EZS 130. Instrukcji obsługi EZS 130

Podobne dokumenty
EZS 010. Instrukcji obsługi

Prostownik automatyczny DINO

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Solarny regulator ładowania Conrad

EJD K18. Instrukcji obsługi EJD K18

Prostownik automatyczny DINO

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM

ERD 220. Instrukcji obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

EME 114. Instrukcji obsługi EME 114

ESE 120K/120L. Instrukcja eksploatacji ESE 120K ESE 120L

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

EJE 110 / 116 / 118 / 120

ECE HP/LJ. Instrukcji obsługi ECE L J ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

ESD 120K/120L. Instrukcji obsługi ESD 120K ESD 120L

HC 110. Instrukcji obsługi HC 110

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

ECE 310. Instrukcji obsługi ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

EJC Instrukcja obsługi

ERE 225. Instrukcji obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Przenośny alarm do drzwi / okien

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Filtr cząsteczek stałych

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

EFG Instrukcji obsługi EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem)

TTW S / TTW S

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIA WÓZKA WZE-01

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

kod produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wymagana zbiórka selektywna nie wyrzucać urządzenia do śmieci

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

PODSTAWOWE ZASADY BHP ZWIĄZANE Z OBSŁUGĄ URZĄDZEŃ TECHNICZNYCH. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 73

System zdalnego sterowania

GYSTART E 724E T

AMX 10. Instrukcji obsługi AMX 10

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 6/12V 6A

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,

Cyfrowy zegar sterujący

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Ładowarka IMAX B6 Instrukcja bezpiecznego ładowania i przechowywania akumulatora

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Detektor Laserowy Dla Maszyn Budowlanych BME200 Zestaw Na Ciężki Sprzęt Budowlany

Pociąg ICE Nr produktu

Szafka sterownicza typu ABS CP

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

ve Wyświetlacz LCD

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY 12V 20A

3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY

Transkrypt:

EZS 130 08.09 - Instrukcji obsługi 51132951 10.15 EZS 130 p

p

4

Wstęp Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały są oznaczone literami, a strony są ponumerowane. W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do odpowiedniego typu wózka. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki skutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami. PRZESTROGA! Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lub średnio ciężkimi obrażeniami. Z NOTYFIKACJA Oznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować szkodami rzeczowymi. Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. t o Oznacza wyposażenie standardowe Oznacza wyposażenie dodatkowe 5

Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - Niemcy Telefon: +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com 6

Spis treści A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem... 11 1 Informacje ogólne... 11 2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem... 11 3 Dopuszczalne warunki eksploatacji... 12 4 Obowiązki użytkownika... 13 5 Montaż oprzyrządowania doczepianego lub wyposażenia dodatkowego 13 B Opis pojazdu... 15 1 Opis zastosowania... 15 2 Definicja kierunku jazdy... 15 3 Opis podzespołów i funkcji... 16 3.1 Przegląd podzespołów... 16 3.2 Opis działania... 17 4 Dane techniczne... 20 4.1 Parametry... 20 4.2 Wymiary... 21 4.3 Masy... 22 4.4 Ogumienie... 22 4.5 Normy EN... 23 4.6 Warunki eksploatacji... 24 5 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe... 25 5.1 Tabliczka znamionowa... 26 C Transport i pierwsze uruchomienie... 27 1 Transport dźwigowy... 27 2 Transport... 28 3 Pierwsze uruchomienie... 29 D Akumulator konserwacja, ładowanie, wymiana... 31 1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi... 31 1.1 Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów... 33 2 Typy akumulatorów... 34 3 Ładowanie akumulatora... 35 3.1 Ładowanie akumulatora przy użyciu wbudowanej ładowarki... 36 3.2 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki stacjonarnej... 42 4 Demontaż i montaż akumulatora... 43 7

E Obsługa... 45 1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego... 45 2 Opis wskazań panelu obsługi... 47 2.1 Wskaźnik rozładowania akumulatora... 50 2.2 Czujnik rozładowania akumulatora... 50 3 Uruchamianie pojazdu... 51 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka... 51 3.2 Przygotowywanie do pracy... 52 3.3 Czynności kontrolne po przygotowaniu wózka do pracy... 53 3.4 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego... 54 4 Praca z pojazdem... 55 4.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy... 55 4.2 Wyłącznik awaryjny... 59 4.3 Sposób postępowania w nietypowych sytuacjach... 61 4.4 Hamulce... 61 4.5 Jazda... 63 4.6 Kierowanie... 65 4.7 trybie prowadzenia pieszo... 66 4.8 Jazda z przyczepą... 67 5 Pomoc w przypadku usterek... 68 5.1 Pojazd nie jedzie... 68 6 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego... 69 7 Wyposażenie dodatkowe... 71 7.1 Rodzaje zaczepów... 71 7.2 Wskaźnik CanDis... 74 7.3 Klawiatura (CanCode) (o)... 76 7.4 Ustawianie parametrów pojazdu za pomocą CanCode... 95 7.5 Parametr... 97 7.6 Moduł dostępowy ISM (o)... 104 F Przegląd i konserwacja pojazdu... 105 1 Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska... 105 2 Przepisy bezpieczeństwa konserwacji... 106 2.1 Prace przy instalacji elektrycznej... 107 2.2 Materiały eksploatacyjne i zużyte części... 107 2.3 Koła... 107 3 Materiały eksploatacyjne i plan smarowania... 108 3.1 Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi... 108 3.2 Plan smarowania... 110 3.3 Materiały eksploatacyjne... 111 4 Opis czynności konserwacyjnych... 112 4.1 Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw... 112 4.2 Bezpieczne podnoszenie i podpieranie wózka... 113 4.3 Czyszczenie... 114 4.4 Wymiana kół... 116 4.5 Dokręcanie nakrętek kół... 117 4.6 Demontaż przedniej pokrywy... 118 4.7 Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych... 120 4.8 Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych... 122 8

5 Wyłączenie wózka z eksploatacji... 123 5.1 Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji... 123 5.2 Konieczne czynności w trakcie wyłączenia z eksploatacji... 123 5.3 Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji... 124 6 Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych... 125 7 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie... 125 8 Pomiar wibracji... 125 9 Konserwacje i przeglądy... 126 10 Lista czynności konserwacyjnych... 127 10.1 Użytkownik... 127 10.2 Serwis... 129 9

