Instrukcja montażu i konserwacji dla instalatora Suprapur KBR Gazowy kocioł kondensacyjny KBR 120-3 KBR 160-3 KBR 200-3 KBR 240-3 KBR 280-3 6 720 806 903 (2014/10) PL
Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...................................... 4 1.1 Objaśnienie symboli............................. 4 1.2 Zalecenia bezpieczeństwa........................ 4 2 Informacje o produkcie................................ 5 2.1 Uwagi do instrukcji.............................. 5 2.2 Deklaracja zgodności WE......................... 5 2.3 Użycie zgodnie z przeznaczeniem.................. 5 2.4 Oznaczenie kotła grzewczego...................... 5 2.5 Zakres dostawy................................. 5 2.6 Przegląd produktu............................... 6 2.7 Wymiary i przyłącza............................. 7 2.8 Dane techniczne................................ 8 2.9 Przepływ gazu................................ 10 2.10 Kategorie gazu i ciśnienia na przyłączu w poszczególnych krajach......................... 10 3 Przepisy........................................... 10 3.1 Normy i wytyczne............................. 10 3.2 Obowiązek uzyskania pozwolenia i udzielenia informacji.................................... 10 3.3 Pomieszczenie zainstalowania................... 10 3.4 Przyłącze powietrza do spalania................. 11 3.5 Jakość wody grzewczej......................... 11 3.6 Jakość przewodów rurowych.................... 11 3.7 Ochrona przed zamarzaniem.................... 11 3.8 Przegląd/konserwacja.......................... 11 3.9 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze.......... 11 3.10 Ważność przepisów............................ 11 4 Transport kotła grzewczego.......................... 12 4.1 Sprawdzenie zakresu dostawy................... 12 4.2 Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego...... 12 4.3 Transportowanie kotła grzewczego na rolkach...... 13 5 Instalacja.......................................... 14 5.1 Przykłady zastosowania........................ 14 5.2 Wymagania w stosunku do pomieszczenia zainstalowania................................ 18 5.3 Odległości od ścian............................ 18 5.4 Kocioł grzewczy.............................. 18 5.5 Przyłącze instalacji odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza....................... 19 5.5.1 Podłączenie instalacji odprowadzania spalin....... 19 5.5.2 Przyłączenie dopływu powietrza (tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu)..................... 20 5.6 Wykonanie połączeń hydraulicznych.............. 21 5.6.1 Podłączanie zasilania instalacji ogrzewczej......... 21 5.6.2 Podłączenie powrotu z instalacji ogrzewczej....... 22 5.6.3 Montaż pojemnościowego podgrzewacza c.w.u..... 22 5.6.4 Montaż zaworu bezpieczeństwa i automatycznego odpowietrznika lub grupy bezpieczeństwa (dodatkowy osprzęt)........................... 22 5.6.5 Instalacja odpływu skroplin..................... 22 5.6.6 Montaż przyłącza do naczynia wzbiorczego......... 23 5.7 Napełnienie instalacji ogrzewczej i sprawdzenie szczelności................................... 24 5.8 Wykonanie przyłącza gazu....................... 25 5.9 Wykonanie podłączenia elektrycznego............. 25 5.9.1 Przyłączenie do sieci i podłączenia dodatkowych elementów................................... 28 5.9.2 Podłączanie regulatora ogrzewania i modułów (osprzęt dodatkowy)........................... 29 5.9.3 Podłączenie i montaż zewnętrznego regulatora ogrzewania................................... 29 5.9.4 Wykonanie odciążenia naciągu przewodów......... 29 5.9.5 Wykonanie przyłącza sieciowego.................. 29 5.9.6 Montaż pokrywy............................... 29 5.10 Ustawienie pionowe kotła grzewczego............. 30 6 Obsługa............................................. 30 6.1 Przegląd elementów obsługi..................... 30 6.2 Struktura menu................................ 31 6.2.1 Wyświetlanie parametrów oraz stanów pracy........ 31 6.2.2 Menu "Informacje"............................. 31 6.2.3 Menu "Historia usterek"......................... 33 6.2.4 Menu "Ustawienia"............................. 33 6.2.5 Tryb kominiarza (tryb serwisowy)................. 34 6.2.6 Blokada przycisków............................ 35 7 Uruchomienie....................................... 35 7.1 Sprawdzenie ciśnienia roboczego................. 35 7.2 Zapisanie parametrów gazu...................... 35 7.3 Sprawdzenie wyposażenia kotła.................. 35 7.4 Sprawdzenie szczelności........................ 36 7.5 Przezbrojenie kotła na inny rodzaj gazu............ 36 7.5.1 Przezbrojenie kotła o mocy 120 kw............... 36 7.5.2 Przezbrojenie kotła o mocy 160 kw............... 37 7.5.3 Przezbrojenie kotłów o mocy 200 do 280 kw....... 37 7.5.4 Aktualizacja tabliczki znamionowej................ 37 7.6 Odpowietrzenie przewodu gazowego.............. 37 7.7 Sprawdzenie otworów na- i wywiewnych oraz przyłącza instalacji odprowadzania spalin.......... 38 7.8 Sprawdzenie membrany powietrza dopływającego... 39 7.9 Przygotowanie instalacji ogrzewczej do pracy....... 39 7.10 Włączenie instalacji ogrzewczej na module obsługowym.................................. 39 7.11 Tryb kominiarza (tryb serwisowy)................. 40 7.12 Wyświetlenie i zmiana trybu pracy/ustawienia....... 40 7.13 Ustawienie i sprawdzenie zawartości CO 2 przy obciążeniu pełnym......................... 40 7.14 Ustawienie i sprawdzenie zawartości CO 2 przy obciążeniu częściowym, kontrola końcowa i zanotowanie wartości w protokole uruchomienia.... 41 7.15 Pomiar wartości............................... 42 7.15.1 Ciśnienie dyspozycyjne wentylatora............... 42 7.15.2 Wartość CO................................... 42 7.16 Sprawdzenia działania.......................... 42 7.16.1 Pomiar prądu jonizacji.......................... 42 7.17 Pomiar ciśnienia gazu na przyłączu i ciśnienia statycznego.................................. 43 2 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Spis treści 7.18 Sprawdzenie szczelności podczas pracy........... 44 7.19 Montaż elementów obudowy.................... 44 7.20 Poinformowanie użytkownika, przekazanie dokumentacji technicznej.......................44 7.21 Protokół uruchomienia......................... 45 8 Wyłączanie instalacji ogrzewczej z ruchu............... 46 8.1 Wyłączyć instalację ogrzewczą z ruchu na module obsługowym...................................46 8.2 Awaryjne wyłączenie.......................... 46 9 Ochrona środowiska/utylizacja........................ 46 10 Przeglądy i konserwacja.............................. 46 10.1 Przygotowanie kotła grzewczego do przeglądu...... 47 10.2 Prace ogólne................................. 