LEVIXO RTS PL Instrukcja montażu

Podobne dokumenty
ELIXO 500 3S io PL Instrukcja obsługi

Oximo io. ÍRg=È1AEÎ. instrukcja instalacji. Ref A. Telis 1 io. Situo io Situo io A/M Situo io mobile.

somfy.com Dexxo Pro io Instrukcja obsługi E

Sonesse 30 DCT Instrukcja instalacji

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Instrukcja instalacji

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Pergola io Instrukcja instalacji Ref A_PL

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

V100 PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Ref A

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

ELIXO V RTS / ELIXO V RTS

Odbiornik GSM PL Instrukcja montażu i obsługi

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY GAMMA X

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

inteo Centralis Receiver RTS

GAMMA_X_1Cw. 1. Dane techniczne. 2. Opis urządzenia Sterowanie: możliwość sterowania 1 napędem. 2. Pamięć: do 20 nadajników

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

CONTROL BOX 3S RTS. Instrukcja montażu D811860_PL

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

NAPĘDY SERII 35EV/S I 45EV/S

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

(mm) Dokumentacja techniczna M02 CAME Szybka bariera drogowa G aktualizacja 1.02 CAME 06/97 119GM02. Urządzenia typowe

Dexxo Optimo RTS. Instrukcja obsługi B

Centrala Sterująca 540BPR

Scenario Player dla TaHoma Instrukcja instalacji Ref A PL ÍS)FÈ7AjÎ

Roll Up 28. Instrukcja instalacji. Ref A PL

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 EZ/Y

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 EVY

V500 PL INSTRUKCJA MONTAŻU - MONITOR Ref : A_PL

Oximo WireFree Battery

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

BEZPRZEWODOWE WYJŚCIE CYFROWE (2-KANAŁOWE, KOMPAKTOWE) AS70DOC002

Instrukcja sterowania FLEXI224. Sterowanie FLEXI224. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Integrated DC RTS RECEIVER DC RTS RECEIVER. Instrukcja montażu i obsługi

V500 PL INSTRUKCJA MONTAŻU - PANEL ZEWNĘTRZNY Ref : A_PL

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Smoove Uno IB+ Instrukcja użytkownika

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA4 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Instrukcja instalacji. Ref A_PL EL

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 55 I 59 RM

J5 HTM Instrukcja

INSTRUKCJA INSTALACJI

Centrala sterująca ZR 24. Opis centrali. Moc sterowanego siłownika nie może przekroczyć 500W. Całkowita moc akcesoriów na 24V nie może przekroczyć 5W.

SOLIDNY, WYDAJNY I ŁATWY W MONTAŻU IXENGO L 230 V RTS. Napęd śrubowy do bram skrzydłowychh

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45 RM

Axovia 220B. PL Instrukcja montażu

BAHIA grzejnik łazienkowy

Centronic EasyControl EC541-II

INSTRUKCJA OBSŁUGI ASUN-650 STEROWNIK SILNIKÓW ELEKTRYCZNYCH

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

INSTRUKCJA INSTALATORA

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

Centronic EasyControl EC311

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Instrukcja instalacji

PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Centronic EasyControl EC315

Instrukcja obsługi TVPRP868

FREEVIA 400 PL Instrukcja montażu i obsługi A

BARRY AUTOMATYKA DO BRAM I SZLABANÓW

Centronic EasyControl EC541-II

AUTOMATYKA DO BRAM Cennik WAŻNY OD

Odbiornik GSM. PL Instrukcja montażu i obsługi

Seria FROG FROG. Automatyka do bram dwuskrzydłowych (montaż podziemny) FROG A24

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

ODBIORNIK JEDNOKANAŁOWY AURA 1CF T

NAPĘD Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM I DETEKCJĄ PRZESZKÓD SERIA 35, 45 [EVY]

DOKUMENTACJA TECHNICZNA DEKLARACJA ZGODNOŚCI INSTRUKCJA INSTALACJI RYSUNEK ZŁOŻENIOWY INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA PEGASO

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. podczas zamykania bramy, odwróc ą kierunek ruchu i otworz ą całkowicie bram ę.

Centronic EasyControl EC545-II

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Polski KIT FREE_LC-LVC _PL

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

System zdalnego sterowania

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

Informacje ogólne 2. Zasady bezpieczeństwa 2 Ostrzeżenia 2 Zasady bezpieczeństwa dotyczące montażu 2 Dodanie napędu do istniejącej bramy 3

Transkrypt:

LEVIXO 30-50 RTS Instrukcja montażu 50536A_

Spis treści. Informacje ogólne. Bezpieczeństwo.. Informacje ogólne.. Zasady bezpieczeństwa 3. Opis produktu 4 3.. Wymiary 4 3.. Instalacja standardowa 4 4. Montaż 5 4.. Mocowanie obudowy z płytą podstawową (opcja) i betonowym fundamentem 5 4.. Mocowanie obudowy bez płyty podstawowej 5 4.3. Określenie kierunku montażu szlabanu 6 4.4. Montaż prawostronny (zmiana ustawionego fabrycznie kierunku montażu) 7 4.5. Montaż ramienia 8 4.6. Montaż gumowej krawędzi (opcja) 8 4.7. Wyważenie ramienia 9 4.8. Okablowanie 9 5. Uruchomienie 0 5.. Zaprogramowanie nadajników zdalnego sterowania 0 5.. Ustawienie położeń granicznych 6. Działanie SZLABANU 7. Podłączenie dodatkowego osprzętu 8. Ustawienie parametrów 3 9. Wykasowanie wszystkich nadajników zdalnego sterowania 3 0. KONSERWACJA 3. DIAGNOSTYKA 4 Ramię nie otwiera się. Napęd nie działa. 4 Ramię nie otwiera się. Napęd działa, ale nie powoduje żadnego ruchu. 4. Dane techniczne 5 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