10

Załącznik Instrukcja obsługi akumulatora trakcyjnego JH Z Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów marki Jungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcje obsługi ich producenta. 0506.PL 1

2 0506.PL

A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 1 Informacje ogólne Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji eksploatacji. Stosowanie do innych celów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie wózka oraz szkody materialne. 2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem NOTYFIKACJA Maksymalne obciążenie holującego pojazdu jest podane na tabliczce znamionowej i nie można tej wartości przekraczać. Przyczepy należy łączyć z wózkiem za pomocą haka holowniczego lub urządzenia doczepianego dopuszczonego przez producenta. Holowanie ładunku. Przewóz osób jest zabroniony. Pchanie ładunków dozwolone jest jedynie za pomocą zaczepu holowniczego. 11

3 Dopuszczalne warunki eksploatacji Eksploatacja w otoczeniu przemysłowym i komercyjnym. Dopuszczalny zakres temperatur 5 C do 40 C. Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiednim udźwigu. Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia powierzchni ani dopuszczalnego obciążenia punktowego dróg. Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez użytkownika. Pokonywanie wzniesień o nachyleniu maksymalnie do 15 %. Pokonywanie podjazdów poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać ładunkiem do góry. Eksploatacja w częściowo publicznym ruchu. OSTRZEŻENIE! Użytkowanie w ekstremalnych warunkach Użytkowanie wózka jezdniowego w ekstremalnych warunkach może być przyczyną błędnego działania i wypadków. W przypadku pracy w ekstremalnych warunkach, zwłaszcza w otoczeniu bardzo zapylonym lub powodującym korozję, wózek musi posiadać specjalne wyposażenie i atest. Eksploatacja w strefach zagrożonych wybuchem jest niedozwolona. W niekorzystnych warunkach pogodowych (burze, wyładowania atmosferyczne) nie należy eksploatować wózka na wolnym powietrzu lub w strefach zagrożonych. 12

4 Obowiązki użytkownika W rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem jest dowolna osoba fizyczna lub prawna, która eksploatuje wózek jezdniowy samodzielnie lub na zlecenie której jest on eksploatowany. W szczególnych przypadkach (np. leasing, wynajem) użytkownik jest tą osoba, która zgodnie z istniejącymi postanowieniami umownymi między właścicielem i operatorem wózka jezdniowego ma obowiązek wykonywania wskazanych obowiązków eksploatacyjnych. Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózek eksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie operatora oraz osób trzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związku z eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnie przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosować się do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przed przystąpieniem do eksploatacji użytkownik musi upewnić się, że wszyscy użytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją. NOTYFIKACJA W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasa zobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bez zgody producenta. 5 Montaż oprzyrządowania doczepianego lub wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka, które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać pozwolenie miejscowych urzędów. Zgoda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednak zgody producenta. 13

14

B Opis pojazdu 1 Opis zastosowania Niniejszy wózek to elektryczny holownik w wersji trójkołowej ze stanowiskiem operatora wyposażonym w JetPilota. Wózek przeznaczony jest do transportu ładunków w budynkach na równej powierzchni. Wózek nie jest dopuszczony do stosowania w ruchu ulicznym. Siła pociągowa podana jest na tabliczce znamionowej. 2 Definicja kierunku jazdy Do opisu kierunku jazdy stosowane są następujące określenia: 1 2 3 4 Poz. Kierunek jazdy 1 W prawo 2 W kierunku napędu, do przodu (V) 3 W kierunku ładunku, do tyłu (R) 4 W lewo 15

3 Opis podzespołów i funkcji 3.1 Przegląd podzespołów 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Poz. Nazwa Poz. Nazwa 5 t Pokrywa przednia 11 t Jetpilot 6 t Pokrywa 12 t schowek 7 Wyłącznik awaryjny (wyłącznik t główny) 13 Zaczep holowniczy o 8 t wskaźnik stanu naładowania 14 t Akumulator o Wskaźnik (CanDis) 15 t Koło napędowe 9 t Stacyjka Panel obsługi o (CanCode) reflektor (bez ilustr.) o 10 t Nastawnik jazdy o lampa błyskowa (bez ilustr.) t = wersja standardowa o = opcja 16

3.2 Opis działania Urządzenia zabezpieczające Zwarte, gładkie kształty wózka jezdniowego z zaokrąglonymi krawędziami umożliwiają jego bezpieczną eksploatację. Koła ukryte są pod stabilnymi osłonami przeciwuderzeniowymi. Wyłącznik awaryjny pozwala w razie niebezpieczeństwa wyłączyć wszystkie funkcje elektryczne pojazdu. Działanie zatrzymania awaryjnego Zatrzymanie awaryjne wyzwalane jest przez sterownik jazdy. Po każdym włączeniu wózka system przeprowadza autotest. Sterownik kierowania wysyła sygnał systemowy kontrolowany przez sterownik jazdy. W przypadku braku sygnału lub rozpoznania błędów następuje automatyczne wyhamowanie wózka aż do zatrzymania. Komunikaty zdarzenia na wyświetlaczu wskazują zadziałanie zatrzymania awaryjnego. PRZESTROGA! Wózek wyhamowuje automatycznie Jeżeli system rozpozna brak wymaganych sygnałów lub błąd, to zareaguje zatrzymaniem awaryjnym i wyhamuje wózek aż do całkowitego zatrzymania lub uzyskania ważnego statusu sygnału. W trybie jazdy na wózku: przyjąć stabilną pozycję stojącą i trzymać się oburącz. W trybie prowadzenia pieszo: zachować odpowiednią odległość od wózka umożliwiającą obsługę. Stanowisko operatora Wszystkie funkcje jazdy i podnoszenia można obsługiwać ergonomicznie i z wyczuciem. JetPilot zapewnia bezpieczne sterowanie wózkiem. Platforma Funkcje jezdne wózka są aktywowane dopiero wtedy, gdy operator stanie na platformie. 17

