa
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Załącznik 1 do UZ/R/023/17/FAMA, OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [INDIVIDUAL TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM] CRS-IND Pola wypełnić drukowanymi literami. [Please complete parts 1-3 in BLOCK CAPITALS.] 1. DANE POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [IDENTIFICATION OF INDIVIDUAL ACCOUNT HOLDER] A. NAZWA POSIADACZA RACHUNKU [NAME OF ACCOUNT HOLDER] Nazwisko [Family Name] Pierwsze imię [First name] Drugie imię [Middle name] B. AKTUALNE MIEJSCE ZAMIESZKANIA [CURRENT RESIDENCE ADDRESS] Ulica, Nr domu, Nr lokalu [Street, Building nubmer, Flat number] Miejscowość, Kod pocztowy [Locality, Postal Code] Kraj [Country] C. DATA URODZENIA [DATE OF BIRTH] D D M M R R R R D. MIEJSCE URODZENIA [PLACE OF BIRTH] Miejsce (miejscowość) urodzenia [Town or City of Birth] Państwo urodzenia [Country of Birth]
2 2. PAŃSTWO REZYDENCJI PODATKOWEJ I TIN [COUNTRY OF RESIDENCE FOR TAX PURPOSES AND TIN] Proszę wypełnić poniższe pozycje uwzględniając: [Please complete the following table indicating]: (i) gdzie posiadacz rachunku jest rezydentem podatkowym [where the Account Holder is a tax resident]; (ii) TIN posiadacza rachunku dla każdego wskazanego kraju [the Account Holder's TIN for each country indicated] Państwo rezydencji podatkowej [Country of tax residence] TIN Numer TIN nie został nadany w kraju rezydencji [No TIN was issued by country of residence] 3. OŚWIADCZENIA I PODPIS [DECLARATIONS AND SIGNATURE] Rozumiem, że informacje przeze mnie podane są objęte w pełni postanowieniami regulującymi stosunki posiadacza rachunku z DNB Bank Polska S.A. określającymi, w jaki sposób DNB Bank Polska S.A. może wykorzystywać i przekazywać otrzymane informacje. [I understand that the information supplied by me is covered by the full provisions of the terms and conditions governing the Account Holder s relationship with DNB Bank Polska S.A. setting out how DNB Bank Polska S.A. may use and share the information supplied by me.] Przyjmuję do wiadomości, że informacje znajdujące się w niniejszym oświadczeniu oraz informacje dotyczące posiadacza rachunku i wszystkich rachunków raportowanych mogą zostać przekazane do właściwych organów podatkowych państwa, w którym rachunki są prowadzone oraz wymieniane z organami podatkowymi innego państwa lub państw, gdzie posiadacz rachunku może być rezydentem podatkowym na mocy międzyrządowych porozumień w zakresie wymiany informacji o rachunkach finansowych. [I acknowledge that the information contained in this form and information regarding the Account Holder and any Reportable Account(s) may be provided to the tax authorities of the country in which this account(s) is/are maintained and exchanged with tax authorities of another country or countries in which the Account Holder may be tax resident pursuant to intergovernmental agreements to exchange financial account information.] Oświadczam, że wszystkie oświadczenia złożone w tym formularzu są, zgodnie z najlepszą wiedzą i przekonaniem, poprawne i rzetelne. [I declare that all statements made in this declaration are, to the best of my knowledge and belief, correct and complete.] Zobowiązuję się poinformować raportującą instytucję finansową o jakiejkolwiek zmianie okoliczności, która ma wpływ na rezydencję podatkową lub powoduje, że informacje zawarte w złożonym oświadczeniu stają się niepoprawne, w terminie 14 dni od dnia, w którym nastąpiła zmiana okoliczności, oraz złożyć raportującej instytucji finansowej odpowiednio zaktualizowane oświadczenie w terminie 30 dni od tego dnia. [I undertake to advise the Reporting Financial Institution about any change in circumstances which affects the residence for tax purposes or causes the information contained in submitted self-certification form to become incorrect, within 14 days of the day on which a change of circumstances has occurred, and to provide the Reporting Financial Institution with suitably updated self-certification within 30 days from that day.] Podpis [Signature] Nazwisko [Print name] Data [Date] D D M M R R R R Uwaga: Jeśli osoba nie jest posiadaczem rachunku należy wskazać umocowanie do podpisania oświadczenia. Jeśli oświadczenie jest podpisane na mocy pełnomocnictwa należy również dołączyć uwierzytelniony odpis pełnomocnictwa. Note: If you are not the Account Holder please indicate the capacity in which you are signing the form. If signing under a power of attorney please also attach a certified copy of the power of attorney.