. Informacje ogólne Somfy oświadcza niniejszym, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi stosownymi przepisami dyrektywy 98/37/CEE. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem internetowym www.somfy.com/ce (Levixo 50 RTS), produkt do użytku w Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii. Ten kompaktowy szlaban elektromechaniczny jest przeznaczony do wyznaczania granicy terenów prywatnych, parkingów, wjazdów dla samochodów i został dostosowany do przejazdów o szerokości 3 lub 5 metrów. Szlaban jest fabrycznie ustawiony na montaż lewostronny (patrząc od wewnątrz). W razie potrzeby można zmienić kierunek jego otwierania. Płyta podstawowa (opcja) ułatwia montaż szlabanu. Zalecany jest montaż podpory ramienia szlabanu (opcja) w celu zapewnienia dłuższego okresu jego eksploatacji.. Bezpieczeństwo.. Informacje ogólne Przed rozpoczęciem instalacji produktu Somfy, należy zawsze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Ten produkt powinien być instalowany przez specjalistę z zakresu urządzeń elektromechanicznych i automatyzacji systemów w budynkach mieszkalnych, dla którego jest przeznaczona niniejsza instrukcja. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone lub przez osoby nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że mogą one korzystać, za pośrednictwem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, z nadzoru albo wcześniej udzielonych im instrukcji dotyczących obsługi urządzenia. Stosowanie jakichkolwiek dodatkowych urządzeń zabezpieczających niezatwierdzonych przez Somfy odbywa się na wyłączną i pełną odpowiedzialność instalatora. Instalator musi ponadto stosować się do norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym jest wykonywany montaż, oraz przekazać klientom informacje dotyczące warunków użytkowania i konserwacji produktu. Używanie produktu poza zakresem stosowania określonym przez Somfy jest niedozwolone. Spowodowałoby ono, podobnie jak nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, zwolnienie producenta z odpowiedzialności oraz utratę gwarancji Somfy. W niniejszej instrukcji jest opisany sposób montażu, uruchomienia i użytkowania tego produktu... Zasady bezpieczeństwa Somfy nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu bezpiecznego i prawidłowego działania szlabanu w przypadku, gdy zostaną użyte podzespoły innych producentów. Nie należy wprowadzać zmian do podzespołów napędu, jeżeli nie uzyskały one wyraźnej akceptacji Somfy. Należy przekazać użytkownikowi informacje dotyczące działania układów sterowania oraz ręcznego otwierania szlabanu w razie awarii. Montaż produktu w sposób niezgodny ze specyfikacjami podanymi w niniejszej instrukcji lub nieprawidłowe użytkowanie produktu mogą spowodować obrażenia ciała u osób i zwierząt lub szkody materialne. Obowiązujące normy: Elementy wchodzące w skład urządzenia muszą być zgodne z następującymi Dyrektywami Europejskimi: EMC 004/08/EC, LVD 006/95/EC, 006/4/EC i kolejne zmiany. We wszystkich krajach spoza Wspólnego Rynku, oprócz obowiązujących norm krajowych, wskazane jest również przestrzeganie norm podanych powyżej w celu zapewnienia właściwego poziomu bezpieczeństwa. Montaż musi być zgodny z zaleceniami określonymi w Dyrektywach Europejskich: EMC 004/08/EC, LVD 006/95/EC, 006/4/ECE i kolejne zmiany. Miejsce montażu: Przed przystąpieniem do montażu, sprawdzić, czy miejsce montażu spełnia zalecenia określone w obowiązujących normach. Ustalone położenie do zamocowania napędu musi w szczególności zapewniać możliwość ręcznego odblokowania szlabanu w sposób łatwy i bezpieczny. Sprawdzić, czy między szlabanem a zlokalizowanymi w pobliżu elementami nieruchomymi, nie ma obiektów stwarzających zagrożenie w wyniku przesuwania się ramienia szlabanu przy otwieraniu (zgniecenie, przycięcie, zakleszczenie). Nie montować produktu w warunkach, w których istnieje zagrożenie wybuchem. Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