Curve Control Opcja Curve Control wspiera operatora podczas eksploatacji wózka. Maksymalna prędkość jazdy podczas pokonywania zakrętów dostosowywana jest do skrętu kół. Z Wstępne ustawienie może zmienić personel serwisowy producenta. Napęd jezdny Silnik trójfazowy napędza koło napędowe poprzez przekładnię z czołowym stożkowym kołem zębatym. Elektroniczny sterownik jazdy zapewnia płynną zmianę obrotów silnika jezdnego i tym samym płynne ruszanie, mocne przyspieszenie i regulowane elektronicznie hamowanie z odzyskiem energii. W zależności od ładunku i warunków otoczenia można wybierać jeden spośród 3 programów jazdy: od wysokiej mocy do trybu energooszczędnego. Układ kierowniczy Kierowanie odbywa się za pomocą JetPilota. Ruchy kierownicą przekładane są przez sterownik kierowania i silnik kierowniczy bezpośrednio na wieniec zębaty napędu ułożyskowanego w sposób obrotowy. Napęd obraca się o +/- 90. Instalacja elektryczna Wózek jest wyposażony w elektroniczny sterownik jazdy i kierowania. W instalacji elektrycznej wózka występuje napięcie robocze 24 V. Elementy obsługi i wskaźniki Ergonomiczne elementy obsługi umożliwiają wygodną obsługę zapewniającą precyzyjne sterowanie jazdą. Wskaźnik rozładowania akumulatora wskazuje stan naładowania akumulatora. Opcjonalny wskaźnik CanDis dostarcza kierowcy najważniejszych informacji, takich jak program jazdy, godziny pracy, stan naładowania akumulatora, komunikaty zdarzeń. 18

3.2.1 Licznik roboczogodzin Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 52 lub patrz "Klawiatura (CanCode) (o)" na stronie 76. Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i operator znajduje się na platformie. 3.2.2 Licznik roboczogodzin w trybie prowadzenia pieszo Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 52 lub patrz "Klawiatura (CanCode) (o)" na stronie 76. Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden z poniższych elementów obsługi: Przycisk prowadzenie pieszo - w kierunku napędu, patrz "trybie prowadzenia pieszo" na stronie 66. Przycisk prowadzenie pieszo - w kierunku ładunku, patrz "trybie prowadzenia pieszo" na stronie 66. 19

4 Dane techniczne Z Sposób podawania danych technicznych odpowiada niemieckim wytycznym Karty katalogowe wózków jezdniowych. Zmiany techniczne i uzupełnienia zastrzeżone. 4.1 Parametry EZS 130 F Znamionowa siła pociągowa 600 N Q Możliwości pociągowe 1) 3000 kg Prędkość jazdy z ładunkiem / bez ładunku 9,0/10,5 km/h Maks. siła pociągowa bez ładunku s2 5 min 2000 N Siła pociągowa bez ładunku S2 60 min 600 N Moc silnika jezdnego przy S2 60 min 2,8 kw Napięcie akumulatora, pojemność znamionowa K5 24 / 250 V/Ah 1) Na płaskiej powierzchni, opór toczenia 200 N/t 20

4.2 Wymiary 21

EZS 130 y Rozstaw osi 930 mm h7 Wysokość siedzenia / stania 115 mm h14 Wysokość dyszla w pozycji jazdy 1) 1400 mm h10 Wysokość zaczepu 158 mm l1 Długość całkowita 2) 1275 mm b1/b2 Szerokość całkowita 600 / - mm b11 Rozstaw kół tylnych (część nośna) 485 mm m2 Prześwit pośrodku między kołami 50 mm Wa Promień skrętu 1080 mm 1) wysokość jetpilota 2) długość całkowita bez sprzęgła, ponieważ są dostępne różne sprzęgła 4.3 Masy 4.4 Ogumienie EZS 130 Masa własna bez akumulatora 340 kg Nacisk osi bez ładunku przód / tył + akumulator 330/230 kg Masa akumulatora 220 kg Rozmiar opon, napęd Rozmiar opon, część nośna Koła, liczba z przodu / z tyłu (x = napędowe) EZS 130 230x78 250x80 1x / 2 22

4.5 Normy EN Z Z Stały poziom ciśnienia akustycznego EZS 130: 65 db(a) zgodnie z normą EN 12053 w zgodności z normą ISO 4871. Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie z wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczas jazdy, przy podnoszeniu i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jest mierzony przy uchu operatora. Wibracja EZS 130: 0,96 m/s² zgodnie z normą EN 13059 Zgodnie z normą przyspieszenie drgań działające na ciało operatora to liniowe przyspieszenie w linii pionowej. Jest ono mierzone przy przejeżdżaniu progów ze stałą prędkością. Te wartości zostały jednorazowo zmierzone dla danego wózka i nie należy ich mylić z wibracjami zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE/Wibracje. W celu pomiaru tych wibracji producent oferuje specjalną usługę, patrz "Pomiar wibracji" na stronie 125. 23

Z Kompatybilność elektromagnetyczna Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowania elektryczności statycznej zgodnie z normą EN 12895 oraz wymienionymi tam innymi normami. Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ich rozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta. OSTRZEŻENIE! Usterki urządzeń medycznych na skutek promieniowania niejonizującego Elektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizujące promieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzić do ich błędnego działania. Należy uzgodnić z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych. 4.6 Warunki eksploatacji Z Temperatura otoczenia przy eksploatacji 5 C do 40 C W przypadku eksploatacji wózków w trybie ciągłym przy skrajnych wahaniach temperatur i wilgotności powietrza z tworzeniem kondensatu niezbędne jest specjalne wyposażenie i atest. 24

8 7 11 1 5 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe 16 10 12 18 17 9 6 5 2000 4 3 2 19 20 21 Poz. Nazwa 16 Tabliczka znamionowa 17 Plakietka kontrolna 18 możliwości pociągowe 19 Zaczepy do przenoszenia za pomocą dźwigu 20 Oznaczenie typu 21 Numer seryjny 25