3 Załącznik Definicje [Appendix- Definitions] Uwaga: Zestawienie wybranych, zdefiniowanych pojęć ma charakter pomocniczy i ma na celu ułatwienie wypełnienia tego oświadczenia. Katalog poszczególnych pojęć uregulowany został w ustawie z dnia 9 marca 2017 r. o wymianie informacji podatkowych z innymi państwami (Dz. U. z dnia r. poz. 648). Informacje w tym zakresie można również znaleźć w opracowanym przez OECD Common Reporting Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information (the CRS) dostępnych na portalu OECD o Automatycznej Wymianie Informacji stronach internetowych Ministerstwa Finansów. Note: The selected summary of defined terms has an auxiliary character and aims to facilitate the completion of this form. The list of particular terms was regulated by Act of on the exchange of tax information with other countries (Dz. U. dated , position 648). Information in this regard can be also find in developed by the OECD Common Reporting Standard for Automatic Exchange of Financial Account Information (the CRS ) and is available on the OECD automatic exchange of information portal and the website of the Ministry of Finance. Posiadacz rachunku rozumie się przez to osobę wymienioną lub zidentyfikowaną jako posiadacz rachunku finansowego przez instytucję finansową, która prowadzi ten rachunek z tym, że: - w przypadku osoby, innej niż instytucja finansowa, posiadającej rachunek finansowy w imieniu lub na rzecz innej osoby jako przedstawiciel, powiernik, pełnomocnik, doradca inwestycyjny lub pośrednik, nie jest ona traktowana jako posiadająca rachunek w rozumieniu niniejszej ustawy, lecz posiadającym rachunek jest ta inna osoba, - w przypadku pieniężnych umów ubezpieczenia lub umów renty za posiadacza rachunku uznaje się każdą osobę uprawnioną do otrzymania wartości pieniężnej lub do dokonania zmiany beneficjenta umowy, a w przypadku gdy brak jest osoby upoważnionej do otrzymania wartości pieniężnej lub do dokonania zmiany beneficjenta, za posiadacza rachunku uważa się każdą osobę wskazaną z nazwiska w umowie jako właściciel oraz każdą osobę, której przysługuje prawo do otrzymania płatności na warunkach tej umowy; w momencie wymagalności pieniężnej umowy ubezpieczenia lub umowy renty każda osoba uprawniona do otrzymania płatności z tytułu umowy uznawana jest za posiadacza rachunku. [ Account Holder means the person listed or identified as the holder of a Financial Account that maintains the account, with the fact that: - in terms of a person, other than a Financial Institution, holding a Financial Account for the benefit of another person as an agent, a custodian, a nominee, a signatory, an investment advisor, an intermediary, or as a legal guardian, is not treated as the Account Holder. In these circumstances that other person is the Account Holder; - in the case of cash insurance or annuity contracts for the account holder is deemed to any person entitled to receive the monetary value or to change the beneficiary of the contract and in the absence of the person authorized to receive the monetary value or to change the beneficiary, the account holder shall mean any person indicated by name in the contract as owner and any person whose right to receive payment under the terms of this agreement; at maturity payment of the insurance or annuity contract, any person entitled to receive payment under the contract is considered to be the account holder.] Osoba kontrolująca - rozumie się przez to beneficjenta rzeczywistego, o którym mowa w art. 2 ust. 1a ustawy z dnia 16 listopada 2000 r. w przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu (Dz. U. z 2016 r. poz. 299 i 615). [ Controlling Person means a beneficial owner referred to in Article 2(1a) of Act of 16 November 2000 on counteracting money laundering and terrorism financing (Dz. U. No. of 2016, Item 299 and 615)] Jeśli rachunek jest w posiadaniu podmiotu, dla którego osobą kontrolującą jest osoba fizyczna, właściwym do wypełnienia jest Oświadczenie o rezydencji podatkowej osoby kontrolującej. [If the account is maintained for an entity of which the individual is a Controlling Person, then the Controlling Person tax residency self-certification form should be completed instead of this form.] Podmiot - rozumie się przez to osobę prawną lub jednostkę organizacyjną nieposiadającą osobowości prawnej, a także każde porozumienie prawne, w szczególności umowę spółki cywilnej, na podstawie którego strony, które je zawarły, zamierzają wspólnie realizować określone w nim cele lub zadania. [ Entity means a legal person or an organisational unit without a legal personality, including company without legal personality and any legal arrangement, such as a partnership pursuant to which the parties which concluded them, intend to jointly implement specific in its objectives or tasks.] Rachunek finansowy - rozumie się przez to rachunek prowadzony przez instytucję finansową, z wyjątkiem rachunku nieobjętego obowiązkiem raportowania na podstawie art. 29 ust. 2, obejmujący rachunek depozytowy i rachunek powierniczy, a także:
4 a) w przypadku podmiotu inwestującego - jakikolwiek udział w kapitale lub w wierzytelnościach wobec danej instytucji finansowej; rachunek finansowy nie obejmuje udziału w kapitale lub w wierzytelnościach wobec podmiotu będącego podmiotem inwestującym wyłącznie dlatego, że: - udziela on porad inwestycyjnych klientowi i działa w jego imieniu, lub - zarządza portfelami na rzecz klienta i działa w jego imieniu do celów inwestowania aktywów finansowych zdeponowanych w imieniu klienta w instytucji finansowej innej niż taki podmiot lub do celów zarządzania lub administrowania takimi aktywami finansowymi, b) w przypadku instytucji finansowej niewymienionej w lit. a - jakikolwiek udział w kapitale lub w wierzytelnościach wobec danej instytucji finansowej, jeżeli dana kategoria udziałów została utworzona w celu uniknięcia raportowania, c) wszelkie pieniężne umowy ubezpieczenia i wszelkie umowy renty, zawarte lub prowadzone przez instytucję finansową, z wyjątkiem niezwiązanych z inwestowaniem, niezbywalnych, natychmiastowo wypłacanych rent dożywotnich, o których mowa w ustawie z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (Dz. U. z 2016 r. poz. 380 i 585), zawieranych z osobą fizyczną, które skutkują wypłatą świadczenia emerytalnego lub rentowego w ramach rachunku nieobjętego obowiązkiem raportowania na podstawie art. 29 ust. 2. [ Financial Account means an account maintained by a Financial Institution, exempt from any account that is an Excluded Account based on Article 29 paragraph. 2, and includes a Depository Account, a Custodial Account and: a) in the case of an Investment Entity, any equity or debt interest in the Financial Institution; the term Financial Account does not include any equity or debt interest in an Entity that is an Investment Entity solely because it: - renders investment advice to, and acts on behalf of; or - manages portfolios for, and acts on behalf of, a customer for the purpose of investing the Financial Assets deposited in the name of the customer with a Financial Institution other than such Entity or managing, or administering these Financial Assets; b) in the case of a Financial Institution not described in clause a), any equity or debt interest in the Financial Institution, if the class of interests was established with the purpose of avoiding reporting, c) any Cash Value Insurance Contract and any Annuity Contract issued or maintained by a Financial Institution, other than a non-investment-linked, non-transferable immediate life annuity, referred to in the Act of 23 April Civil Code (Dz. U. of pos. 380 and 585), that is issued to an individual and monetises a pension or disability benefit provided under an account that is an Excluded Account based on Article 29 paragraph. 2.] Państwo uczestniczące - rozumie się przez to: a) inne, niż Rzeczpospolita Polska, państwo członkowskie Unii Europejskiej, b) inne niż Stany Zjednoczone Ameryki państwo lub terytorium, z którym Rzeczpospolita Polska zawarła porozumienie stanowiące podstawę do automatycznej wymiany informacji o rachunkach raportowanych i które zostało wymienione w obwieszczeniu wydanym na podstawie ust. 5, c) inne niż Stany Zjednoczone Ameryki państwo lub terytorium wymienione w wykazie opublikowanym przez Komisję, z którym Unia Europejska zawarła porozumienie stanowiące podstawę do automatycznej wymiany informacji o rachunkach raportowanych i które zostało wymienione w obwieszczeniu wydanym na podstawie ust. 5. [ Participating Country means: a) other than the Republic of Poland, a Member State of the European Union, b) other than the United States of America, state or territory with which the Republic of Poland has concluded an agreement forming the basis for the automatic exchange of information on accounts reported and which is identified in the notice issued under paragraph 5, c) other than the United States of America country or territory listed in the list published by the Commission, with which the European Union has concluded an agreement forming the basis for the automatic exchange of information on accounts reported and which is identified in the notice issued under paragraph 5.] Osoba raportowana - rozumie się przez to osobę z państwa uczestniczącego oraz osobę z państwa trzeciego inną niż: a) spółka kapitałowa, której akcje są przedmiotem regularnego obrotu na co najmniej jednym uznanym rynku papierów wartościowych, b) spółka będąca podmiotem powiązanym spółki określonej w lit. a, c) podmiot rządowy, d) organizacja międzynarodowa, e) bank centralny, f) instytucja finansowa. [ Reportable Person means a person from a participating country and a person from a third country other than: a) capital company the stocks of which are the subject of regular trading on one or more established securities markets, b) the company that is a related entity of the company referred to in point a, c) government entity, d) an international organization, e) the central bank,