47 10.3 Próba szczelności wewnętrznej.................. 47 10.3.1 Wyznaczenie pojemności próbnej................ 47 10.3.2 Przeprowadzenie próby szczelności.............. 48 10.4 Sprawdzenie ciśnienia roboczego instalacji ogrzewczej....................................49 10.5 Pomiar zawartości CO 2......................... 50 10.6 Określenie stopnia zabrudzenia palnika i wymiennika ciepła............................. 50 10.6.1 Określenie stopnia zabrudzenia.................. 50 10.7 Czyszczenie palnika i wymiennika ciepła........... 51 10.7.1 Demontaż palnika............................. 51 10.7.2 Czyszczenie wymiennika ciepła na mokro.......... 52 10.7.3 Czyszczenie palnika............................ 53 10.7.4 Sprawdzenie i wyregulowanie ustawienia elektrod... 53 10.8 Ponowny montaż zdemontowanych części......... 55 10.9 Sprawdzenie szczelności podczas pracy........... 55 10.10 Sprawdzenie prądu jonizacji..................... 55 10.11 Zakończenie przeglądu i konserwacji.............. 55 10.11.1 Montaż elementów obudowy.................... 55 10.11.2 Potwierdzenie przeglądu lub konserwacji.......... 55 10.12 Protokoły przeglądów i konserwacji.............. 56 11 Wskazania serwisowe i usterek........................ 59 11.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa prac serwisowych..................................59 11.2 Wskazania serwisowe i usterek na wyświetlaczu..... 59 11.3 Wskazania serwisowe.......................... 60 11.4 Wskazania usterek............................. 61 11.4.1 Reset usterki blokującej trwale................... 61 11.4.2 Rozpoznawanie usterek........................ 61 11.4.3 Usterki wskazywane na wyświetlaczu............. 62 11.5 Tryb awaryjny................................. 64 12 Załącznik........................................... 65 12.1 Charakterystyki czujników...................... 65 12.2 Opór przepływu po stronie wody grzejnej.......... 66 Indeks haseł........................................ 67 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 3
Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie symboli Polecenia ostrzegawcze Wyrazy umieszczone na początku wskazówki ostrzegawczej oznaczają rodzaj i ciężar gatunkowy następstw zaniechania działań zmierzających do uniknięcia zagrożenia. WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu lekkim lub średnim. OSTRZEŻENIE oznacza, że mogą wystąpić ciężkie obrażenia u ludzi. NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza, że może dojść do zagrażających życiu obrażeń u ludzi. Ważne informacje Inne symbole Symbol Wskazówki ostrzegawcze są oznaczone w tekście trójkątem ostrzegawczym na szarym tle i ujęte w ramkę. Ważne informacje, nie zawierające zagrożeń dla ludzi lub rzeczy, oznaczone są symbolem znajdującym się obok. Ograniczone są one liniami powyżej i poniżej tekstu. Znaczenie Czynność Odsyłacz do innych fragmentów dokumentu bądź innych dokumentów Pozycja/wpis na liście Pozycja/wpis na liście (2. poziom) Tab. 1 1.2 Zalecenia bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo wybuchu w razie stwierdzenia zapachu gazu Zamknąć zawór gazowy. Otworzyć okna i drzwi. Nie obsługiwać żadnych wyłączników elektrycznych, nie wyciągać żadnych wtyczek, nie korzystać z telefonu i dzwonka u drzwi. Ugasić otwarty ogień. Nie palić tytoniu. Nie zapalać zapalniczek. Ostrzec mieszkańców budynku, ale nie używać dzwonka u drzwi. Wezwać pogotowie gazowe i uprawnioną firmę instalacyjną. Jeżeli ulatnianie się gazu jest słyszalne, należy natychmiast opuścić budynek. Nie dopuścić, aby na teren budynku dostały się osoby trzecie, poinformować straż pożarną i policję z zewnątrz budynku. Niebezpieczeństwo w razie stwierdzenia zapachu spalin Wyłączyć urządzenie. Otworzyć okna i drzwi. Zawiadomić uprawnioną firmę instalacyjną. Niebezpieczeństwo z powodu zaczadzenia. Niewystarczający dopływ powietrza może powodować uwalnianie się niebezpiecznych spalin Zwracać uwagę, aby nie zmniejszać i nie zamykać otworów nawiewno-wywiewnych. Jeżeli brak ten nie zostanie niezwłocznie usunięty, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. Należy pisemnie zwrócić uwagę użytkownikowi na to niedociągnięcie i wynikające z niego niebezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo z powodu wybuchu łatwopalnych gazów Prace na elementach instalacji gazowej mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnione firmy instalacyjne. Zagrożenie ze strony prądu elektrycznego przy otwartym kotle grzewczym Zanim kocioł grzewczy zostanie otwarty: Odłączyć instalację ogrzewczą od napięcia sieciowego wyłącznikiem awaryjnym lub odłączyć instalację ogrzewczą od sieci elektrycznej za pomocą odpowiedniego bezpiecznika w budynku. Nie wystarczy wyłączyć sterownik regulacyjny. Zabezpieczyć urządzenie grzewcze przed przypadkowym ponownym załączeniem. Niebezpieczeństwo przez materiały wybuchowe i łatwopalne Nie stosować i nie składować materiałów lub cieczy łatwopalnych (papier, rozcieńczalniki, farby, itp.) w pobliżu kotła grzewczego. Zagrożenie wskutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa własnego w sytuacjach awaryjnych, np. w razie pożaru Należy unikać sytuacji stwarzających zagrożenie dla życia. Własne bezpieczeństwo jest zawsze najważniejsze. Niebezpieczeństwo oparzenia się Schłodzić kocioł grzewczy przed przeglądem i konserwacją. W instalacji ogrzewczej mogą powstać temperatury powyżej 60 C. Zainstalowanie, przebudowa: Ostrożnie! Uszkodzona instalacja Przy trybie pracy zależnym od powietrza w pomieszczeniu nie zamykać ani nie zmniejszać otworów nawiewno-wywiewnych w drzwiach, oknach i ścianach. Jeżeli w budynku zamontowano szczelne okna, należy zapewnić doprowadzenie powietrza do spalania. Jeżeli brak ten nie zostanie niezwłocznie usunięty, użytkowanie kotła grzewczego jest niedozwolone. Podgrzewacz pojemnościowy c.w.u. stosować wyłącznie do podgrzewania ciepłej wody użytkowej. W żadnym wypadku nie zamykać zaworów bezpieczeństwa Podczas nagrzewania ciepła woda może być wyrzucana z zaworu bezpieczeństwa podgrzewacza. Nie dokonywać żadnych zmian elementów instalacji spalinowej. Praca przy kotle grzewczym Prace instalacyjne, uruchomieniowe, przeglądy i ewentualne naprawy należy zlecać wyłącznie specjalistycznym zakładom z uprawnieniami. Należy przy tym przestrzegać przepisów ( rozdział 3, str. 10). Przestrzegać dodatkowych instrukcji dołączonych do części instalacji, osprzętu dodatkowego oraz części zamiennych. Pouczenie dla klienta Poinformować klienta o sposobie działania kotła grzewczego i pouczyć go w zakresie jego obsługi. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za bezpieczeństwo i wpływ instalacji ogrzewczej na środowisko (w Niemczech: Federalna Ustawa o ochronie przed nadmiernym stężeniem zanieczyszczeń w powietrzu atmosferycznym). Zwrócić uwagę klientowi na fakt, iż nie wolno mu dokonywać jakichkolwiek zmian czy napraw. Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez uprawnione firmy instalacyjne. Stosować tylko oryginalne części zamienne. Inne zestawienia, osprzęt dodatkowy i części zużywalne wolno stosować tylko wtedy, gdy ich przeznaczenie jest zgodne z danym zastosowaniem. 4 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Informacje o produkcie 2 Informacje o produkcie 2.1 Uwagi do instrukcji Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego montażu, uruchomienia i konserwacji gazowego kotła kondensacyjnego. Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji jest skierowana do instalatora, który ze względu na swoje fachowe wykształcenie i doświadczenie dysponuje stosowną wiedzą w zakresie obsługi instalacji ogrzewczych i gazowych. Dla kotła grzewczego dostępna jest następująca dokumentacja: Instrukcja obsługi Instrukcja montażu i konserwacji Materiały projektowe Katalog części zamiennych, Książka eksploatacji jakość wody Wyżej wymienione dokumenty są również udostępnione przez firmę Junkers w Internecie. Jeżeli użytkownik ma propozycje ulepszeń dotyczących wyżej wymienionych dokumentów lub stwierdzi w nich nieprawidłowości, prosimy o kontakt z naszą firmą. Dane adresowe i adres internetowy zamieszczono na tylnej okładce niniejszej dokumentacji. 2.2 Deklaracja zgodności WE Konstrukcja i charakterystyka robocza tego produktu spełniają wymagania dyrektyw europejskich i uzupełniających przepisów krajowych. Zgodność jest potwierdzona znakiem CE. Deklaracja zgodności jest dostępna na życzenie (Infolinia 0 801 600 801). Należy zwrócić uwagę na dane znajdujące się na tabliczce znamionowej kotła grzewczego. Nr identyfikacyjny Kategoria kotła (rodzaj gazu) Niemcy DE Austria AT Szwajcaria CH Luksemburg LU Polska PL Estonia EE Łotwa LT Litwa LV Włochy IT Typ instalacji Tab. 2 CE-0085BP5508 I 2ELL I 2H I 2H I 2H I 2E I 2H I 2H I 2H I 2H C63, B23 2.3 Użycie zgodnie z przeznaczeniem Stosować kocioł grzewczy wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem przestrzegając przy tym instrukcji instalacji i konserwacji. Stosować kocioł grzewczy wyłącznie do podgrzewania wody w systemach grzewczych i/lub do pośredniego podgrzewania wody użytkowej np. przez podgrzewacz. Jakiekolwiek inne użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. 2.4 Oznaczenie kotła grzewczego Oznaczenie kotła grzewczego składa się z następujących elementów: Suprapur Nazwa typu KBR Gazowy kocioł kondensacyjny 120 Maksymalna moc grzewcza w kw 160 200 240 280-3 3. generacja sterownika regulacyjnego Tab. 3 Oznaczenie kotła grzewczego 2.5 Zakres dostawy Element Sztuk Opakowania Zmontowany kocioł grzewczy z 1 1 karton na palecie obudową Dokumentacja techniczna 1 1 opakowanie foliowe Zestaw śrub poziomujących 1 1 opakowanie foliowe Tab. 4 Zakres dostawy Osprzęt dodatkowy Następujące części dostępne są jako osprzęt dodatkowy. Element Zawór bezpieczeństwa lub grupa bezpieczeństwa 1) Sztuk R1" (przy 120 kw) 1 R1¼ " (przy 160 do 240 kw) Kolano przyłączeniowe kotła 1 Kształtka przyłączeniowa kotła 1 Tab. 5 Wymagany osprzęt 1) Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie oraz bezpieczeństwo, należy zamontować zawór lub grupę bezpieczeństwa. Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 5
Informacje o produkcie 2.6 Przegląd produktu Gazowy kocioł kondensacyjny z aluminiowym wymiennikiem ciepła. Zależnie od wersji oprogramowania automatu palnika kocioł grzewczy dostarczany jest z klapowym zaworem zwrotnym lub bez niego ( rozdział 5.6.1, str. 21). 10 6 720 641 801-01.2TT Rys. 1 Przegląd produktu [1] Sterownik regulacyjny [2] Palnik gazowy [3] Ściana przednia kotła [4] Syfon [5] Blok kotła z izolacją termiczną [6] Automat palnika [7] Armatura gazowa [8] Obudowa kotła [9] Zawór klapowy zwrotny [10] Szablon nastawczy dla elektrod zapłonowych (pozycja przy dostawie; rozdział 10.7.4, str. 53) Kocioł grzewczy składa się z następujących elementów: Sterownik regulacyjny Rama kotła z obudową Blok kotła z izolacją termiczną Palnik gazowy Sterownik nadzoruje i steruje wszystkimi podzespołami elektrycznymi kotła grzewczego. Blok kotła przekazuje wodzie grzewczej ciepło wytworzone przez palnik. Izolacja termiczna zmniejsza straty energii. 6 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Informacje o produkcie 2.7 Wymiary i przyłącza GAZ 6 720 801 300-01.1T Rys. 2 Wymiary i przyłącza 1) Nie wchodzi w zakres dostawy Przyłącza AA Przyłącze spalin AKO Wypływ kondensatu AL Przyłącze przewodu powietrza do spalania (tylko przy trybie GAZ Przyłącze gazowe pracy niezależnym od powietrza w pomieszczeniu) VK Zasilanie instalacji ogrzewczej ST Przyłącze zaworu bezpieczeństwa lub grupy bezpieczeństwa MAG Przyłącze membranowego naczynia wzbiorczego RK Powrót kotła grzewczego Tab. 6 Przyłącza Wielkość kotła (moc w kw) 120 160 200 240 280 Liczba członów 4 5 6 7 8 Szerokość B mm 916 1124 1124 1332 1332 Wymiar X AA mm 293 345 397 449 501 Wymiar X RK (= X AL = X GAZ ) mm 231 335 231 335 231 Wymiar F mm 800 1008 1008 1216 1216 Wymiar A mm 1308 1300 1300 1300 1300 ØAA mm 160 +0,5 160 +0,5 200 0,5 200 0,5 200 0,5 Wymagana średnica zewnętrzna wkładanej rury ØAA mm 80 80 90 90 90 Minimalna wymagana głębokość wkładanej rury ØAA mm 5 5 7 7 7 Maksymalna wysokość krawędzi końcówki wtykowej w kierunku osi Wymiar Y AA mm 470 470 495 495 495 Wymiar Y MAG mm 522 514 514 514 514 Wymiar Z AA mm 145 145 310 310 310 Tab. 7 Wymiary i wielkości przyłączy Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 7
Informacje o produkcie Wielkość kotła (moc w kw) 120 160 200 240 280 AL (tylko dla trybu niezależnego od powietrza mm 110 +0,4 110 +0,4 110 +0,4 110 +0,4 110 +0,4 wpomieszczeniu) Wymagana średnia średnica zewnętrzna wkładanej rury AL (tylko dla trybu niezależnego od powietrza mm 58 58 58 58 58 w pomieszczeniu) Minimalna wymagana głębokość wkładanej rury AL (tylko dla trybu niezależnego od powietrza wpomieszczeniu) Maksymalna wysokość krawędzi końcówki wtykowej w kierunku osi mm 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Przyłącze VK i RK Rp 2" (DN50) Kołnierz znormalizowany PN6 (DN65) 2.8 Dane techniczne Kołnierz znormalizowany PN6 (DN65) Kołnierz znormalizowany PN6 (DN65) Kołnierz znormalizowany PN6 (DN65) Przyłącze ST R 1" R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " ØGAZ R ¾ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " Przyłącze kondensatu AKO ¾ " (DN20) ¾ " (DN20) ¾ " (DN20) ¾ " (DN20) ¾ " (DN20) Tab. 7 Wymiary i wielkości przyłączy Wielkość kotła (moc w kw) 120 160 200 240 280 Liczba członów 4 5 6 7 8 Znamionowa moc cieplna [Pn 50/30] 1) Obciążenie pełne kw 120 160 200 240 280 przy parametrach 50/30 C Obciążenie częściowe kw 31 42 62 