5.1 Tabliczka znamionowa 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Z Poz. Nazwa Poz. Nazwa 22 Typ 28 Rok produkcji 23 Numer seryjny 29 Znamionowa siła pociągowa 5 min. w N 24 Znamionowa siła pociągowa 60 min. w N 30 Moc napędu 25 Napięcie akumulatora w V 31 Masa akumulatora min./maks. w kg 26 Masa własna bez akumulatora w kg 32 Producent 27 Opcja 33 Logo producenta W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennych należy podawać numer seryjny (23). NOTYFIKACJA Wózek można eksploatować tylko z siłą pociągową / przyczepą o masie podanej na zaczepie holowniczym. Jeżeli na zaczepie holowniczym (standardowym lub opcjonalnym) nie ma informacji, obowiązuje podana maksymalna siła pociągowa / masa przyczepy wózka, patrz "Parametry" na stronie 20. W przypadku zaczepów holowniczych montowanych przez użytkownika należy dostosować siły pociągowe / masy przyczepy do zaczepu holowniczego lub do maksymalnej dopuszczalnej siły pociągowej wózka. 26

C Transport i pierwsze uruchomienie 1 Transport dźwigowy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportu dźwigowego Stosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użycie może spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego. Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i nie doprowadzać go do niekontrolowanych ruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymać wózek linami prowadzącymi. Załadunku wózka mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia. Podczas transportu dźwigowego nosić sprzęt ochrony osobistej (np. obuwie ochronne, kask ochronny, kamizelka ostrzegawcza, rękawice ochronne itp.). Nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami. Nie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej. Stosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa wózka patrz tabliczka znamionowa). Zawiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem. Zawiesia stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia. Zaczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie dotykały oprzyrządowania doczepianego. Przeładunek wózka za pomocą dźwigu Warunki Zaparkować pojazd w bezpieczny sposób, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 54. 19 Potrzebne narzędzia i materiały Sprzęt do podnoszenia Zawiesia dźwigowe 19 Sposób postępowania Przymocować zawiesia dźwigowe do zaczepów (19). Teraz można przystąpić do przeładunku wózka. 27

2 Transport OSTRZEŻENIE! Niekontrolowane ruchy podczas transportu Nieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może prowadzić do poważnych w skutkach wypadków. Przeładunek należy powierzyć specjalnie do tego celu przeszkolonemu personelowi. Wyspecjalizowany personel musi odbyć szkolenie z zakresu zabezpieczania ładunków w pojazdach drogowych i posługiwania się środkami zabezpieczenia ładunków. Wybór i realizację odpowiednich środków zabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdego przypadku. Podczas transportu na pojeździe ciężarowym lub przyczepie wózek należy odpowiednio zamocować za pomocą taśm. Pojazd ciężarowy lub przyczepa musi posiadać oczka do zamocowania pasów mocujących. Zabezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami. Stosować tylko pasy mocujące o wystarczającym udźwigu. Stosować materiały hamujące poślizg do zabezpieczenia środków ładunkowych (paleta, kliny,...), np. matę antypoślizgową. Zabezpieczenie wózka do transportu 34 34 Warunki Przenieść wózek. Bezpiecznie zaparkowany wózek, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 54. Potrzebne narzędzia i materiały Pasy mocujące Sposób postępowania Pasy mocujące (34) zaczepić w wózku i w pojeździe transportowym i napiąć w dostateczny sposób. Teraz można przystąpić do transportu wózka. 28

3 Pierwsze uruchomienie Z OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo na skutek stosowania niewłaściwych źródeł energii Wyprostowany prąd przemienny powoduje uszkodzenie podzespołów (sterowników, czujników, silników itp.) instalacji elektrycznej. Niewłaściwe połączenia kablowe (zbyt długie, o zbyt małym przekroju) akumulatora (kable wleczone) mogą się nagrzewać i spowodować przez to pożar wózka i akumulatora. Wózek należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora. Przewody akumulatorowe (kable wleczone) muszą być krótsze niż 6 m i muszą mieć przekrój co najmniej 50 mm². Sposób postępowania Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne. W razie potrzeby zamontować akumulator, patrz "Demontaż i montaż akumulatora" na stronie 43. Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 35. Ustawienia wózka muszą być zgodne z typem akumulatora (jeśli akumulator zostanie włożony u klienta). Teraz można uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie 51. 29

30

D Akumulator konserwacja, ładowanie, wymiana 1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi Personel serwisowy Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylko odpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszej instrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania. Zabezpieczenie przeciwpożarowe Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi mieć odpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo poparzenia środkiem żrącym na skutek stosowania nieodpowiednich środków gaśniczych W razie pożaru podczas gaszenia wodą może nastąpić reakcja z elektrolitem. To z kolei może spowodować poparzenie kwasem. Stosować gaśnice proszkowe. Płonących akumulatorów nigdy nie gasić wodą. 31

Konserwacja akumulatorów Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym. Bieguny i zaciski kablowe muszą być czyste, lekko posmarowane wazeliną i dokładnie dokręcone. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru na skutek zwarcia Uszkodzone kable mogą spowodować zwarcie oraz pożar wózka i akumulatora. Przed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje uszkodzenia kabli akumulatora. Usuwanie akumulatorów Akumulatory należy usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta dotyczących usuwania. 32

1.1 Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatora Akumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu z elektrolitem. Zużyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami. Podczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne. Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody. W przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami) natychmiast udać się do lekarza. Rozlany kwas natychmiast zneutralizować dużą ilością wody. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową. Przestrzegać przepisów prawa. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo na skutek stosowania nieodpowiednich akumulatorów, niedopuszczonych przez firmę Jungheinrich dla danego wózka Konstrukcja, masa i wymiary akumulatora mają duży wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji wózka, szczególnie na jego stateczność i udźwig. Stosowanie nieodpowiednich akumulatorów niedopuszczonych przez firmę Jungheinrich może prowadzić przy odzysku energii do pogorszenia właściwości hamowania wózka, a ponadto spowodować poważne uszkodzenia sterownika elektrycznego i zagrożenie dla bezpieczeństwa i zdrowia osób. Dozwolone jest tylko stosowanie akumulatorów dopuszczonych przez Jungheinrich dla danego wózka. Wymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z Jungheinrich. Przy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno osadzony w komorze akumulatorowej wózka. Zastosowanie akumulatorów niedopuszczonych przez producenta jest surowo wzbronione. Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować i zabezpieczyć wózek (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 54). 33

2 Typy akumulatorów W zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatory różnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów oraz standardowe kombinacje: Z Typ akumulatora Pojemność Masa akumulator 24 V 540x306x627 (dł. x szer. x wys.) 2 PzS 220 L-C 220 kg Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory z nieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną. Zastosowany typ akumulatora musi być zgodny z parametrami akumulatora sterownika jazdy. 34