5 f) financial institution.] TIN - rozumie się przez to numer identyfikacyjny podatnika lub jego funkcjonalny odpowiednik w przypadku braku takiego numeru, stosowany przez państwo rezydencji do identyfikacji osoby fizycznej lub podmiotu w celach podatkowych. [ TIN means Taxpayer Identification Number or a functional equivalent in the absence of a TIN, used by country of residence to identify the individual or Entity for the tax purposes.] Rachunek raportowany oznacza rachunek finansowy prowadzony przez raportującą instytucję finansową i znajdujący się w posiadaniu co najmniej jednej osoby raportowanej lub pasywnego NFE kontrolowanego przez co najmniej jedną osobę kontrolującą będącą osobą raportowaną pod warunkiem, że zostanie on zidentyfikowany jako taki na podstawie procedur należytej staranności. [ Reportable Account means a Financial Account that is maintained by Reporting Financial Institution and is held by one or more Reportable Persons or by a Passive NFE with one or more Controlling Persons that is a Reportable Person, provided it has been identified as such pursuant to the due diligence.]
Załącznik 1 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [INDIVIDUAL TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM]
Załącznik 1 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU INDYWIDUALNEGO [INDIVIDUAL TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM] CRS-IND Pola wypełnić drukowanymi literami. [Please complete parts
Załącznik 3 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ OSOBY KONTROLUJĄCEJ [CONTROLING PERSON TAX RESIDENCY SELF- DECLARATION FORM]
Załącznik 3 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ OSOBY KONTROLUJĄCEJ [CONTROLING PERSON TAX RESIDENCY SELF- DECLARATION FORM] CRS-CP Pola wypełnić drukowanymi literami. [Please complete parts 1-3 in BLOCK
Załącznik 2 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU PODMIOTU [ENTITY TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM]
Załącznik 2 OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ POSIADACZA RACHUNKU PODMIOTU [ENTITY TAX RESIDENCY SELF-CERTIFICATION FORM] CRS-E Pola wypełnić drukowanymi literami. [Please complete parts 1-3 in BLOCK
Oświadczenie o Rezydencji Podmiotu (ORP)
Załącznik Nr 2 do Uchwały Zarządu Banku Spółdzielczego w Kielcach Nr 5/VIII/2019 z dnia 07.08.2019 roku Załącznik nr 2 do Instrukcji wypełniania obowiązków wynikających z ustawodawstwa CRS i EURO-FATCA
Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej
,, miejscowość data godzina Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej Potwierdzam prawdziwość następujących danych (dane powinny być zgodne
Oświadczenie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej
,, miejscowość data godzina Potwierdzam prawdziwość następujących danych (dane powinny być zgodne z danymi ze zlecenia/posiadanymi przez AT): 1. Nazwa podmiotu 2. NIP: 3. REGON/Inny numer ewidencyjny 4.
An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland
Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic
NUMER/NUMERY EWIDENCJI PODATKOWEJ (TIN)*
B3 Formularz samooceny dla klientów instytucjonalnych (z wyłączeniem osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczą oraz rolników indywidualnych ale z uwzględnieniem spółek cywilnych) I DANE POSIADACZA
Oświadczenie o statusie CRS (dotyczy Klientów Instytucjonalnych)
Oświadczenie o statusie CRS (dotyczy Klientów Instytucjonalnych) I. Dane Instytucji: Nazwa: NIP/: REGON: Adres siedziby: II. Oświadczenie o statusie CRS: Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
Załącznik nr 2 do Instrukcji wypełniania obowiązków wynikających z ustawodawstwa Euro Fatca i CRS Spółdzielczym Banku Rozwoju OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI PODATKOWEJ KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO Nazwa Klienta:
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych Załącznik nr 3 do Instrukcji wypełniania obowiązków wynikających z ustawodawstwa EURO-FATCA w Banku Spółdzielczym w Tomaszowie Lubelskim I.