Montaż Przed otwarciem drzwiczek obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. Szlaban może być używany wyłącznie na przejazdach dla samochodów. Piesi nie mogą przechodzić przez strefę działania automatycznego mechanizmu. Należy wyznaczyć odrębne przejście dla pieszych. Kontrolować wzrokowo szlaban podczas przesuwania. Urządzenia sterujące zamontowane na stałe oraz nadajniki zdalnego sterowania powinny być niedostępne dla dzieci. Wszystkie przełączniki bez blokady muszą znajdować się w miejscu, z którego szlaban będzie bezpośrednio widoczny, lecz w odpowiedniej odległości od elementów ruchomych. Należy je zainstalować na wysokości co najmniej,5 m, w miejscu, gdzie nie będą ogólnie dostępne. Elementy opakowania (plastik, tektura, polistyren itd.) należy usuwać zgodnie z obowiązującymi normami. Nie pozostawiać opakowań z nylonu lub polistyrenu w zasięgu dzieci. Zachować instrukcje montażu, aby móc z nich skorzystać w każdej chwili. Podczas montażu szlabanu: Zdjąć biżuterię (bransoletkę, łańcuszek itp.). Przy wierceniu i spawaniu nosić specjalne okulary ochronne i używać stosownych zabezpieczeń. Używać odpowiednich narzędzi. Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed zakończeniem montażu. Zachować ostrożność podczas wykonywania czynności przy zespole obudowy i ramienia, aby uniknąć ryzyka obrażeń. Zasilanie elektryczne: Aby zapewnić działanie napędu, należy podłączyć go do zasilania 30 V 50 Hz. Linia elektryczna musi być: przeznaczona wyłącznie do napędu, o minimalnym przekroju,5 mm², wyposażona w homologowany przełącznik wielobiegunowy o rozwarciu styków wynoszącym co najmniej 3,5 mm, z zabezpieczeniem (bezpiecznik lub wyłącznik samoczynny kaliber 6 A) oraz z wyłącznikiem różnicowoprądowym (30 ma), zamontowana zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa w zakresie elektryki, wyposażona w zabezpieczenie przeciwprzepięciowe (zgodnie z normą NF C 6740, maksymalne napięcie szczątkowe kv), Sprawdzić, czy uziemienie jest wykonane prawidłowo: podłączyć wszystkie metalowe części zespołu i wszystkie podzespoły instalacji wyposażone w końcówkę uziemiającą. Urządzenia zabezpieczające: Wybór akcesoriów zabezpieczających instalację musi być zgodny ze stosowanymi normami i przepisami obowiązującymi w kraju użytkowania. Montować wszystkie urządzenia systemu bezpieczeństwa (fotokomórki, listwy czujnikowe itd.), niezbędne do ochrony strefy, w której występuje niebezpieczeństwo przygniecenia, wciągnięcia, przycięcia, zgodnie z obowiązującymi dyrektywami i normami technicznymi. Zastosować co najmniej jedno urządzenie sygnalizacji świetlnej (migające światło) umieszczone w widocznym miejscu, Przymocować do konstrukcji tablicę sygnalizacyjną informującą o zakazie przejścia dla pieszych. Konserwacja: Systematycznie sprawdzać stan zespołu obudowy i ramienia szlabanu. Każdy element w złym stanie technicznym należy naprawić, wzmocnić lub wymienić. Sprawdzić prawidłowe dokręcenie śrub i mocowań poszczególnych elementów zespołu. Przed rozpoczęciem naprawy instalacji, odłączyć zasilanie elektryczne. Przy obsłudze serwisowej i naprawie używać wyłącznie oryginalnych części. Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved. 3

3. Opis produktu 3.. Wymiary Długość użytkowa ramienia szlabanu Akcesoria do ramienia Brak gumowej krawędzi gumowa krawędź gumowe krawędzie Levixo 50 A B DŁ. MIN. 5 m 4,7 m DŁ. MAKS. 5 m 5 m DŁ. MIN. 4,4 m 3,9 m 3,7 m DŁ. MAKS. 5 m 5 m 5 m Levixo 30 C DŁ. MIN.,9 m,9 m,8 m DŁ. MAKS. 3 m 3 m 3 m 3.. instalacja standardowa 4 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

4. Montaż 4.. mocowanie obudowy z płytą podstawową (opcja) i betonowym fundamentem Jeżeli obudowa jest mocowana bez płyty podstawowej, przejść bezpośrednio do rozdziału 4.. Przed otwarciem drzwiczek obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. Drzwiczki obudowy muszą być skierowane w stronę wnętrza posesji. V V 35 Wykopać fundament dostosowany do rodzaju gruntu. Przygotować kilka kanałów na przewody elektryczne. Umieścić 4 dostarczone śruby na płycie podstawowej w końcowym położeniu z gwintem skierowanym do góry i przyspawać łby 4 śrub do podstawy ( ). Zabezpieczyć spoiny środkiem antykorozyjnym. Ustawić podstawę w taki sposób, aby była wysunięta o około 0 mm ponad podłoże ( ). Napełnić fundament betonem, kontrolując położenie podstawy z obu stron przy pomocy poziomnicy ( 3 ) i poczekać, aż cement stwardnieje. 3 4.. mocowanie obudowy bez płyty podstawowej 3 Przed otwarciem drzwiczek obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. Drzwiczki obudowy muszą być skierowane w stronę wnętrza posesji. Wykonać czynności wskazane na ilustracji obok. Uwaga: Kołki nie są dostarczane w zestawie. Zamocować obudowę, blokując ją przy użyciu nakrętek M. 5 4 Górna powierzchnia siłownika jest nieco pochylona, aby zapobiec gromadzeniu się wody deszczowej. W celu sprawdzenia, czy obudowa jest prawidłowo wypoziomowana, skorzystać raczej z powierzchni bocznej. Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved. 5