3 Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest wysoko wybuchowa i nie może być zapalana. Przewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone. Napięcie i stan naładowania ładowarki muszą być dostosowane do akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m metrów od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwopalne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. NOTYFIKACJA Uszkodzenie akumulatora Akumulator, ładowarka (charakterystyka ładowania) i parametry akumulatora muszą do siebie pasować, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzeń. 35

3.1 Ładowanie akumulatora przy użyciu wbudowanej ładowarki NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym i niebezpieczeństwo pożaru Uszkodzone i niewłaściwe przewody mogą spowodować porażenie prądem i pożar na skutek przegrzania. Używać wyłącznie przewodów sieciowych o długości maksymalnej 30 m. Należy przestrzegać lokalnych przepisów. Podczas używania przewodów całkowicie odwinąć je z bębna. Stosować tylko oryginalne przewody sieciowe producenta. Klasy ochronne izolacji i odporność na kwasy i zasady muszą odpowiadać przewodowi sieciowemu producenta. Wtyk ładowania musi być suchy i czysty. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo na skutek uszkodzenia wbudowanego prostownika lub oprzyrządowania doczepianego przewodzącego prąd Uszkodzenia wbudowanego prostownika lub oprzyrządowania doczepianego przewodzącego prąd (kablle sieciowe, wtyki) mogą spowodować zwarcie lub porażenie prądem. Przy zamykaniu pokrywy akumulatora nie przygniatać kabla sieciowego. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Skontaktować się z serwisem klienta. Uszkodzony wózek oznaczyć iwyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. NOTYFIKACJA Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego użytkowania wbudowanego prostownika Wbudowanego prostownika, składającego się z prostownika do akumulatorów i kontrolera akumulatora, nie wolno otwierać. W przypadku usterek skontaktować się z serwisem producenta. Prostownika wolno używać wyłącznie do akumulatorów dostarczonych przez firmę Jungheinrich lub, po adaptacji przez serwis producenta, również do innych akumulatorów dopuszczonych do stosowania z wózkiem. Wymiana z innymi wózkami jest niedozwolona. Nie podłączać akumulatora jednocześnie do dwóch prostowników. 36

3.1.1 Ustawianie charakterystyki ładowania (ELG 2430) Z Przy wydawaniu wózka z fabryki bez akumulatora ustawiona jest pozycja 0. Do wtyku (36) można podłączyć wskaźnik rozładowania akumulatora, wskaźnik naładowania/rozładowania, CanDis lub dwubiegunową diodę świecącą. 35 36 PRZESTROGA! Przed ustawieniem odpowiedniej charakterystyki ładowania należy odłączyć wtyk sieciowy! Ustawienie charakterystyki ładowania Warunki Akumulator jest podłączony. Sposób postępowania Przełącznik (35) ładowarki obrócić w prawo, aby dopasować charakterystykę ładowania do aktualnie używanego akumulatora. Zatwierdzenie nowego ustawienia sygnalizuje pulsowanie zielonych diod. Ustawienie od razu jest aktywne. Charakterystyka ładowania została ustawiona. 37

Przyporządkowanie sekwencji migania / charakterystyki ładowania (ELG 2430) Sekwencja migania Wybrane charakterystyki ładowania 0 Wózek bez akumulatora NOTYFIKACJA Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzS o 100-300 Ah 1 Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzM o 100-179 Ah 2 Bezobsługowy: PzV o 100-149 Ah 3 Bezobsługowy: PzV o 150-199 Ah 4 Bezobsługowy: PzV o 200-330 Ah Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzS z charakterystyką impulsową 200-400 Ah 5 Akumulator z elektrolitem ciekłym: PzM z charakterystyką impulsową 180-400 Ah 6 Jungheinrich 100-300 Ah Wszystkie inne pozycje przełącznika (35) blokują prostownik lub zatrzymują ładowanie akumulatora. W akumulatorach PzM o pojemności poniżej 180 Ah ustawić charakterystykę 1, od 180 Ah charakterystykę 5. W akumulatorach z elektrolitem ciekłym 200-300 Ah można stosować zarówno charakterystykę 1, jak i charakterystykę 5, przy czym charakterystyka 5 zapewnia szybsze ładowanie. Przy podłączonym akumulatorze można korzystać z pomocy ustawień prostownika: Przy prawidłowej pozycji przełącznika pulsuje zielona dioda odpowiednio do ustawionej pozycji; przy nieprawidłowej pozycji przełącznika pulsuje czerwona dioda. 38

3.1.2 Ładowanie akumulatora Start ładowania przy użyciu wbudowanego prostownika Przyłącze sieciowe Napięcie sieciowe: 230 V / 110 V (+10/-15%) Częstotliwość sieciowa: 50 Hz / 60 Hz 37 Przewód sieciowy ładowarki (38) jest wbudowany w przedniej pokrywie i dostępny z boku od zewnątrz. 38 Z Ładowanie akumulatora Warunki Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 54. W prostowniku ustawiony jest prawidłowy program ładowania. Sposób postępowania W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną. Wtyk akumulatora musi pozostać podłączony. Wtyk sieciowy (38) podłączyć do gniazdka sieciowego. Pociągnąć wyłącznik awaryjny do góry. Migająca dioda LED wskazuje stan naładowania lub usterki (kody pulsowania diod patrz tabela Diody LED ). Trwa ładowanie akumulatora. Podłączenie wtyku sieciowego (38) do sieci powoduje przerwanie wszystkich elektrycznych funkcji wózka (elektryczna blokada jazdy). Eksploatacja wózka jest wtedy niemożliwa. 39

Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy NOTYFIKACJA W przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni. Warunki Akumulator jest całkowicie naładowany. Sposób postępowania Wtyk sieciowy (38) wyjąć z gniazda i odłożyć go wraz z przewodem do schowka (37). W razie potrzeby ponownie nałożyć na akumulator matę izolacyjną. Zamknąć dokładnie pokrywę akumulatora. Wózek jest znów gotowy do pracy. Z Czasy ładowania Czas ładowania zależy od pojemności akumulatora. Po przerwie w zasilaniu ładowanie kontynuowane jest automatycznie. Ładowanie można przerwać, wyciągając wtyk sieciowy z gniazda i kontynuować jako ładowanie częściowe. 40