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Bank Spółdzielczy w Krzyżanowicach
Bank Spółdzielczy w Krzyżanowicach OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO I. DANE INSTYTUCJI Nazwa Modulo NIP REGON KRS Adres siedziby: Ulica Nr domu Nr lokalu Miejscowość Poczta Kod pocztowy - Kraj
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Podmiotu Nazwa NIP REGON Adres siedziby: Adres miejsca faktycznego zarządu (Kraj) (nie jest wymagany, gdy jest taki sam jak kraj adresu
Kod kraju (w przypadku przedstawienia paszportu) Kod pocztowy. Przelew na rachunek Ubezpieczonego. Kod pocztowy
Nr polisy Formularz dotyczący wypłaty (umowy ubezpieczenia z UFK) - całkowita i częściowa wypłata wartości polisy - całkowita i częściowa wypłata wartości dodatkowej Proszę wypełnić formularz drukowanymi
- ubezpieczenie na życie z częściowymi wypłatami kapitału
Nr polisy Formularz dotyczący wypłaty - ubezpieczenie na życie Lew Senior - ubezpieczenie na życie i dożycie Lew Partner - ubezpieczenie posagowe Lew Junior Przysość Dziecka Perspektywa Dziecka Generali
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa Załącznik nr 2 do Instrukcji wypełniania obowiązków wynikających z ustawodawstwa EURO FATCA w Banku Spółdzielczym
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form
FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form *CZ. I PROSIMY WYPEŁNIAĆ DRUKOWANYMI LITERAMI PLEASE USE CAPITAL LETTERS I. DANE OSOBY SKŁADAJĄCEJ REKLAMACJĘ: *DANE OBOWIĄZKOWE I. COMPLAINANT S PERSONAL DATA: *MANDATORY
Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami
P171_NFE *D32*.. Miejscowość, data i godzina Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami CIF SPÓŁKI CYWILNEJ:.. I. INFORMACJE WYMAGANE PRZEZ USTAWĘ Z DNIA 9 PAŹDZIERNIKA
Formularz samocertyfikacji CRS dla spółek cywilnych
Formularz samocertyfikacji CRS dla spółek cywilnych Część 1 Identyfikacja posiadacza rachunku Nazwa prawna podmiotu/oddziału: Kraj założenia lub siedziby: Adres siedziby: Adres korespondencyjny (jeżeli
Oświadczenie o statusie rezydencji podatkowej CRS dla Klienta Instytucjonalnego
Oświadczenie o statusie rezydencji podatkowej CRS dla Klienta Instytucjonalnego I. Dane Klienta Instytucjonalnego Nazwa NIP REGON Adres siedziby (ulica, nr domu/lokalu, miejscowość, kod pocztowy, kraj):
Oświadczenie o statusie CRS
Załącznik nr 2 - Oświadczenie dla klienta instytucjonalnego wraz z załącznikiem z definicjami statusów CRS Klienta instytucjonalnego Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane
Wszystkie formularze są dostępne na stronie:
INSTRUKCJA CRS-CP Formularz oświadczenia o rezydencji podatkowej przeznaczony dla Osób Kontrolujących Przed wypełnieniem formularza prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją Dlaczego prosimy o wypełnienie
Przed wypełnieniem formularza przeczytaj proszę niniejsze instrukcje
INSTRUKCJA CRS-CP Formularz oświadczenia o rezydencji podatkowej przeznaczony dla Osób Kontrolujących Przed wypełnieniem formularza przeczytaj proszę niniejsze instrukcje Dlaczego prosimy o wypełnienie
Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc
Raport bieżący: 44/2018 Data: 2018-05-23 g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Zawiadomienie o zmianie udziału w ogólnej liczbie głosów w Serinus Energy plc Podstawa prawna: Inne
Wszyscy nowi i obecni klienci Banku są proszeni o wypełnienie niniejszego formularza.
INSTRUKCJA CRS-E Formularz oświadczenia o rezydencji podatkowej przeznaczony dla Podmiotów Przed wypełnieniem formularza prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją Dlaczego prosimy o wypełnienie formularza?
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA: ADRES KORESPONDENCYJNY KLIENTA (JEŻELI INNY NIŻ ADRES SIEDZIBY): MODULO: NIP: KRS: REGON: ID
OŚWIADCZENIE PODATKOWE PAPIERY UDZIAŁOWE (DTT) / TAX DECLARATION EQUITIES (DTT) Wzór nr U107/Form U107. Miejscowość / Place., dnia / date..
Wzór nr U107/Form U107 Miejscowość / Place., dnia / date.. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca 4 00 498 Warszawa OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO I. Dane Klienta NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA: ADRES KORESPONDENCYJNY KLIENTA (JEŻELI INNY NIŻ ADRES SIEDZIBY): MODULO: KRS:
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS Dotyczy klientów instytucjonalnych (z wyłączeniem osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczych, osób fizycznych wykonujących wolny zawód, osób fizycznych będących
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No...