75,2 87,2 Znamionowa moc cieplna [Pn 80/60] 1) Obciążenie pełne kw 113 150 187 225 263 przy parametrach 80/60 C Obciążenie częściowe kw 28 38 56,2 67,6 79,2 Znamionowe obciążenie cieplne [Qn (Hi)] 1) Obciążenie pełne kw 115,9 155 193 232 271 Obciążenie częściowe kw 29 38,8 57,9 69,6 81,3 System powietrzno-spalinowy Znamionowy przepływ masowy spalin 50/30 C Obciążenie pełne g/s 53,7 71,7 89,3 107,4 125,4 Obciążenie częściowe g/s 13,2 17,6 26,3 31,6 36,9 Znamionowy przepływ masowy spalin 80/60 C Obciążenie pełne g/s 53,7 71,7 89,3 107,4 125,4 Obciążenie częściowe g/s 13,2 17,6 26,3 31,6 36,9 Zawartość nominalna CO 2 przy opalaniu gazem Obciążenie pełne Objętość % 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 ziemnym Obciążenie częściowe Objętość % 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 Znamionowa temperatura spalin Obciążenie pełne C 56 54 55 55 57 przy parametrach 50/30 C Obciążenie częściowe C 32 31 34 33 34 Znamionowa temperatura spalin Obciążenie pełne C 75 75 75 75 75 przy parametrach 80/60 C Obciążenie częściowe C 57 56 59 58 59 Spręż dyspozycyjny wentylatora (system powietrzno-spalinowy) Pa 100 100 100 100 100 Zastosowana klasa temperatury instalacji spalinowej wg EN 1443 Stosowana klasa ciśnienia w przewodzie spalinowym wg EN 1443 Stosowana klasa ciśnienia w łączniku wg EN 1443 Zastosowana klasa odporności na działanie kondensatu instalacji spalinowej wg EN 1443 Zastosowana klasa odporności na korozję instalacji spalinowej wg EN 1443 Klasa odporności na pożar sadzy instalacji spalinowej wg EN 1443, którą należy zastosować Maksymalny dopuszczalny przepływ w systemie recyrkulacji spalin w warunkach wiatrowych Maksymalna dopuszczona temperatura powietrza do spalania Tab. 8 Dane techniczne min. T120 H1, P1 min. T120 H1, P1 min. T120 H1, P1 min. T120 H1, P1 min. T120 H1, P1 H1, P1 z dodatkowym mechanicznym zabezpieczeniem przed nagłym wzrostem ciśnienia do 5000 Pa W W W W W min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 min. 2 G, O G, O G, O G, O G, O % 10 10 10 10 10 C 35 35 35 35 35 8 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Informacje o produkcie Wielkość kotła (moc w kw) 120 160 200 240 280 Gaz Wentylator G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 Armatura gazowa Honeywell Honeywell Kromschröder Kromschröder Kromschröder VR 4615V VR 415VE CG 20 CG 25 CG 25 Średnica dławika gazowego Gaz ziemny E, H (G20) 2) 14,2 13,6 12,6 Liczba Wobbego 14,9 kwh/ m³ 3) Gaz ziemny LL (G25) 2) (Niemcy), mm 15,0 dławika gazowego liczba Wobbego 12,8 kwh/ m³ 3) Gaz ziemny LL (G25) 2) (Niemcy), mm 14,5 14,2 13,6 12,6 liczba Wobbego 11,7 kwh/ m³ 3) Typ B 23, C 63 tryb pracy zależny i niezależny od powietrza w pomieszczeniu Obieg wody grzewczej Pojemność wodna kotła grzewczego [V] 1) l 16 20 24 27 30 Opór przepływu po stronie wody grzewczej mbar patrz wykres, str. 66 Maksymalna temperatura na zasilaniu C 85 85 85 85 85 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa STB C 100 100 100 100 100 [T maks. ] 1) Dopuszczalne ciśnienie robocze [PMS] 1) bar 4 4 4 4 4 Maksymalna różnica między temperaturą zasilania Obciążenie pełne K 30 30 30 30 30 ipowrotu Obciążenie częściowe K 40 40 40 40 40 Maksymalny dopuszczalny strumień przepływu l/h 12900 17200 21500 25800 30100 przez kocioł 4) Parametry elektryczne Klasa ochrony IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D Przyłącze sieciowe V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Pobór mocy [P (el) ] 1) Obciążenie pełne W 150 190 230 270 330 Obciążenie częściowe W 40 45 50 50 50 Zabezpieczenie przed porażeniem prądem Klasa ochrony 1 Klasa ochrony 1 Klasa ochrony 1 Klasa ochrony 1 Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie kotła A 10 10 10 10 10 Wymiary urządzenia i masa Wymiary urządzenia szerokość x głębokość x wysokość mm 871 x 666 x 1515 1079 x 666 x 1515 1079 x 666 x 1515 1287 x 666 x 1515 Klasa ochrony 1 Masa bez obudowy kg 205 240 265 300 330 Tab. 8 Dane techniczne 1) Dane [xxx] odpowiadają stosowanym symbolom i oznaczeniom formalnym podanym na tabliczce znamionowej 2) Obciążenie znamionowe przy podanej liczbie Wobbego 3) Górna liczba Wobbego dla 0 C, 1013 mbar 4) Powinien zostać zapewniony przez właściwe zwymiarowanie instalacji i odpowiada minimalnej różnicy między temperaturą zasilania i temperaturą powrotu wynoszącej 8 K. 1287 x 666 x 1515 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 9
Przepisy 2.9 Przepływ gazu Wielkość kotła Gaz ziemny E, H (G20) liczba Wobbego 14,9 kwh/m 3 1) Przepływ gazu Gaz ziemny LL (DE) liczba Wobbego 12,8 kwh/m 3 1) kw m 3 /h m 3 /h 120 12,3 13,2 160 16,4 17,6 200 20,4 21,9 240 24,6 26,3 280 28,7 30,7 Tab. 9 Przepływ gazu (w przeliczeniu na temperaturę gazu 15 C i ciśnienie powietrza 1013 mbar) 1) Górna liczba Wobbego dla 0 C, 1013 mbar 2.10 Kategorie gazu i ciśnienia na przyłączu w poszczególnych krajach Kraj Nominalne ciśnienie gazu w mbar Kategoria gazu Rodzina gazów, grupa gazów i gaz odniesienia ustawione w momencie dostawy 1) Fabrycznie ustawione nominalne ciśnienie gazu w mbar 2) DE 20 I 2ELL 2E, G20 20 AT, CH, IT, EE, LT, LV, LU 20 I 2H 2H, G20 20 PL 20 I 2E 2E, G20 20 DE 3) 20 I 2ELL 2LL, G25 20 Tab. 10 Kategorie gazu i ciśnienia na przyłączu w poszczególnych krajach 1) Zestawy do przezbrojenia na inny rodzaj gazu są dostępne jako osprzęt dodatkowy lub dołączone do niektórych wariantów zamówienia. 2) Dostawca gazu musi zapewnić ciśnienie minimalne i maksymalne (zgodnie z przepisami krajowymi). 3) Gazy z grupy LL dla Niemiec są dostarczane z ustawioną wyższą liczbą Wobbego dla 0 C, 1013 mbar z 12,8 kwh/ m³. Przeciętnie odpowiada to standardowemu zaopatrzeniu na obszarach zaopatrywanych w gazy z grupy LL i powinno ułatwić uruchomienie. 3 Przepisy W przypadku gdy w istniejącej instalacji ma zostać wymieniony kocioł: Uzyskać zapewnienie od dostawcy gazu utrzymania ciśnienia nominalnego gazu na poziomie zgodnym z tab. 10 (kategoria gazu i ciśnienia na przyłączach w poszczególnych krajach). Pod względem konstrukcji oraz charakterystyki pracy kocioł odpowiada następującym wymaganiom: EN 677, EN 656 EN 437, EN 483 dyrektywa 2009/142/WE dot. urządzeń spalających paliwa gazowe dyrektywa 92/42/EWG dot. efektywności energetycznej dyrektywa EMC 2004/108/WE dot. kompatybilności elektromagnetycznej dyrektywa 2006/95/WE dot. niskiego napięcia 3.1 Normy i wytyczne Podczas instalacji i eksploatacji obowiązują następujące przepisy krajowe i normy: miejscowych przepisów budowlanych dotyczących warunków zainstalowania, miejscowych przepisów budowlanych dotyczących warunków montażu instalacji wentylacyjnej (nawiewno-wywiewnej) oraz podłączenia do komina, przepisów dotyczących podłączenia elektrycznego do zasilania energią, przepisów technicznych dostawcy gazu dotyczących przyłączenia palnika gazowego do miejskiej sieci gazowej, przepisów i norm w zakresie wyposażenia ochronnego wodnej instalacji grzewczej, instrukcji montażu dla wykonawcy instalacji ogrzewczej. W Polsce przestrzegać wymagań zawartych w Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 r. w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać budynki i ich usytuowanie (Dz.U. z 2002 r. Nr 75 Poz. 690 wraz z późniejszymi zmianami). 