Wskaźnik diodowy (39) Zielona dioda LED (stan ładowania) świeci ładowanie zakończone; akumulator w pełni naładowany (przerwa w ładowaniu, ładowanie podtrzymujące lub wyrównawcze). pulsuje powoli Ładowanie pulsuje szybko Wskazanie przy rozpoczęciu ładowania lub wyborze nowej charakterystyki. Liczba impulsów świetlnych odpowiada ustawionej charakterystyce. 39 czerwona dioda LED (usterka) świeci Przegrzanie. Ładowanie przerwane. pulsuje powoli Przekroczony bezpieczny czas ładowania. Ładowanie przerwane. Do ponownego rozpoczęcia ładowania konieczne przerwanie zasilania sieciowego. pulsuje szybko Ustawiona charakterystyka jest nieprawidłowa. Ładowanie podtrzymujące Ładowanie podtrzymujące rozpoczyna się automatycznie po zakończeniu ładowania właściwego. Ładowania częściowe Ładowarka automatycznie dostosowuje się do ładowania częściowo naładowanych akumulatorów. Minimalizuje to zużycie akumulatora. 41

3.2 Ładowanie akumulatora przy użyciu ładowarki stacjonarnej Ładowanie akumulatora Warunki Zaparkować wózek w pozycji poziomej. Prostownik jest wyłączony. W prostowniku ustawiony jest prawidłowy program ładowania. Sposób postępowania Odłączyć wtyk akumulatora (40) od wózka. W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną. Połączyć wtyk akumulatora (40) zkablem ładowania (41) prostownika stacjonarnego. Rozpocząć ładowanie zgodnie z instrukcją eksploatacji prostownika. Trwa ładowanie akumulatora. 40 41 Kończenie ładowania akumulatora, przywracanie gotowości do pracy NOTYFIKACJA W przypadku przerwania ładowania akumulator nie jest naładowany w pełni. Warunki Akumulator jest całkowicie naładowany. Sposób postępowania Zakończyć ładowanie zgodnie z instrukcją eksploatacji prostownika. Odłączyć wtyk akumulatora (40) od kabla ładowania (41) prostownika stacjonarnego. Podłączyć wtyk akumulatora (40) do wózka. Wózek jest znów gotowy do pracy. 42

4 Demontaż i montaż akumulatora OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatora Przy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się w akumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą. Przestrzegać wskazówek zawartych w punkcie Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi w tym rozdziale. Przy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne. Stosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami biegunów. Zaparkować wózek w pozycji poziomej, aby zapobiec wyślizgnięciu się akumulatora. Akumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim udźwigu. Stosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki, stacje wymiany itp.). Zwrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze akumulatorowej wózka. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia Przy bocznym demontażu i montażu akumulatora zachodzi niebezpieczeństwo zgniecenia. Przy demontażu i montażu akumulatora nie wkładać rąk między drzwi a ramę. 43

Wyjmowanie akumulatora w bok Demontaż akumulatora 40 Warunki Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 54. Potrzebne narzędzia i materiały Stacja wymiany akumulatorów / wózek do akumulatorów 42 Sposób postępowania Zwolnić blokadę akumulatora (42) w kierunku jazdy i zdjąć. Ustawić stację wymiany akumulatorów / wózek do akumulatorów bokiem do wózka jezdniowego. Odłączyć wtyk akumulatora (40) od wtyku wózka. Ostrożnie przesunąć akumulator z wózka jezdniowego na stację wymiany akumulatora / wózek do akumulatorów. Akumulator jest wymontowany. Z Montaż akumulatora Warunki Zaparkować wózek w bezpieczny sposób, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 54. Sposób postępowania Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności. Należy przy tym zwrócić uwagę na prawidłową pozycję montażową i poprawne podłączenie akumulatora. PRZESTROGA! Po montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on zabezpieczony przed przesunięciem. 44

E Obsługa 1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego Uprawnienia operatora Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednie przeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnością obsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźnie zlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych. Prawa, obowiązki i zasady zachowania operatora Operator musi zostać pouczony w zakresie swoich praw i obowiązków, przejść szkolenie z obsługi wózka i zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji. Wózki jezdniowe do prowadzenia pieszo wolno obsługiwać tylko w odpowiednim obuwiu ochronnym. Zakaz obsługi przez osoby nieuprawnione Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Operator musi zakazać osobom niepowołanym prowadzenia lub obsługiwania wózka. Wózka nie wolno stosować do przewożenia ani podnoszenia osób. Uszkodzenia i usterki W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowania doczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolno korzystać z pojazdów niezdatnych do eksploatacji (np. z powodu zużytych kół lub uszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia. Naprawy Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie może samodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozorem operatorowi nie wolno odłączać lub przestawiać urządzeń zabezpieczających lub przełączników. 45

Strefa zagrożenia OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózka Obszarem zagrożenia jest obszar, na którym jadący pojazd lub jego ładunek stanowią zagrożenie dla osób. Do strefy zagrożenia zalicza się też obszar, w zasięgu którego może nastąpić upadek ładunku. Usunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia. W przypadku zagrożenia dla osób należy je odpowiednio wcześnie ostrzec. Jeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione, należy niezwłocznie zatrzymać wózek. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieuwagi spowodowanej korzystaniem z telefonu komórkowego Korzystanie z telefonu komórkowego podczas obsługi wózka może prowadzić do wypadku. Przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących korzystania z telefonów komórkowych podczas obsługi wózka. Urządzenia zabezpieczające, tabliczki ostrzegawcze i wskazówki ostrzegawcze Należy koniecznie przestrzegać opisanych w tej instrukcji eksploatacji wskazówek dotyczących urządzeń zabezpieczających, tabliczek ostrzegawczych (patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 25) oraz wskazówek ostrzegawczych. 46

2 Opis wskazań panelu obsługi 11 10 7 44 9 45 43 46 47 48 49 13 50 Poz. Element obsługi / Funkcja wskaźnik 7 Wyłącznik awaryjny t Przerywa połączenie z akumulatorem. Następuje wyłączenie wszystkich funkcji elektrycznych i wyhamowanie wózka. 47