FORMULARZ OFERTY Nr... TENDER FORM No.... Dane dotyczące wykonawcy Details of the Economic Operator Nazwa:... Name:... Siedziba:... Address:... Adres poczty elektronicznej:... E-mail address:... Strona
OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
OŚWIADCZENIE O REZYDENCJI KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA: ADRES KORESPONDENCYJNY KLIENTA (JEŻELI INNY NIŻ ADRES SIEDZIBY): MODULO: NIP: KRS: REGON: ID KLIENTA: W związku
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO I Dane Klienta (dane nie podlegają aktualizacji w ramach bieżącego procesu aktualizacji danych) NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA:
ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia r.
Projekt z dnia 29.01.2007 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia... 2007 r. w sprawie wzorów zaświadczeń o miejscu zamieszkania lub siedzibie dla celów podatkowych wydawanych przez organy podatkowe
Oświadczenie o Rezydencji Podmiotu (ORP)
Załącznik nr 22 do Instrukcji otwierania i prowadzenia rachunków bankowych dla klientów instytucjonalnych Numer Klienta (Modulo) [ ] Nazwa Klienta [ ] Kraj rejestracji Klienta [ ] Aktualny adres siedziby
OŚWIADCZENIE O STATUSIE EUROFATCA / CRS
OŚWIADCZENIE O STATUSIE EUROFATCA / CRS Dotyczy osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej (nie obejmuje spółek cywilnych) I. Dane Instytucji Nazwa NIP REGON Kraj rejestracji
OŚWIADCZENIE O STATUSIE FATCA
Klient instytucjonalny (Klienci inni niż osoby fizyczne i spółki cywilne, w szczególności osoby prawne, spółki osobowe prawa handlowego i jednostki nieposiadające osobowości prawnej) OŚWIADCZE O STATUSIE
Ulica, Nr domu, Nr lokalu: Miejscowość, Kod pocztowy: Ulica, Nr domu, Nr lokalu: Miejscowość, Kod pocztowy:
Modulo: OŚWIADCZENIE O STATUSIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO (dotyczy klientów innych niż osoby fizyczne, w szczególności osoby prawne, spółki osobowe prawa handlowego i jednostki nieposiadające osobowości
Plac Powstańców Warszawy Warszawa Polska Warsaw Poland
ZAWIADOMIENIE O NABYCIU AKCJI W KAPITALE ZAKŁADOWYM SPÓŁKI PFLEIDERER GROUP S.A. ORAZ ODPOWIADAJĄCEJ IM LICZBY GŁOSÓW NA WALNYM ZGROMADZENIU PFLEIDERER GROUP S.A. NOTIFICATION REGARDING THE ACQUISITION
Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami
P171_NFE *D32*.. Miejscowość i data Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami CIF SPÓŁKI CYWILNEJ:. I. INFORMACJE WYMAGANE PRZEZ USTAWĘ Z DNIA 9 PAŹDZIERNIKA 2015 R.
Oświadczenie o statusie FATCA oraz rezydencji podatkowej dla podmiotów innych niż osoby fizyczne
Nr wniosku/polisy Oświadczenie o statusie FATCA oraz rezydencji podatkowej dla podmiotów innych niż osoby fizyczne (obowiązuje od 1 maja 2017 roku) załącznik do wniosku o zawarcie umowy ubezpieczenia załącznik
Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami
P171_NFE.. Miejscowość, data i godzina Oświadczenie FATCA/CRS dla spółek cywilnych i osób będących ich właścicielami I. INFORMACJE WYMAGANE PRZEZ USTAWĘ Z DNIA 9 PAŹDZIERNIKA 2015 R. O WYKONYWANIU UMOWY
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
Oświadczenie o statusie FATCA oraz rezydencji podatkowej dla podmiotów innych niż osoby fizyczne
Nr wniosku/polisy Oświadczenie o statusie FATCA oraz rezydencji podatkowej dla podmiotów innych niż osoby fizyczne (obowiązuje od 13 lipca 2018 roku) załącznik do wniosku o zawarcie umowy ubezpieczenia
Oświadczenie o statusie FATCA oraz rezydencji podatkowej dla podmiotów innych niż osoby fizyczne
Nr wniosku/polisy Oświadczenie o statusie FATCA oraz rezydencji podatkowej dla podmiotów innych niż osoby fizyczne (obowiązuje od 1 lipca 2017 roku) załącznik do wniosku o zawarcie umowy ubezpieczenia
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Oświadczenie o statusie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej
Oświadczenie o statusie FATCA/CRS dla osób prawnych i jednostek organizacyjnych nieposiadających osobowości prawnej Dotyczy Klientów Instytucjonalnych, w tym spółek cywilnych (tylko w zakresie CRS), na
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA: ADRES KORESPONDENCYJNY KLIENTA (JEŻELI INNY NIŻ ADRES SIEDZIBY): MODULO: NIP: KRS: REGON: ID
Oświadczenie o statusie FATCA/CRS
Oświadczenie o statusie FATCA/CRS Dotyczy Klientów Instytucjonalnych, w tym spółek cywilnych (tylko w zakresie CRS), na rzecz których prowadzone są rejestry w produktach oferowanych przez Towarzystwo Funduszy
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS Dotyczy klientów instytucjonalnych (z wyłączeniem osób fizycznych prowadzących działalność gospodarczych, osób fizycznych wykonujących wolny zawód, osób fizycznych będących
OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English language version is provided for informational purposes only
OŚWIADCZENIE PODATKOWE - FUNDUSZ INWESTYCYJNY (CIT)/ TAX DECLARATION - INVESTMENT FUND (CIT) Wzór nr U101/Form U101 Miejscowość / Place., dnia / date. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY UDZIAŁOWE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - EQUITIES (CIT)
OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY UDZIAŁOWE (CIT)/ Wzór nr U106 /Form U106 Miejscowość / Place., dnia / date. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca 4 00 498
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA: ADRES KORESPONDENCYJNY KLIENTA (JEŻELI INNY NIŻ ADRES SIEDZIBY): MODULO: NIP: KRS: REGON: ID
!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 grudnia 2012 r. Poz. 1408 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 4 grudnia 2012 r. w sprawie certyfikatu
Oświadczenie o rezydencji podatkowej i AML Ubezpieczającego innego niż osoba fizyczna będącego posiadaczem rachunku
Nazwa NIP Oświadczenie o rezydencji podatkowej i AML Ubezpieczającego innego niż osoba fizyczna będącego posiadaczem rachunku Oświadczenie obowiązkowe jako załącznik do Wniosku o zawarcie umowy, Wniosku
Current Report no. 35/2019
Subject: Notice on execution of an agreement of shareholders of Pfleiderer Group S.A. and on exceeding by the parties of the agreement a threshold referred to in article 69 of the public offering act Current
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY
POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka
Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo po
Załącznik nr 29 Struktura logiczna informacji o przychodach (dochodach) wypłaconych lub postawionych do dyspozycji faktycznemu albo pośredniemu odbiorcy (IFT-3/IFT-3R) Nazwa pliku XSD: http://e-deklaracje.mf.gov.pl/repozytorium/deklaracje/pit/ift-3(4)_v1-0.xsd
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
Załącznik nr 8 do Manuala dotyczącego obowiązków związanych z EURO-FATCA dla Banków Spółdzielczych z Grupy BPS OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES
Oświadczenie o statusie CRS
Oświadczenie o statusie CRS dotyczy Klientów Instytucjonalnych I. Dane Instytucji Nazwa NIP Adres siedziby: REGON II. Oświadczenie o statusie CRS Oświadczam, że podmiot przeze mnie reprezentowany posiada
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
Bank Spółdzielczy w Raciborzu Oddział.. OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI KLIENTA: ADRES SIEDZIBY KLIENTA: ADRES KORESPONDENCYJNY KLIENTA (JEŻELI INNY NIŻ ADRES
1/8 OŚWIADCZENIE PODATKOWE - BANK - PAPIERY DŁUŻNE (DTT)/ TAX DECLARATION - BANK - DEBT SECURITIES (DTT) Wzór nr U104/Form U104
OŚWIADCZENIE PODATKOWE - BANK - PAPIERY DŁUŻNE (DTT)/ TAX DECLARATION - BANK - DEBT SECURITIES (DTT) Wzór nr U104/Form U104 Miejscowość / Place., dnia / date.. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A.