3.2 Obowiązek uzyskania pozwolenia i udzielenia informacji Dopilnować, aby instalację gazowego kondensacyjnego kotła grzewczego zgłosić odpowiedniemu dostawcy gazu i uzyskać zezwolenie na użytkowanie. Należy pamiętać o tym, że w niektórych regionach wymagane są pozwolenia na instalację odprowadzania spalin i przyłącze odprowadzania kondensatu do publicznej sieci kanalizacyjnej. Przed rozpoczęciem instalacji należy o tym poinformować mistrza kominiarskiego i przedsiębiorstwo kanalizacji miejskiej. 3.3 Pomieszczenie zainstalowania WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu! Zainstalować instalację ogrzewczą w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo pożaru przez palne materiały lub płyny! W bezpośrednim sąsiedztwie kotła grzewczego nie wolno składować materiałów i cieczy łatwopalnych. 10 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Przepisy WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła przez zanieczyszczone powietrze do spalania lub zanieczyszczone powietrze wokół kotła grzewczego! Nigdy nie użytkować kotła grzewczego w powietrzu zakurzonym lub agresywnym chemicznie. Otoczenie takie mogą stanowić np. lakiernie, salony fryzjerskie i zakłady rolnicze (nawóz). Kotłów grzewczych nigdy nie użytkować w miejscach, w których stosowane lub składowane są trójchloroetylen (TRI) lub halogenoalkany jak również inne chemiczne substancje agresywne. Substancje te zawarte są np. w pojemnikach aerozolowych, niektórych klejach, rozpuszczalnikach oraz substancjach do czyszczenia i lakierach. W takim przypadku należy zawsze wybrać tryb pracy niezależny od powietrza w pomieszczeniu z oddzielonym, hermetycznie odciętym pomieszczeniem zainstalowania, zaopatrzonym w dopływ świeżego powietrza. 3.4 Przyłącze powietrza do spalania Jeżeli kocioł grzewczy pracuje zależnie od powietrza w pomieszczeniu, pomieszczenie zainstalowania musi być wyposażone w wymagane otwory doprowadzania powietrza do spalania. Nie ustawiać żadnych przedmiotów przed tymi otworami. Dla trybu zależnego od powietrza w pomieszczeniu: Przewidzieć otwór doprowadzający powietrze do spalania zgodnie z tab. 11. Powierzchnia otworów doprowadzających Wielkość kotła powietrze do spalania KBR-120 290 cm 2 KBR-160 370 cm 2 KBR-200 450 cm 2 KBR-240 530 cm 2 KBR-280 610 cm 2 Tab. 11 Średnica otworów doprowadzających powietrze do spalania Dla trybu niezależnego od powietrza w pomieszczeniu: Aby zapewnić wietrzenie, pomieszczenie zainstalowania musi posiadać jeden otwór wychodzący na zewnątrz o powierzchni co najmniej 150 cm 2 lub dwa otwory o powierzchni co najmniej 2x75 cm 2, lub wychodzące na zewnątrz przewody rurowe o przekrojach równoważnych zgodnie z techniką strumieniową 1). Nie ustawiać żadnych przedmiotów przed otworami powietrza do spalania. Otwory powietrza do spalania muszą być zawsze odsłonięte. Uważać, aby wymiary przewodu doprowadzającego powietrze były obliczone zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3.5 Jakość wody grzewczej Ponieważ nie istnieje absolutnie czysta woda do przenoszenia ciepła, należy zwrócić uwagę na jej jakość. Woda o niskiej jakości powoduje powstawanie kamienia kotłowego i korozję, które uszkadzają instalację ogrzewczą. Jakość wody jest istotnym czynnikiem wpływającym na zwiększenie ekonomiczności instalacji ogrzewczej, jej bezpieczeństwa działania, żywotności i gotowości do pracy. Koniecznie przestrzegać zaleceń załączonej "Książki eksploatacji jakość wody". Roszczenia z tytułu gwarancji na kocioł grzewczy obowiązują tylko wtedy, jeżeli zostaną spełnione wymagania dotyczące jakości wody oraz prowadzona jest książka eksploatacji. 3.6 Jakość przewodów rurowych W przypadku użycia przewodów z tworzywa sztucznego w instalacji ogrzewczej, np. ogrzewaniu podłogowym, przewody muszą być tlenoszczelne zgodnie z normą DIN 4726/4729. Jeżeli przewody z tworzywa sztucznego nie spełniają tych norm, separacja systemów musi nastąpić przez wymiennik ciepła. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła spowodowane korozją! Kotła grzewczego nigdy nie użytkować w grawitacyjnych lub otwartych instalacjach ogrzewczych. 3.7 Ochrona przed zamarzaniem WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek mrozu! Ustawić czas wybiegu pompy na 24 godziny, jeżeli przy trybie pracy prowadzonym według temperatury pomieszczenia może zamarznąć jakiś przewód (np. grzejnik w garażu). 3.8 Przegląd/konserwacja Z następujących powodów trzeba regularnie wykonywać konserwację instalacji ogrzewczych: aby utrzymać wysoką sprawność i oszczędną pracę instalacji grzewczej, aby uzyskać wysokie bezpieczeństwo pracy, aby proces spalania w kotle przebiegał w sposób przyjazny dla środowiska. Odstęp między konserwacjami WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła spowodowane brakiem czyszczenia i konserwacji lub ich niewłaściwym wykonaniem! Raz w roku należy wykonać przegląd i w razie potrzeby czyszczenie instalacji grzewczej. W razie potrzeby przeprowadzić konserwację. Aby uniknąć szkód w instalacji grzewczej, natychmiast usuwać występujące niedomagania. 3.9 Narzędzia, materiały i środki pomocnicze Do montażu i konserwacji kotła grzewczego potrzebne są standardowe narzędzia z zakresu instalatorstwa c.o. i wodno-gazowego. Ponadto zastosowanie znajdują: 2 rury (średnica ok. R 1¼, długość ok. 2 m) do przenoszenia lub 5 rur (średnica ok. R 1¼, długość ok. 0,7 m) jako podkład do przetaczania kotła grzewczego. 3.10 Ważność przepisów Zmienione przepisy lub ich uzupełnienia obowiązują również w momencie instalowania i trzeba je spełnić. 1) Ponadto należy przestrzegać przepisów krajowych lub lokalnych. Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 11