Poz. Element obsługi / Funkcja wskaźnik 9 Stacyjka z kluczykiem t Odblokowanie wózka poprzez włączenie napięcia sterującego Wyjęcie kluczyka ze stacyjki zabezpiecza wózek przed uruchomieniem go przez osoby niepowołane. CanCode o Zastępuje stacyjkę Odblokowanie wózka poprzez podanie odpowiedniego kodu Wybór programu jazdy Ustawianie kodów ISM o Zastępuje stacyjkę Odblokowanie wózka poprzez kartę / transponder Wskazanie stanu gotowości Rejestracja danych roboczych Wymiana danych poprzez kartę / transponder 10 Nastawnik jazdy t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy 11 JetPilot t Kierowanie wózkiem 13 Zaczep holowniczy o Podczepienie przyczepy 48 Przycisk STOP trybu prowadzenia pieszo o Wyłączenie funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. 43 Przycisk sygnału t Przycisk sygnału ostrzegawczego ostrzegawczego (klakson) 44 CanDis o Wskazanie stanu naładowania akumulatora roboczogodzin komunikatów ostrzegawczych ustawienie parametru 45 Przycisk STOP t Wózek hamuje. 46 Przycisk trybu prowadzenia pieszo do tyłu 47 Przycisk trybu prowadzenia pieszo do przodu o o Jazda w trybie prowadzenia pieszo do tyłu (R) (jazda wolna). Jazda w trybie prowadzenia pieszo do przodu (V) (jazda wolna). 49 Przestawienie JetPilota t JetPilot może być ustawiony na żądanej wysokości. 50 Platforma t zwolniona (nieobciążona): Jazda zablokowana, jazda możliwa jedynie w trybie prowadzenia pieszo uruchomiona (obciążona): Jazda możliwa 48

Poz. Element obsługi / wskaźnik t = wyposażenie standardowe Funkcja o = wyposażenie dodatkowe 11 10 7 44 9 45 43 46 47 48 49 13 50 49

2.1 Wskaźnik rozładowania akumulatora Po włączeniu pojazdu stacyjką lub przez kod Cancode wskazywany jest stan naładowania akumulatora. Kolory świecących diod LED (51) wskazują następujące stany: 51 Z Kolor diody LED Pozostała pojemność zielony 40-100 % pomarańczowy 30-40 % zielony / pomarańczowy 20-30 % puls. 1Hz czerwony 0-20 % Jeśli dioda świeci na czerwono, prędkość jazdy została zredukowana do połowy ustawionego parametru. Pełna prędkość jazdy będzie aktywna dopiero wtedy, gdy akumulator naładowany jest co najmniej w 70%. Jeżeli pulsuje czerwona dioda LED, to pojazd nie jest gotowy do pracy i należy powiadomić serwis producenta. Czerwone pulsowanie podaje kod usterki sterownika pojazdu. Kolejność impulsów świetlnych wskazuje rodzaj usterki. 2.2 Czujnik rozładowania akumulatora Z Standardowe ustawienie wskaźnika rozładowania akumulatora/czujnika rozładowania dokonywane jest dla akumulatorów standardowych. W przypadku stosowania akumulatorów bezobsługowych lub specjalnych punkty wskazań i wyłączania czujnika rozładowania akumulatora wymaga ustawienia przez serwis producenta. W przeciwnym razie może dojść do całkowitego rozładowania i uszkodzenia akumulatora. W przypadku spadku poniżej pozostałej pojemności, prędkość jazdy zostanie zredukowana do połowy ustawionego parametru. Pojawia się odpowiednie wskazanie (51). Pełna prędkość jazdy będzie aktywna dopiero wtedy, gdy akumulator naładowany jest co najmniej w 70%. 50

3 Uruchamianie pojazdu 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka OSTRZEŻENIE! Uszkodzenia i inne usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego (wyposażenia dodatkowego) mogą prowadzić do wypadków. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych usterek wózka lub oprzyrządowania doczepianego (wyposażenia dodatkowego) podczas następujących badań nie wolno korzystać z wózka do momentu wykonania prawidłowej naprawy. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Codzienna kontrola przed uruchomieniem wózka Sposób postępowania Sprawdzić cały wózek od zewnątrz pod kątem uszkodzeń i nieszczelności. Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić. Sprawdzić stanowisko operatora pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń kablowych. Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora. Sprawdzić koła pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić, czy oznaczenia i tabliczki są kompletne i czytelne (patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 25). Sprawdzić pokrywy i osłony pod kątem stabilności i uszkodzeń. Sprawdzić wyposażenie dodatkowe pod kątem uszkodzeń i stabilności. 51

3.2 Przygotowywanie do pracy Włączanie wózka Warunki Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem wózka zostały przeprowadzone, patrz strona 51. Sposób postępowania Wejść na platformę (50). Odblokować regulację JetPilota i ustawić go w żądanej pozycji. Następnie ponownie zablokować regulację JetPilota. Pociągnąć wyłącznik awaryjny (7). Włączyć wózek, w tym celu: Włożyć kluczyk do stacyjki (9) i przekręcić do oporu w prawo do pozycji I. Podać kod zamka szyfrowego (52, o), patrz "Klawiatura (CanCode) (o)" na stronie 76. Umieścić kartę lub transponder przed modułem dostępowym ISM (52, o) iwzależności od ustawienia nacisnąć zielony przycisk na module ISM. Wózek jest gotowy do pracy. Z Wskaźnik CanDis (44 (o)) wskazuje stan naładowania akumulatora. PRZESTROGA! Podczas wchodzenia i schodzenia z wózka nie poruszyć nastawnika jazdy lub przycisku prowadzenia pieszo (o). 9 43 52, 44 7 50 52

3.3 Czynności kontrolne po przygotowaniu wózka do pracy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek uszkodzenia lub innych wad wózka i wyposażenia dodatkowego W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub innych usterek wózka lub wyposażenia dodatkowego podczas następujących badań nie wolno korzystać z wózka do momentu wykonania prawidłowej naprawy. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Sposób postępowania Sprawdzić działanie urządzeń ostrzegawczych i zabezpieczających: Sprawdzić działanie wyłącznika awaryjnego poprzez jego naciśnięcie. Główny obwód prądu jest przerywany, a wózek nie może wykonywać żadnych ruchów. Następnie odblokować wyłącznik awaryjny poprzez pociągnięcie. Sprawdzić działanie klaksonu, naciskając przycisk sygnał ostrzegawczy (43). Sprawdzić działanie hamulca, patrz "Hamulce" na stronie 61. Sprawdzić działanie układu kierowniczego, patrz "Kierowanie" na stronie 65. Sprawdzić funkcje jazdy, patrz "Jazda" na stronie 63. Sprawdzić elementy obsługi i wskaźniki pod kątem działania i uszkodzenia, patrz "Opis wskazań panelu obsługi" na stronie 47. Sprawdzić samoczynny powrót elementów obsługi do położenia zerowego po uruchomieniu. 53