4.3. określenie kierunku montażu szlabanu Ustawić się pośrodku przejazdu, przodem na zewnątrz: jeżeli obudowa znajduje się z lewej strony, zapoznać się z rozdziałem 4.5, aby zamontować ramię szlabanu. jeżeli obudowa znajduje się z prawej strony, zapoznać się z następnym rozdziałem, aby wykonać montaż prawostronny. Uwaga: Szlaban jest fabrycznie ustawiony na montaż lewostronny. Montaż lewostronny szlabanu Strona zewnętrzna Obudowa Strona wewnętrzna L Umiejscowienie obudowy Położenie sprężyny w obudowie Montaż prawostronny szlabanu Strona zewnętrzna Obudowa Strona wewnętrzna R Umiejscowienie obudowy Położenie sprężyny w obudowie 6 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

Levixo 30-50 RTS 4.4. Montaż prawostronny (zmiana ustawionego fabrycznie kierunku montażu) Operacja polega na przesunięciu kilku wewnętrznych elementów, poprzez wykonanie wymienionych poniżej czynności, w celu 5 prawostronnego montażu szlabanu: 90 rzed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności wewnątrz obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została P zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. Zablokować ramię szlabanu, ustawiając klucz w położeniu oznaczonym symbolem zamkniętej 4kłódki. 3 Zwolnić całkowicie napinacz sprężyny przy pomocy klucza Ø9, aż możliwe będzie wyjęcie śruby i nakrętki mocującej go na spodzie obudowy. W yjąć element 3 i poluzować śrubę 4 przy pomocy klucza Ø9 (z przesunięciem śrub o minimum 40 mm), aż możliwe będzie obracanie dźwigni 5. 5 5 L R 90 90 80Nm 4 P ociągnąć, a następnie obrócić dźwignię 5 o 80. Uwaga: Możliwe jest tylko jedno położenie przy obrocie o 80, wcięcie, które je wyznacza będzie wyczuwalne. 33 5 80 Należy uważać, aby nie uszkodzić styków położenia granicznego. L L R R 4 D okręcić śrubę 4 blokującą dźwignię, przy pomocy klucza dynamometrycznego ustawionego na moment około 80 Nm. Ustawić klucz odblokowujący 6 w położeniu ręcznego działania (symbol otwartej kłódki ) 44 80Nm 80Nm 443 L R 80Nm 6 O brócić ręcznie płytę podtrzymującą ramię 7 o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 90 Z ablokować ramię szlabanu, ustawiając klucz odblokowujący 6 w położeniu oznaczonym symbolem zamkniętej kłódki. 7 Z ablokować napinacz sprężyny w odpowiednim położeniu (oznaczenie R) przy pomocy śruby i nakrętki samoblokującej. Uważać na prawidłowe umieszczenie części 8 znajdującej się między napinaczem sprężyny a sprężyną. U stawić napinacz sprężyny w taki sposób, aby sprężyna była lekko napięta. W module sterującym zamienić miejscami przewody napędu czarny z brązowym (zaciski 3 i 5). Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved. 8 L L R R 7

4.5. Montaż ramienia Zamontować ramię w położeniu otwarcia, pionowo. Zamocować ramię 4, używając elementu, przy pomocy śrub i podkładek dostarczonych w zestawie 3 na wsporniku ramienia. Ramię musi być ustawione w taki sposób, aby podwójny profil 5 być skierowany do dołu. Element musi być ustawiony dokładnie w tej samej linii, co wspornik ramienia. - - Wyważenie jest dostosowane do nominalnej długości ramienia (3 m dla Levixo 30 / 5 m dla Levixo 50). W przypadku przycięcia ramienia, należy je wyważyć w sposób podany w punkcie 4.7. 4 5 3 4.6. montaż gumowej krawędzi (opcja) Założyć osłonę C, przesuwając ją wzdłuż ramienia. Przyciąć gumową krawędź, dodając /3 cm do długości ramienia, które będzie zabezpieczone. Wsunąć gumową krawędź do gniazda przeznaczonego do tego celu. Założyć osłonę C. Uwaga: Wskazane jest mocowanie gumowej krawędzi do osłon C i C przy użyciu kleju silikonowego, aby zapewnić sztywne połączenie zespołu i jego swobodne przesuwanie się w profilu ramienia. 8 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