Transport kotła grzewczego 4 Transport kotła grzewczego W tym rozdziale opisano bezpieczny transport kotła grzewczego. Lekko unieść i zdjąć ściany boczne [2]. WSKAZÓWKA: Uszkodzenie kotła przez uderzenie! Zakres dostawy kotła grzewczego obejmuje elementy wrażliwe na uderzenie. Wszystkie części kotła grzewczego należy podczas transportu chronić przed uderzeniami. Należy postępować zgodnie z oznaczeniami transportowymi na opakowaniach. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła spowodowane zanieczyszczeniem! Jeżeli po wypakowaniu kotła nie będzie on uruchamiany: Zabezpieczyć wszystkie przyłącza kotła grzewczego przed zanieczyszczeniem przez zamontowanie na nich kołpaków ochronnych. 4.1 Sprawdzenie zakresu dostawy Należy sprawdzić, czy opakowanie dostarczonego towaru nie jest uszkodzone. Sprawdzić również kompletność dostawy ( tabela 4 i tabela 5, strona 5). Opakowanie utylizować zgodnie z wymaganiami ochrony środowiska. 4.2 Podnoszenie i przenoszenie kotła grzewczego Po demontażu ściany przedniej i ścian bocznych kocioł grzewczy można przenieść na miejsce przeznaczenia przy pomocy 2 rur (R 1¼, długość ok. 2 m ). Demontaż ścian bocznych i ściany przedniej Wykręcić śrubę zabezpieczającą [3] ze ściany przedniej, u góry, pośrodku kotła grzewczego. Unieść lekko ścianę przednią [1] i zdjąć do przodu. Wykręcić śruby zabezpieczające ze ścian bocznych [3] z przodu i tyłu kotła grzewczego. Rys. 3 Demontaż ścian bocznych i ściany przedniej [1] Ścianka przednia [2] Ściana boczna [3] Śruby zabezpieczające Zdjęcie kotła grzewczego z palety Aby zdjąć kocioł grzewczy z palety [2], trzeba wykręcić obie śruby zabezpieczające [1] z kotła grzewczego w dolnej części. Rys. 4 Zdjęcie kotła grzewczego z palety [1] Śruby zabezpieczające [2] Paleta 12 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Transport kotła grzewczego Przeniesienie kotła grzewczego na rurach OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane nieprawidłowym podnoszeniem i przenoszeniem! Kocioł grzewczy mogą unosić i przenosić minimum 4osoby. Kocioł grzewczy należy podnosić lub przenosić chwytając go w przeznaczonych do tego celu miejscach. Zabezpieczyć kocioł grzewczy, aby się nie zsunął. Wsunąć rury do otworów po stronie czołowej kotła grzewczego. Zabezpieczyć rury przed wysunięciem, np. mocując je taśmą klejącą w pozycjach [1] pokazanych na rysunku 5. Kocioł grzewczy przetransportować na miejsce ustawienia. 4.3 Transportowanie kotła grzewczego na rolkach Jeżeli podłoże jest równe, można również przemieścić kocioł grzewczy na rolkach. Potrzeba do tego co najmniej 5 rur o długości ok. 700 mm (średnica R 1¼ "), po których zostanie przetoczony kocioł. Rury należy ułożyć na podłodze w odstępach ok. 400 mm. Przenieść kocioł grzewczy na rury i ostrożnie przetransportować go na miejsce zainstalowania. Można użyć dowolnych rolek transportowych dostępnych w sklepach. Zwrócić uwagę na równomierne rozłożenie obciążenia na elementach nośnych, aby nie wgnieść blachy dennej kotła. ~700 ~400 Rys. 5 Przeniesienie kotła grzewczego na rurach [1] Pozycje do zabezpieczenia kotła grzewczego przed zsunięciem się [2] Rura Rys. 6 Przemieszczanie kotła grzewczego na rolkach (wymiary w mm) Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 13
Instalacja 5 Instalacja 5.1 Przykłady zastosowania Części i funkcje przykładów zastosowania opisano w tab. 15, str. 26. FWxx IPM 1 PZB P1 6 720 801 301-01.1TT Rys. 7 Uproszczony przykład instalacji: obieg grzewczy bez zmieszania FWxx Płyta główna B B BUS SAFe Zaciski ochronne niskiego napięcia Zaciski 230-V EMS RC EV FW FA WA PZB PZ 61 63 73 74 75 N L N L N 17 18 N L 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 PH-HK1 PS 13 14 Netz Module Netz SI-Geräte Netz SAFe 61 63 24 25 A PE N L PE N L IPM 1 230V AC 230V M1 P1 TB 24V off 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 I VF MF1 SF1 BUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 B B AF L PE M ~ PZB N 230V AC T Styk SI 1) L N PE LN PE PE L N M ~ T 230V AC P1 TB VF Rys. 8 Schemat przyłączeniowy dla obiegu grzewczego bez zmieszania 1) Przyłącze urządzeń istotnych dla bezpieczeństwa, takich jak np. styk bezpieczeństwa pompy kondensatu na zacisku przyłączeniowym urządzeń SI 6 720 806 903-05.1TL 14 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Instalacja FWxx IPM 1 / / HK PZ RV AV SF RV PZB P1 PS 6 720 801 301-02.1TT Rys. 9 Uproszczony przykład instalacji: obieg grzewczy bez zmieszania z przygotowaniem c.w.u. przez regulację kotła FWxx Płyta główna Zaciski ochronne niskiego napięcia Zaciski 230-V B B BUS SAFe EMS RC EV FW FA WA 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 PZB 61 63 PH-HK1 61 63 PZ 13 14 73 74 75 N L PS Netz Module 24 25 N L N 17 18 N L Netz SI-Geräte Netz SAFe A PE N L PE N L PE N L PE N L IPM 1 230V AC 230V M1 P1 TB 24V off 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 I VF MF1 SF1 BUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 B B SF AF L PE PE M ~ PZB NL M ~ PZ N L PE M ~ PS N 230V AC T Styk SI 1) L N PE LN PE PE L N M ~ T 230V AC P1 TB VF Rys. 10 Przyłącze obiegu grzewczego bez zmieszania z przygotowaniem c.w.u. przez regulację kotła 1) Przyłącze urządzeń istotnych dla bezpieczeństwa, takich jak np. styk bezpieczeństwa pompy kondensatu na zacisku przyłączeniowym urządzeń SI 6 720 806 903-06.1TL Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 15
Instalacja FWxx IPM 1 / / PZ 1 PZB P1 1 PS 6 720 801 301-03.1TT Rys. 11 Uproszczony przykład instalacji: obieg grzewczy ze zmieszaniem z przygotowaniem c.w.u. przez regulację kotła FWxx Płyta główna B B BUS SAFe Zaciski ochronne niskiego napięcia Zaciski 230-V EMS RC EV FW FA WA PZB PZ N L N L N 17 18 N L 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 61 63 73 74 75 PH-HK1 PS 13 14 Netz Module Netz SI-Geräte Netz SAFe 61 63 24 25 A PE N L PE N L PE N L PE N L IPM 1 230V AC 230V M1 P1 TB 24V off 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 I VF MF1 SF1 BUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 B B SF AF L PE PE M ~ PZB NL M ~ PZ N L PE M ~ PS N 230V AC T Styk SI 1) L N PE N PE LN PE N auf zu PE L 230V AC M ~ N M ~ M1 P1 T TB VF MF1 Rys. 12 Schemat przyłączeniowy dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem z przygotowaniem c.w.u. przez regulację kotła 1) Przyłącze urządzeń istotnych dla bezpieczeństwa, takich jak np. styk bezpieczeństwa pompy kondensatu na zacisku przyłączeniowym urządzeń SI 6 720 806 903-07.1TL 16 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Instalacja FWxx IPM 2 / / HK2 HK1 PZ TB2 2 PZB P1 P2 2 PS 6 720 801 301-04.1TT Rys. 13 Uproszczony przykład instalacji: obieg grzewczy ze zmieszaniem i obieg grzewczy bez zmieszania z podgrzewaczem pojemnościowym c.w.u. FWxx Płyta główna B B BUS SAFe Zaciski ochronne niskiego napięcia Zaciski 230-V EMS RC EV FW FA WA PZB PZ 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 61 63 73 74 75 N L N L N 17 18 N L PH-HK1 PS 13 14 Netz Module Netz SI-Geräte Netz SAFe 61 63 24 25 PE N L PE N L PE N L PE N L A SF AF PE L M ~ PZB PE N L M ~ PZ N L PE M ~ PS N 230V AC T IPM 2 off 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 off 1 2 3 4 5 6 10 9 8 7 230V AC 24V I II I II 230V 230V M1 P1 TB1 M2 P2 TB2 VF MF1 SF1 BUS MF2 SF2 BUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1 2 3 4 5 6 B B 7 8 9 101112 B B I II Styk SI 1) LN PE LN PE N PE LN PE PE L M ~ N N auf zu PE L 230V AC P1 M ~ M2 M ~ N T P2 TB2 VF Rys. 14 Schemat przyłączeniowy dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem i bez zmieszania z przygotowaniem c.w.u. przez regulację kotła 1) Przyłącze urządzeń istotnych dla bezpieczeństwa, takich jak np. styk bezpieczeństwa pompy kondensatu na zacisku przyłączeniowym urządzeń SI MF2 6 720 806 903-08.1TL Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 17