3.4 Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo na skutek niezabezpieczenia wózka Parkowanie wózka na wzniesieniach jest niebezpieczne i zasadniczo zabronione. Parkować wózek wyłącznie na równej powierzchni. W sytuacjach szczególnych zabezpieczyć wózek np. za pomocą klinów. Bezpieczne parkowanie wózka Sposób postępowania Zaparkować wózek na równej powierzchni. Ustawić koło napędowe w położeniu jazdy prosto. Wyłączyć wózek, w tym celu: Kluczyk w stacyjce (9) obrócić do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Wyjąć kluczyk ze stacyjki (9). W przypadku CanCode nacisnąć przycisk O (o). Nacisnąć czerwony przycisk modułu dostępowego ISM (o). Nacisnąć wyłącznik awaryjny (7). Wózek jest zaparkowany. 9 7 54

4 Praca z pojazdem 4.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy Drogi przejazdu i obszary robocze Wózek może poruszać się jedynie po przeznaczonych do tego celu drogach. Nieuprawnione osoby trzecie nie mają prawa wstępu na obszar pracy pojazdu. Ładunek należy składować tylko w przewidzianych do tego celu miejscach. Wózek może pracować wyłącznie w odpowiednio oświetlonym obszarze roboczym, aby wykluczyć zagrożenie dla osób i materiału. Do eksploatacji wózka w niekorzystnych warunkach oświetleniowych konieczne jest wyposażenie dodatkowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowych dróg przejazdu. W miejscach o złej widoczności konieczna jest asysta drugiej osoby. Operator musi zapewnić, aby podczas załadunku lub rozładunku rampa przeładunkowa nie została usunięta lub nie odłączyła się. Zachowanie się podczas jazdy Operator musi dostosowywać prędkość jazdy do lokalnych warunków. Prędkość jazdy na zakrętach, w wąskich przejazdach i w ich pobliżu, przez drzwi wahadłowe i w miejscach o słabej widoczności musi być odpowiednio mniejsza. Operator musi utrzymywać odpowiednią odległość od pojazdów poprzedzających wózek i cały czas mieć wózek pod kontrolą. Zabrania się nagłego zatrzymywania (z wyjątkiem przypadków zagrożenia), szybkiego zawracania i wyprzedzania w miejscach niebezpiecznych lub o utrudnionej widoczności. Wystawianie rąk oraz wychylanie się poza stanowisko operatora jest zabronione. 55

Widoczność podczas jazdy Operator powinien przez cały czas patrzeć w kierunku jazdy i zapewnić sobie dobrą widoczność trasy przejazdu. Jazda na podjazdach i zjazdach Jazda na podjazdach lub zjazdach dozwolona jest jedynie w wyjątkowych przypadkach, gdy stanowią one część trasy przejazdu wózka. Powinny one być czyste, mieć dobrą przyczepność i umożliwiać bezpieczną jazdę zgodnie ze specyfikacją techniczną wózka. Na podjazdach i stokach zabronione jest zawracanie, jazda ukośna i parkowanie wózka. Stoki należy pokonywać z ograniczoną prędkością i przy stałej gotowości do hamowania. Wjeżdżanie do wind, na rampy przeładunkowe i mosty przeładunkowe Wjeżdżanie do wind dozwolone jest pod warunkiem, że posiadają one odpowiedni udźwig, są przystosowane konstrukcyjnie i dopuszczone do przewożenia wózków. Warunki te należy sprawdzić przed wjechaniem do windy. Wózek musi wjeżdżać do windy ładunkiem do przodu i zająć tam pozycję uniemożliwiającą dotykanie do ścian szybu. Jeśli wraz z wózkiem windą przewożone są osoby, mogą one wejść do windy dopiero po bezpiecznym zaparkowaniu wózka i muszą opuścić ją przed wózkiem. Operator musi zapewnić, że podczas procesu załadunku i wyładunku nie nastąpi demontaż lub odłączenie rampy przeładunkowej lub mostu przeładunkowego. 56

Jazda z przyczepą Nie przekraczać podanej masy całkowitej przyczepy hamowanej lub niehamowanej. Ładunek przyczepy musi być odpowiednio zabezpieczony i nie może przekraczać wymiarów dopuszczonych dla tras przejazdu. Po podłączeniu przyczepy, przed rozpoczęciem jazdy, operator musi upewnić się, że zaczep holowniczy jest zabezpieczony przed rozłączeniem. Pojazdy z dołączoną przyczepą należy prowadzić tak, aby zaprzęg miał zdolność bezpiecznej jazdy i hamowania podczas wszystkich manewrów. Pokonywanie zakrętów Podczas pokonywania zakrętów operator powinien znacznie zmniejszyć prędkość i pamiętać, że prędkość jazdy można zwiększyć ponownie dopiero, gdy cały skład pokona zakręt. W przeciwnym razie przyczepy znajdujące się jeszcze na zakręcie przyspieszyłyby zbyt mocno. Właściwości ładunków transportowanych na powierzchni załadunkowej Operator musi upewnić się, że ładunek jest w prawidłowym stanie. Wolno transportować jedynie bezpiecznie i dokładnie osadzone ładunki. W przypadku niebezpieczeństwa przewrócenia lub wysypania się części ładunku należy zastosować odpowiednie środki ochronne, np.mocowanie taśmami do uchwytów mocujących. OSTRZEŻENIE! Obciążenie wiatrem Wiatru ma wpływ na stabilność składu podczas transportu dużych ładunków. Gdy lekkie ładunki są narażone na działanie wiatru, należy je zabezpieczyć ze szczególną starannością. W obu przypadkach należy w razie potrzeby przerwać pracę. 57