4.7. Wyważenie ramienia Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności wewnątrz obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. 45 Odblokować ramię (klucz odblokowujący w położeniu oznaczonym symbolem otwartej kłódki ) Przytrzymywać ramię, aż ustawi się w punkcie wyważenia. Poluzować przeciwnakrętkę. Napiąć lub poluzować sprężynę, aż ramię zostanie wyważone pod kątem około 45 :. jeżeli ramię wykazuje tendencję do otwierania się, poluzować sprężynę, przy pomocy ściągu.. jeżeli ramię wykazuje tendencję do zamykania się, napiąć sprężynę, przy pomocy ściągu. Dokręcić przeciwnakrętkę. Zablokować ramię (klucz odblokowujący w położeniu oznaczonym symbolem zamkniętej kłódki ). 3 mm Podczas zamykania ramienia, sprężyna wyważająca nie może być nigdy całkowicie ściśnięta. Minimalna długość, jaką ściśnięta sprężyna może osiągnąć przy ramieniu ustawionym w położeniu poziomym, wynosi 3 mm (patrz schemat obok). 4.8. Okablowanie 4.8.. Ogólny schemat okablowania - Pamiętać, aby dokładnie oddzielić miejsce ułożenia przewodów pod niskim napięciem (30V) i przewodów zabezpieczających pod bardzo niskim napięciem, przy pomocy dławnic i odpowiednich obejm. - Przewody niskiego napięcia (30V) muszą być wyjęte z osłony, pogrupowane i połączone, aby nie zetknęły się z końcówkami 7-0 w przypadku rozłączenia. - Używać przewodów z podwójną izolacją do zasilania 30V. - Montować wszystkie urządzenia systemu bezpieczeństwa (fotokomórki, listwy czujnikowe itd.), niezbędne do ochrony strefy, w której występuje niebezpieczeństwo przygniecenia, wciągnięcia, przycięcia, zgodnie z obowiązującymi dyrektywami i normami technicznymi. Jeżeli żadna dyrektywa lub norma nie znajduje zastosowania, wejścia 9 i 0 należy zmostkować z końcówką 7, o ile nie są używane do podłączenia zewnętrznego urządzenia zabezpieczającego. N L NO M COM START STOP PHOT SWO SWC 0V 4V 3 4 5 7 8 9 0 3 4 5 6 7 8 9 0 Końcówki Nazwa Funkcja N Punkt zerowy, zasilanie jednofazowe 30 V~, 50 Hz L Faza, zasilanie jednofazowe 30 V~, 50 Hz 3-4-5 Podłączenie napędu (4 = wspólne, 3 i 5 = napęd i kondensator) -4 Wyjście 30 V pomarańczowe, migające światło automatyczne 7 COM Wspólne dla wejść sterowania (8-9-0--) 8 START Wejście nadajnika w sekwencyjnym trybie działania 9 STOP Wejście nadajnika tylko do zamykania 0 PHOT Wejście fotokomórek SWO Styk położenia granicznego otwarcia SWC Styk położenia granicznego zamknięcia 3-4 0V-4V~ Wyjście 4 V prądu zmiennego do zasilania urządzeń zewnętrznych 5-6 Wyjścia nie używane 7 ANT Przewód anteny 8 ANT Plecionka anteny 9 COM Wspólny 0 PED Nie używane Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved. 9

4.8.. Przewody anteny W celu zapewnienia optymalnego odbioru antena nie może być przerwana i musi być maksymalnie oddalona od zacisków i przewodów zasilających. Antena musi być zawsze montowana pionowo i dobrze widoczna z daleka. Zamocować antenę na obudowie, wprowadzając podkładkę izolacyjną między obudowę a podstawę anteny. a b 5 mm 5 mm Przyciąć przewód współosiowy, jeśli jest zbyt długi. Wskazane jest skrócenie przewodu, aby poprawić sygnał (zbyt długi, wydłużony lub podłączony przy pomocy kostki elektrycznej przewód współosiowy powoduje pogorszenie sygnału). b 8 a 7 6 5 Płytka mocująca jest aktywnym elementem anteny. Nie należy jej usuwać ani modyfikować. 4.8.3. Podłączenie do zasilania W celu podłączenia napędu do zasilania użyć przewodu wielobiegunowego o minimalnym przekroju 3 x,5 mm², zgodnie z typem określonym w normach. M L N 3 4 5 GND 5. Uruchomienie Przed uruchomieniem urządzenia, sprawdzić, czy wyważenie ramienia zostało wykonane (patrz punkt 4.7. "Wyważenie ramienia") 5.. zaprogramowanie nadajników zdalnego sterowania W celu zaprogramowania nadajnika zdalnego sterowania: []. Wcisnąć i przytrzymać przez s przycisk PROG modułu sterującego. Czerwona kontrolka zapala się i świeci w sposób ciągły. []. Wcisnąć kanał nadajnika, który będzie przypisany do napędu w ciągu min. Czerwona kontrolka miga, nadajnik zdalnego sterowania jest zaprogramowany. Wykonanie tej procedury dla już zaprogramowanego kanału powoduje jego wykasowanie. s [] []... min... W celu dodania innych nadajników zdalnego sterowania: powtórzyć tę samą procedurę. W celu wyjścia z trybu programowania bez zapisywania nadajnika: wcisnąć krótko przycisk PROG modułu sterującego. 0 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

5.. Ustawienie położeń granicznych Szlaban jest wyposażony w regulowane, elektryczne styki położenia granicznego oraz w wyłącznik mechaniczny. Pomiędzy elektrycznym stykiem położenia granicznego a wyłącznikiem mechanicznym należy zachować margines obrotu wynoszący około, zarówno podczas zamykania, jak i otwierania, aby nie uszkodzić styków położenia granicznego. 5... Ustawienie położeń granicznych przy montażu lewostronnym CLICK 3 4 5 6 7 8 CLICK 5... Ustawienie położeń granicznych przy montażu prawostronnym 3 4 5 6 7 8 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

6. Działanie SZLABANU Patrz instrukcja obsługi. 7. Podłączenie dodatkowego osprzętu Migające pomarańczowe światło automatyczne 30 V (nr kat. 9 05 034) N L M 3 4 5 Komórki fotoelektryczne Fotokomórka Reflex NO NO COM START STOP PHOT SWO SWC 0V 4V COM START STOP PHOT SWC SWO 0V 4V IIß RC 7 8 9 0 3 4 5 6 7 8 7 8 9 0 3 4 5 6 4V 0V 4V 0V CNO 3 4 5 TX RX Przewodowy przełącznik kluczowy W fotokomórce ustawić przełącznik DIP i przełącznik DIP na ON. NO COM START STOP PHOT SWO SWC 0V 4V 7 8 9 0 3 4 5 6 7 8 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