Instalacja 5.2 Wymagania w stosunku do pomieszczenia zainstalowania WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji przez mróz! Instalację grzewczą należy ustawić w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niebezpieczeństwo przez materiały wybuchowe i łatwopalne! Nie stosować i nie składować materiałów lub cieczy łatwopalnych (papier, zasłony, odzież, rozcieńczalniki, farby, itp.) w pobliżu kotła grzewczego. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła przez zanieczyszczone powietrze do spalania! Nie używać ani składować środków czyszczących zawierających chlor oraz związki halogenowowęglowodorowe (znajdujących się np. w sprayach, rozpuszczalnikach i środkach czyszczących, farbach i klejach). Substancji tych nie składować ani nie używać w pomieszczeniu zainstalowania kotła. Nie dopuszczać do silnego zapylenia (pył budowlany). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie kotła przez przegrzanie! Niedopuszczalne temperatury otoczenia mogą doprowadzić do uszkodzenia instalacji grzewczej. Zapewnić temperaturę otoczenia w zakresie od 0 C do 35 C. W przypadku montowania kotła w otoczeniu wrażliwym na hałas (np. budownictwo mieszkaniowe) zastosować oferowane przez producenta środki izolacji dźwiękowej (tłumiki dźwięku przepływu spalin, kompensatory). 5.3 Odległości od ścian Instalując kocioł grzewczy, należy zachować zalecane odstępy od ścian. W przypadku ograniczenia odstępów do podanych w tabeli wartości minimalnych dostęp do kotła może być ograniczony. Powierzchnia ustawienia wzgl. fundament powinny być równe i wypoziomowane. Rys. 15 Odległości od ścian w pomieszczeniu zainstalowania (kocioł grzewczy ustawiony z prawej lub lewej strony) 5.4 Kocioł grzewczy Aby w kotle grzewczym nie zbierało się powietrze i można było bez problemów odprowadzić kondensat z wanny kondensatu, kocioł trzeba wypoziomować. WSKAZÓWKA: Uszkodzenia kotła przez niewystarczającą nośność lub nieodpowiednie podłoże! Upewnić się, że powierzchnia ustawienia kotła ma wystarczająca nośność. Ustawić kocioł grzewczy w ostatecznym położeniu. Wypoziomować kocioł grzewczy za pomocą nóżek śrubowych [1] i poziomicy [2]. Należy uwzględnić dodatkowe, wymagane odstępy od ścian dla innych elementów, jak np. pojemnościowy podgrzewacz c.w.u., złącza rurowe, tłumiki spalin i inne elementy instalacji spalinowej. Wymiar Odstęp od ściany [mm] min. zalecany A 500 700 B 550 700 C 100 500 D 500 700 Tab. 12 Zalecane i minimalne odległości od ścian (wymiary w mm). Rys. 16 Wyosiowanie kotła grzewczego [1] Śruby regulacyjne [2] Poziomica 18 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Instalacja 5.5 Przyłącze instalacji odprowadzania spalin i doprowadzania powietrza 5.5.1 Podłączenie instalacji odprowadzania spalin Instalację spalinową należy wykonać w klasie ciśnienia (EN 1443) H1 lub w klasie ciśnienia (EN 1443) P1 z dodatkowym mechanicznym zabezpieczeniem przed wzrostem ciśnienia do 5000 Pa. Klasa budynku Poziom nieszczelności I*s -1 *m -2 Ciśnienie nominalne Sposób pracy [Pa] P1 0,006 200 Nadciśnienie/ podciśnienie 1)2) H1 0,006 5000 Nadciśnienie/ podciśnienie 3) Tab. 13 Klasy ciśnienia instalacji spalinowej 1) Nadciśnienie maksymalne 200 Pa 2) Zastosowanie tylko z dodatkowym mechanicznym zabezpieczeniem przed wzrostem ciśnienia do 5000 Pa w łączniku 3) Nadciśnienie maksymalne 5000 Pa Podczas instalacji przyłącza spalin przestrzegać następujących punktów: Przepisy krajowe. Przestrzegać instrukcji montażu osprzętu spalinowego. Średnicę rury spalinowej należy obliczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wybrać możliwie jak najkrótszą drogę przewodów spalinowych. Rury spalinowe należy poprowadzić ze wzniosem w kierunku komina. Kondensat spływający do przewodu spalinowego musi być odprowadzany przed kotłem grzewczym. Dopływ kondensatu do urządzenia jest niedozwolony. Nie należy umieszczać osłon przeciwwiatrowych doprowadzania powietrza do spalin oraz odprowadzania spalin na przeciwległych ścianach budynku. Nie należy podłączać kotła do instalacji spalinowej połączonej z instalacjami napędzanymi silnikiem spalinowym (np. modułowy blok grzewczoenergetyczny). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie uszczelek spowodowane przez zadziory na krawędziach końcówek wtykowych części rurowych! Upewnić się, że końcówki wtykowe nie posiadają zadziorów. W razie potrzeby zalecamy fazowanie we własnym zakresie wyłącznie zgodnie ze wskazówkami podanymi w dokumentacji producenta. Rys. 17 Montaż przyłącza spalin [1] Kolano przyłączeniowe kotła (osprzęt) [2] Kształtka przyłączeniowa (osprzęt) 6 720 801 300-02.1T Aby odprowadzać kondensat przed kotłem grzewczym, należy wykorzystać zawarte w osprzęcie kolano przyłączeniowe kotła wzgl. kształtkę przyłączeniową w połączeniu z odpływem skroplonej wody. W przypadku niestosowania kolana wzgl. kształtki przyłączeniowej kotła zawartych w osprzęcie należy zapewnić wystarczające wymiarowanie odpływu kondensatu (min. DN20). NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia spowodowane przez uwalniające się spaliny w pomieszczeniu zainstalowania! Uszczelki muszą być obecne w przyłączach spalin, zaś samo ich założenie musi zostać wykonane prawidłowo; uszczelki nie mogą być uszkodzone. Włożyć kolano lub kształtkę przyłączeniową kotła (osprzęt dodatkowy) do przyłącza instalacji odprowadzania spalin. Podłączenie instalacji odprowadzania spalin należy wykonać zgodnie z przepisami krajowymi. Aby zamontować kolana lub kształtki przyłączeniowe kotła na mufie wanny kondensatu, należy zastosować preparat Centrocerin (osprzęt) jako środek smarujący. Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 19