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców stempel nagłówkowy placówki Banku Nazwa Adres siedziby Oświadczenie CZĘŚĆ I REZYDENCJA PODATKOWA. Jaki jest kraj głównej
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1
Załącznik nr OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1 stempel nagłówkowy placówki Banku Nazwa Adres siedziby Oświadczenie CZĘŚĆ I REZYDENCJA PODATKOWA 1. Jaki
OŚWIADCZENIE O STATUSIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
Załącznik nr 4 do Instrukcji wypełniania obowiązków wynikających z ustawodawstwa EURO-FATCA w Banku Spółdzielczym w Tomaszowie Lubelskim OŚWIADCZENIE O STATUSIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA:
KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE
Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia badań klinicznych/ Clinical trials liability insurance KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE ZEZWOLENIA PUNU NR 1098/02 I NR
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION
SUPPLEMENTARY INFORMATION FOR THE LEASE LIMIT APPLICATION 1. Applicant s data Company s name (address, phone) NIP (VAT) and REGON numbers Contact person 2. PPROPERTIES HELD Address Type of property Property
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1
Załącznik nr b do Instrukcji świadczenia usług w zakresie prowadzenia rachunków bankowych dla klientów instytucjonalnych OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1
Załącznik nr c do Instrukcji świadczenia usług w zakresie prowadzenia rachunków bankowych dla klientów instytucjonalnych OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców stempel nagłówkowy placówki Banku Nazwa Adres siedziby Oświadczenie CZĘŚĆ I REZYDENCJA PODATKOWA. Jaki jest kraj głównej
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców 1
OŚWIADCZENIE CRS dla klienta instytucjonalnego dotyczące pozostałych przedsiębiorców stempel nagłówkowy placówki Banku Nazwa Adres siedziby Oświadczenie CZĘŚĆ I REZYDENCJA PODATKOWA. Jaki jest kraj głównej
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM
DOKUMENT W WERSJI WORD DOSTĘPNY POD ADRESEM EMAIL: BIURO@INTERNETOWAKANCELARIA.PL WERSJA W JĘZ. ANGIELSKIM W CENIE 29,99 ZŁ WERSJA DWUJĘZYCZNA PL/ENG 49,99 ZŁ OFERUJEMY TAKŻE PROFESJONALNĄ POMOC PRAWNĄ
OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO
Załącznik nr 8 do Instrukcji wypełniania obowiązków wynikających z ustawodawstwa CRS i EURO-FATCA w Banku Spółdzielczym w Nidzicy OŚWIADCZENIE CRS KLIENTA INSTYTUCJONALNEGO NAZWA KLIENTA: KRAJ REJESTRACJI
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND. CONTRACT FOR AGENT FOR 50 th PRIDE OF POLAND PURPOSES
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI 50 PRIDE OF POLAND zawarta w dniu. sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.. - ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy
OŚWIADCZENIE PODATKOWE - KWALIFIKOWANY WŁAŚCICIEL - PAPIERY DŁUŻNE (CIT)/ TAX DECLARATION - QUALIFIED HOLDER - DEBT SECURITIES (CIT)
Wzór nr U103/Fm U103 Miejscowość / Place., dnia / date. Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych S.A. ul. Książęca 4 00 498 Warszawa OŚWIADCZENIE PODATNIKA/TAXPAYER DECLARATION Please note that the English
Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A.
Subject: Corrected notice on the increase of the total number of votes in Pfleiderer Group S.A. Current Report no. 04/2017 The Management Board of Pfleiderer Group S.A. ( Company ) hereby announces that
Oświadczenie Posiadacza Rachunku Klient instytucjonalny
Oświadczenie Posiadacza Rachunku Klient instytucjonalny Data Santander Consumer Bank S.A.z siedzibą we Wrocławiu ul. Strzegomska 42c, zarejestrowany w owym Rejestrze Sądowym przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Fabrycznej,
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.
OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego
1 Nazwisko i imiona lub nazwa firmy będącej podmiotem uprawnionym /Surname and forenames or name of firm of applicant/
Naczelnik Drugiego Urzędu Skarbowego 02-013 Warszawa-Śródmieście ul. Lindleya 14 Czy jest to twój pierwszy wniosek? Jeśli nie, należy podać numer ewidencyjny /Is this your first application? If not, please
and is potential buyer in the auctions, hereinafter referred to as the Agent, dalej Agentem, zwanymi dalej łącznie Stronami, a każdy z osobna Stroną.
UMOWA Z AGENTEM NA POTRZEBY AUKCJI SUMMER SALE zawarta w dniu sierpnia 2019 r. w.., między: z siedzibą w (.- ), przy ul.., wpisaną do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla... w...,..
Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie - nabycie lub zbycie znacznego pakietu akcji
Raport bieżący: 41/2018 Data: 2018-05-22 g. 08:01 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc Temat: Przekroczenie progu 5% głosów w SERINUS ENERGY plc Podstawa prawna: Art. 70 pkt 1 Ustawy o ofercie -