8. Ustawienie parametrów + - + - TW TCA 3 4 5 6 7 8 ON ECE Potencjometry : do zmiany czasu automatycznego zamykania i pracy napędu. TCA : Czas automatycznego zamykania Od 0 do 90 s Ustawienie opóźnienia automatycznego zamykania (Jeśli DIP w położeniu ON). TW : Czas pracy napędu Od 0 do 0 s Przełącznik DIP: do wyboru trybu działania napędu i jego osprzętu. : Zamykanie automatyczne : Działanie fotokomórek 3: Blokada wciskania 4: 3 Kroki/4 Kroki 5 6 ON: Włączenie automatycznego zamykania OFF: wyłączenie automatycznego zamykania ON: Tylko przy zamykaniu. OFF: przy otwieraniu i przy zamykaniu. ON: Tylko przy otwieraniu OFF: Brak Czas pracy napędu musi być nieco dłuższy niż czas rzeczywistego zamknięcia bramy. Zamknięcie bramy następuje automatycznie po upływie zaprogramowanego czasu opóźnienia (TCA). Przy zamykaniu, zatrzymanie, a następnie zmiana kierunku ruchu. Przy otwieraniu, fotokomórki nieaktywne. Przy zamykaniu, zatrzymanie, a następnie zmiana kierunku ruchu, gdy fotokomórki nie są już zasłonięte. Przy otwieraniu, zatrzymanie, a następnie kontynuowanie przesuwania, gdy fotokomórki nie są już zasłonięte. Wciskanie przełącznika podczas otwierania nie powoduje żadnego efektu. ON: Włączenie układu 3 KROKI = działanie w trybie półautomatycznym 3-krokowego. (patrz "Instrukcja obsługi", str. ). OFF: włączenie układu 4 KROKI = działanie w trybie sekwencyjnym 4-krokowego. (patrz "Instrukcja obsługi", str. ). Przełączniki DIP 5 i 6 nie są używane i nie powodują żadnego efektu. 7 OFF: Położenie obowiązkowe 8 OFF: Położenie obowiązkowe 9. wykasowanie wszystkich nadajników zdalnego sterowania Wcisnąć i przytrzymać (przez ponad 7 s) przycisk PROG modułu sterującego, aż kontrolka zacznie migać. Wszystkie nadajniki zdalnego sterowania i nadajniki radiowe są wykasowane. >7s 0. KONSERWACJA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności wewnątrz obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. Zablokować ramię szlabanu, ustawiając klucz w położeniu oznaczonym symbolem zamkniętej kłódki. Przed rozpoczęciem naprawy instalacji, odłączyć zasilanie elektryczne. Należy systematycznie czyścić elementy optyczne fotokomórek. Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved. 3

. DIAGNOSTYKA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności wewnątrz obudowy należy sprawdzić, czy sprężyna została zwolniona, ustawiając ramię szlabanu w położeniu pionowym. Zablokować ramię szlabanu, ustawiając klucz w położeniu oznaczonym symbolem zamkniętej kłódki. Jeżeli ramię szlabanu jest zablokowane i nie ma możliwości jego odblokowania w celu ręcznego sterowania, obrócić łopatki napędu ręcznie, aby zwolnić nacisk na ramię szlabanu. Diody LED do automatycznej diagnostyki, znajdujące się pod płytką zaciskową modułu sterującego, umożliwiają kontrolę działania napędu i jego osprzętu. START STOP PHOT SWO SWC zapala się przy włączaniu przycisku START gaśnie przy włączaniu przycisku STOP gaśnie, jeśli fotokomórki nie są wyrównane lub są zasłonięte gaśnie przy włączaniu granicznego położenia otwarcia gaśnie przy włączaniu granicznego położenia zamknięcia Ramię nie otwiera się. Napęd nie działa. Sprawdzić, czy fotokomórki nie są zanieczyszczone, zasłonięte lub nieprawidłowo wyrównane. Jeżeli nastąpiło przegrzanie napędu, być może wyłączyło się zabezpieczenie termiczne. Poczekać na ponowne, automatyczne załączenie systemu. Sprawdzić, czy moduł sterujący jest zasilany. Sprawdzić bezpieczniki. Sprawdzić działanie przełączników położenia granicznego. Nasmarować mechanizm, jeśli ruch nie jest płynny. Ramię nie otwiera się. Napęd działa, ale nie powoduje żadnego ruchu. System pozostał w położeniu odblokowania. Sprawdzić, czy reduktor nie jest uszkodzony. 4 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