Instalacja 5.5.2 Przyłączenie dopływu powietrza (tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu) Powietrze do spalania jest doprowadzane do kotła przez ścianę zewnętrzną, szachtem wentylacyjnym lub oddzielnym przewodem w szachcie. Wymiary przewodu doprowadzającego powietrze należy obliczyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Dla trybu pracy niezależnego od powietrza w pomieszczeniu dostępne jest jako osprzęt kolano przyłączeniowe RLU powietrza dopływającego. Zdemontować ściankę boczną, jeżeli nie zostało to jeszcze zrobione. Odkręcić pokrywę na ściance tylnej. Aby wygodnie zamontować przyłącze gazowe, kolano RLU do przyłączenia instalacji doprowadzającej powietrze należy ustawić w prawą lub lewą stronę. Wsadzić kolano przyłączeniowe RLU do króćca ssącego przez tylną ściankę. Zaizolować termicznie system doprowadzający powietrze, aby uniknąć nagłego pojawienia się na nim skroplin. Wykonać przyłącze powietrza dopływającego do kolana przyłączeniowego powietrza dopływającego RLU, stosując standardowy system zgodnie z wymogami danego kraju. Przestrzegać instrukcji montażu standardowego systemu doprowadzającego powietrze. Rys. 18 Utworzenie przyłącza powietrza dopływającego dla trybu pracy niezależnego od powietrza w pomieszczeniu. [1] Śruba [2] Pokrywa [3] Kolano przyłączeniowe powietrza dopływającego RLU (osprzęt) [4] Kielich (osprzęt) WSKAZÓWKA: Uszkodzenie uszczelek spowodowane przez zadziory na krawędziach końcówek wtykowych części rurowych! Upewnić się, że końcówki wtykowe nie posiadają zadziorów. W razie potrzeby zalecamy fazowanie we własnym zakresie wyłącznie zgodnie ze wskazówkami podanymi w dokumentacji producenta. Nie należy umieszczać osłon przeciwwiatrowych doprowadzania powietrza do spalin oraz odprowadzania spalin na przeciwległych ścianach budynku. Nie należy podłączać kotła do instalacji spalinowej połączonej z instalacjami napędzanymi silnikiem spalinowym (np. modułowy blok grzewczoenergetyczny). 20 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)
Instalacja 5.6 Wykonanie połączeń hydraulicznych WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu nieszczelnych połączeń! Zamontować przewody przyłączeniowe bez naprężeń do przyłączy kotła grzewczego. Jeżeli śrubunki będą ponownie rozkręcane, to trzeba założyć nową uszczelkę. Kołnierze na zasilaniu i powrocie instalacji ogrzewczej mocno dociągać dopiero po zamontowaniu przyłączy. Przed montażem połączeń rurowych należy sprawdzić, czy przyłącza i uszczelnienia na kotle grzewczym nie są uszkodzone. 5.6.1 Podłączanie zasilania instalacji ogrzewczej Zależnie od stanu (wersja) oprogramowania automatu palnika kocioł grzewczy dostarczany jest z klapowym zaworem zwrotnym lub bez niego. W dostawie zawarty jest zawór klapowy zwrotny: zamontować zawór klapowy zwrotny [4] po stronie zasilania. Odkręcić przeciwkołnierz z króćca [3] na zasilaniu VK. Zamontować przeciwkołnierz na rurze zasilania (inwestor) ( tab. 14, str. 21). WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji wskutek nieprawidłowego montażu lub braku zaworu zwrotnego klapowego! Zamontować zawór zwrotny klapowy tak, aby przepływ był skierowany od kotła (zwrócić uwagę na strzałkę na tymże zaworze, w kierunku przeciwnym do strzałki zawór blokuje). Włożyć uszczelkę [8] między przeciwkołnierz [3] a zawór klapowy zwrotny [4]. Włożyć uszczelkę między kołnierz na kotle a zawór klapowy zwrotny. Złącze kołnierzowe skręcić solidnie czterema śrubami [1] i nakrętkami [7] (każdorazowo z podkładkami). Zawór klapowy zwrotny ustawić współosiowo za pomocą przyrządu montażowego [5] i dociągnąć przy tym mocno śruby. W dostawie nie jest zawarty zawór klapowy zwrotny: Przy instalacji z jednym kotłem zawór klapowy zwrotny nie jest konieczny. Oprogramowanie automatu palnika rozpoznaje nieprawidłowy przepływ. Następuje wyłączenie awaryjne. Rys. 19 [RK] Powrót [VK] Zasilanie Zasilanie instalacji ogrzewczej (VK) Moc kotła Powrót z instalacji ogrzewczej (RK) 120 kw DN50 Rp 2 160-280 kw DN65 Kołnierz znormalizowany PN6 EN 1092 Tab. 14 Wymiary przyłączy po stronie wodnej Zaleca się zainstalowanie łapacza zanieczyszczeń (osprzęt) na powrocie, aby uniknąć zanieczyszczeń po stronie wodnej. Rys. 20 Montaż przewodu zasilania [1] Śruba (4 x) [2] Podkładka (4 x) [3] Przeciwkołnierz [4] Zawór klapowy zwrotny [5] Wspornik montażowy [6] Kołnierz na zasilaniu kotła grzewczego [7] Nakrętki z podkładkami (4 x) [8] Uszczelka (2 x) Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10) 21
Instalacja Układy kaskadowe Aby uniknąć utraty ciepła i usterek, w przypadku instalacji wielokotłowych należy wbudować zwrotny zawór klapowy [4] (niezależny od stanu oprogramowania automatu palnika). Przy przyłączaniu kaskad należy wykorzystać zwrotny zawór klapowy zawarty w osprzęcie. Przy wykonywaniu układów kaskadowych należy użyć następujących zwrotnych zaworów klapowych: dla kotła 90/120 kw: nr artykułu 8718578370 zwrotny zawór klapowy DN50-PN6-Oventrop verp dla kotła 160/280 kw: nr artykułu 8718578371 zwrotny zawór klapowy DN65-PN6-Oventrop verp 5.6.2 Podłączenie powrotu z instalacji ogrzewczej Odkręcić przeciwkołnierz [3] z króćca na powrocie RK. Zamontować przeciwkołnierz na rurze powrotnej (inwestor) ( tab. 14, str. 21). Włożyć uszczelkę [8] między kołnierz na kotle grzewczym a przeciwkołnierz. Złącze kołnierzowe skręcić czterema śrubami [1] i nakrętkami [7] (każdorazowo z podkładką). 5.6.4 Montaż zaworu bezpieczeństwa i automatycznego odpowietrznika lub grupy bezpieczeństwa (dodatkowy osprzęt) WSKAZÓWKA: Uszkodzenie instalacji z powodu błędnego montażu! Zamontować na zasilaniu zawór bezpieczeństwa i automatyczny odpowietrznik lub grupę bezpieczeństwa. Zamontować przewód wyrzutowy na zaworze bezpieczeństwa. W połączeniu z zaworem bezpieczeństwa można użyć następujących odpowietrzników automatycznych: Odpowietrznik szybki z urządzeniem odcinającym Odpowietrznik pływakowy Taco-Hy-Vent Przestrzegać instrukcji montażu osprzętu. Rys. 21 Montaż przewodu powrotnego [1] Śruba (4 x) [2] Podkładka (4 x) [3] Przeciwkołnierz [6] Kołnierz na powrocie kotła grzewczego [7] Nakrętki z podkładkami (4 x) [8] Uszczelka 5.6.3 Montaż pojemnościowego podgrzewacza c.w.u. Na przyłączach VK i RK można również zainstalować pojemnościowy podgrzewacz c.w.u. Regulacja podgrzewacza c.w.u. dokonywana jest przez opcjonalny regulator ogrzewania + moduł. Pompa ładująca podgrzewacz podłączana jest do modułu. Rys. 22 Montaż zaworu bezpieczeństwa [1] Zawór bezpieczeństwa i odpowietrznik automatyczny (podłączenie na budowie, osprzęt wymagany) [2] Grupa bezpieczeństwa (osprzęt wymagany) [3] Przyłącze bezpieczeństwa R 1" (przy 120 kw) R 1¼ " (przy 160 do 280 kw) 5.6.5 Instalacja odpływu skroplin NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie życia przez spaliny! Jeżeli syfon nie jest napełniony wodą, ulatniające się spaliny mogą stwarzać zagrożenie dla życia ludzi. Napełnić syfon wodą. Zadbać o to, aby przyłącza syfonu i instalacji spalinowej były uszczelnione. Zwrócić uwagę, aby podkładka uszczelniająca wraz z dodatkowym uszczelnieniem osadzone były w zaślepce. Zdemontować syfon [3]. Odkręcić korek [9] i napełnić syfon ok. 2 litrami wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie dla życia przez spaliny! Jeżeli nie będzie wykorzystywany syfon znajdujący się w kotle, to kondensat z instalacji odprowadzającej spaliny należy odprowadzić przez oddzielny syfon. 22 Suprapur KBR 120...280-3 6 720 801 301 (2014/10)