. Dane techniczne LEVIXO 30 RTS LEVIXO 50 RTS Zasilanie 30 V ~ 50 Hz Moc pobierana 300 W Kondensator 8 μf 450 V Prąd pobierany (z akcesoriami),4 A Klasa izolacji H Temperatura zadziałania wyłącznika 50 C (uzwojenie) samoczynnego Smarowanie reduktora Smar trwały Maks. moment 85 Nm 50 Nm Czas otwierania 4 s 8 s Długość ramienia szlabanu (aluminium) 3 m maks. 5 m maks. Reakcja na uderzenie wraz z akcesoriami Wyłączenie lub wyłączenie i zmiana kierunku zabezpieczającymi Położenia graniczne Zintegrowane i regulowane elementy elektryczne Sterowanie ręczne Szybkie odblokowanie kluczem Liczba uruchomień dziennie 00 600 Temperatura działania -0 C +55 C Klasa ochrony IP4 Masa siłownika (bez ramienia) 35,6 kg UKŁAD ELEKTRONICZNY Zasilanie akcesoriów Czas automatycznego zamykania Czas pracy Przerwa na zmianę kierunku ruchu Podłączenie pomarańczowego, migającego światła automatycznego Bezpieczniki Wbudowany odbiornik fal radiowych Liczba możliwych do zaprogramowania nadajników zdalnego sterowania Częstotliwość nadajnika zdalnego sterowania RTS Impedancja anteny 4 V (pobór maks. 80 ma) Od 0 do 90 s Od 0 do 0 s około s 30 V maks. 5 W 50 V T 0,6 A i T A RTS 36 433.4 Mhz 50 Ω Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved. 5

6 Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

. Informacje ogólne Zespół Levixo 30-50 RTS został zaprojektowany do napędu szlabanów w obiektach mieszkalnych lub przemysłowych. Pomoc techniczna Informacje dotyczące wyboru, zakupu lub instalacji systemów Somfy można uzyskać od instalatora Somfy lub bezpośrednio od konsultanta Somfy, który udzieli wszelkich niezbędnych wskazówek. Zgodność Somfy oświadcza niniejszym, że produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi stosownymi przepisami dyrektywy 98/37/CEE. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem internetowym www.somfy.com/ce. Produkt do użytku w Unii Europejskiej, Szwajcarii i Norwegii.. Bezpieczeństwo Napęd spełnia wymogi w zakresie bezpieczeństwa, o ile jest prawidłowo zamontowany i użytkowany. Zalecamy jednakże przestrzeganie podanych tutaj zasad postępowania w celu uniknięcia problemów lub wypadku. Przed rozpoczęciem użytkowania napędu uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na wszelki wypadek. Zadbać o to, aby dzieci, osoby postronne oraz przedmioty nie znajdowały się w zasięgu działania napędu, zwłaszcza podczas jego funkcjonowania. Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. Nie pozostawiać nadajników radiowych lub innych urządzeń sterujących w zasięgu dzieci, aby uniknąć przypadkowego włączenia napędu. Nie blokować celowo ruchu automatycznego mechanizmu. Nie próbować otwierać ręcznie szlabanu, jeżeli jego ramię nie zostało wcześniej odblokowane przy pomocy specjalnego klucza odblokowującego. Nie wprowadzać zmian w podzespołach napędu. W przypadku nieprawidłowego działania, odłączyć zasilanie, odblokować ramię szlabanu, aby umożliwić dostęp i wezwać wykwalifikowanego technika (instalatora). Obudowę może otwierać wyłącznie wykwalifikowany personel (instalator). Na czas wykonania wszelkich czynności związanych z czyszczeniem z zewnątrz, odłączyć zasilanie. Nigdy nie czyścić napędu przy użyciu urządzeń do czyszczenia wodą pod wysokim ciśnieniem. Czyścić elementy optyczne fotokomórek i urządzeń sygnalizacji świetlnej. Sprawdzić, czy gałęzie lub krzaki nie utrudniają działania urządzeń zabezpieczających (fotokomórki). W celu wykonania wszelkich, bezpośrednich czynności w obrębie napędu, zwrócić się do wykwalifikowanego personelu (instalator). Co roku zlecać wykonanie kontroli napędu wykwalifikowanemu personelowi. Szlaban może być używany wyłącznie na przejazdach dla samochodów. Piesi nie mogą przechodzić przez strefę działania automatycznego mechanizmu. Należy wyznaczyć odrębne przejście dla pieszych. Kontrolować wzrokowo szlaban podczas przesuwania. Somfy nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu użytkowania produktu w sposób nieprawidłowy lub niezgodny z przeznaczeniem określonym w niniejszej dokumentacji. 3. Działanie sekwencyjnym Działanie w trybie półautomatycznym Część do odcięcia przeznaczona dla użytkownikadziałanie w trybie STOP STOP STOP STOP Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

Levixo 30-50 RTS Działanie z wykorzystaniem fotokomórek Tryb działania fotokomórek można zaprogramować podczas montażu w następujący sposób: Tryb aktywnych fotokomórek wyłącznie podczas zamykania: jeżeli podczas zamykania zostanie wykryta przeszkoda, szlaban zatrzymuje się, a następnie ponownie otwiera. Tryb aktywnych fotokomórek podczas otwierania i zamykania: podczas otwierania: jeśli zostanie wykryta przeszkoda, szlaban zatrzymuje się, a następnie dalej się otwiera, gdy przeszkoda przestanie zasłaniać fotokomórki. podczas zamykania: jeśli zostanie wykryta przeszkoda, szlaban zatrzymuje się, a następnie ponownie otwiera, gdy przeszkoda przestanie zasłaniać fotokomórki. Działanie z migającym pomarańczowym światłem Pomarańczowe światło jest włączane przy każdym ruchu szlabanu. 4. odblokowanie ramienia szlabanu W PRZYPADKU BRAKU PRĄDU Funkcja awaryjnego odblokowania umożliwia ręczne sterowanie ramieniem szlabanu w przypadku braku prądu. W celu odblokowania ramienia szlabanu, wprowadzić klucz do zamka znajdującego się w obudowie i obrócić do położenia oznaczonego symbolem otwartej kłódki. Ramię szlabanu Jeżeli nie ma ramienia szlabanu (uszkodzone, zniszczone), nie należy używać funkcji awaryjnego odblokowania, skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Ręczne odblokowanie ramienia może spowodować jego niekontrolowane przemieszczenie. Recykling Nie wyrzucać zużytego urządzenia ani zużytych baterii razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany przekazać wszystkie zużyte urządzenia elektroniczne i elektryczne do specjalnego punktu zbiórki odpadów w celu ich wtórnego przetworzenia. DIAGNOSTYKA Napęd nie uruchamia się Sprawdzić zasilanie napędu. Kontrolka nadajnika zdalnego sterowania pozostaje zgaszona; bateria jest zużyta, należy ją wymienić. Sprawdzić, czy ramię szlabanu nie jest odblokowane, zablokować je. Sprawdzić, czy fotokomórki nie są zasłonięte ani zanieczyszczone. Napęd tego typu nie jest przystosowany do intensywnego użytkowania. Może włączyć się zabezpieczenie termiczne. Jeżeli problem nie został usunięty, skontaktować się z instalatorem napędu. Wymiana baterii nadajnika zdalnego sterowania (bateria 3V CR 430) CR 430 CR 430 Część do odcięcia przeznaczona dla użytkownika Copyright 0 Somfy SAS. All rights reserved.

Somfy 50 avenue du Nouveau Monde BP 5-74307 Cluses Cedex France T +33 (0)4 50 96 70 00 F +33 (0)4 50 96 7 89 www.somfy.com Somfy Worldwide Argentina : Somfy Argentina +55 (0) 4737-37000 Indonesia : Somfy IndonesiaEra +6 (0) 79 360 Romania : Somfy SRL +40 - (0)368-444 08 Australia : Somfy PTY LTD +6 (0) 9638 0744 Iran : Somfy Iran 0098-7-795036 Russia : cf. Germany - Somfy GmbH +7 095 78 47 7 Austria : Somfy GesmbH +43(0) 66 / 6 53 08-0 Israel : Sisa Home Automation Ltd +97 (0) 3 95 55 54 Singapore : Somfy PTE LTD +65 (0) 638 33 855 Belgium : Somfy Belux +3 (0) 7 07 70 Italy : Somfy Italia s.r.l +39-04 84 7 84 Slovak Republic : Somfy Spol s.r.o. (+4) 33 77 8 638 Brasil : Somfy Brasil STDA +55 (0) 66 663 Japan : Somfy KK +8 (0)45-475-073 South Korea : Somfy JOO +8 (0) 594 4333 Canada : Somfy ULC + (0) 905 564 6446 China : Somfy China Co. Ltd +86 (0) 680 9660 Cyprus : Somfy Middle East +357 (0) 5 34 55 40 Czech Republic : Somfy Spol s.r.o. (+40) 96 37 486-7 Denmark : Somfy Nordic AB Denmark +45 65 3 57 93 Finland : Somfy Nordic AB Finland +358 (0) 957 3 0 30 France : Somfy France +33 (0) 80 374 374 Germany : Somfy GmbH +49 (0) 747 9300 Greece : Somfy Hellas +30 0 64 67 68 Hong Kong : Somfy Co. Ltd +85 (0) 53 6339 Hungary : Somfy Kft +36 84 50 India : Somfy India PVT Ltd +9 (0) 5 65 9 76 +8 (0)45-475-09 Jordan : Somfy Jordan +96-6-5865 Kingdom of Saudi Arabia : Somfy Saoudi Riyadh : +966 47 3 03 Jeddah : +966 69 83 353 Kuwait : Somfy Kuwait 00965 4348906 Lebanon : Somfy Middle East +96(0) 39 4 Malaisia : Somfy Malaisia +60 (0) 3 8 74743 Mexico : Somfy Mexico SA de CV +5(0) 55 5576 34 Morocco : Somfy Maroc +-9553 Netherlands : Somfy BV +3 (0) 3 55 44 900 Norway : Somfy Norway +47 67 97 85 05 Poland : Somfy SP Z.O.O +48 () 50 95 300 Portugal : Somfy Portugal +35 9 396 840 Spain : Somfy Espana SA +34 (0) 934 800 900 Sweden : Somfy Nordic AB +46 (0) 40 65900 Switzerland : Somfy A.G. +4 (0) 44 838 40 30 Syria : Somfy Syria +963-9-55580700 Taïwan : Somfy Taïwan +886 (0) 8509 8934 Thailand : Somfy Thailand +66 (0) 74 370 Turkey : Somfy Turkey +90 (0) 6 65 30 5 United Arab Emirates : Somfy Gulf +97 (0) 4 88 3 808 United Kingdom : Somfy LTD +44 (0) 3 39 3030 United States : Somfy Systems Inc + (0) 609 395 300 Somfy SAS, capital 0.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.30-0/0