10 Błędów popełnianych przez Polaków w języku angielskim Jak je poprawić? Zajrzyj do środka! www.madebybeata..com
Witaj! Ucząc się angielskiego trudno na samym początku było mi zauważyć, że popełniłam jakikolwiek błąd. Najważniejsze było dla mnie sprawne posługiwanie się językiem. Później, zaczęłam zwracać na błędy, jednak nie aż tak rygorystycznie. Z biegiem czasu, im więcej mówiłam po angielsku tym bardziej chciałam brzmieć error free 10 najczęstszych błędów stworzyłam po to, abyś mogła nauczyć się na przykładzie błędów osób, które uczyłam. Przez 8 lat pracy jako lektor zebrałam zwroty i słowa, które najczęściej nam się mylą. Czas się nimi podzielić. Jest to jedynie ułamek błędów jakie udało mi się zgromadzić, jednak mam nadzieje, że dzięki nim uda Ci się poprawić Twój angielski. Pozdrawiam, Beata G. 1
Błąd 1 I have visited Adrian on Friday. Co mialoby oznaczać: Odwiedziłam Adriana w piątek. Present Perfect jest trudny do zrozumienia ponieważ nie mamy w naszym języku odpowiednika tego czasu. Dlatego na samym początku nauki, abstrakcyjność związana z tym czasem jest bardzo dezorientująca. Nie możemy utożsamiać go z żadną konkretną jednostką czasu- Friday określona. Odwiedziłam go w ten dzień i w tym samym dniu wróciłam do domu. (Dla lepszego zrozumienia osadźmy zdanie w kontekście: Jest sobota, rozmawiam z koleżanką na temat mojego wczorajszego dnia. Ten dzień się skończył. ) I visited Adrian on Friday. Błąd 2 Interesting/ Interested Interesting Intersujące This is the most interesting film I have ever seen. Can you recommend anything else? Interested Zainteresowana / Zainteresowany I am very interested in this film. How long do you think we will have to wait in a queue to get tickets? Błąd 3 If I will be late, I will call you. Jest to zdanie warunkowe i jak na warunek przystało w pierwszym zdaniu nie zastosujemy WILL. W amerykańskiej odmianie moglibyśmy użyć If I am going to be late, I will inform you. Jednakże trzymam się brytyjskiego standardu dlatego poprawne zdanie: If I am late, I will call you. 2
Błąd 4 How do you call żyrandol in English? Jak się mówi żyrandol po angielsku? Zdanie to oznacza tak naprawdę Jak zawołać żyrandol po angielsku. HOW oznacza JAKwiec analogicznie myślimy, że zdanie How do you call this? brzmi prawidłowo. Jednak jeżeli chcemy zapytać jak się cos nazywa powiemy : A: What do you call this thing?- Jak się nazywa ta rzecz? lub How do you say żyrandol in English? Jak się mówi żyrandol po angielsku? Błąd 5 Informations/ advices Rzeczowniki niepoliczalne nie tworzą liczby mnogiej poprzez dodanie końcówki s tak jak to robimy przy rzeczownikach policzalnych. I will give you a piece of advice. I will give you 8 awesome pieces of advice. Błąd 6 Can I have a question? Czy mogę mieć pytanie? Jednak oznacza ono zupełnie cos innego. Proszę zadać mi pytanie Natomiast poprawna forma to: Can I ask you a question? Czy mogę zadać Ci pytanie? Błąd 7 I will go to home. - Pojdę do domu. Rzeczownik home jest trochę szczególny. Nie użyjemy po nim TO I will go home. 3
Błąd 8 I travel to work by buses. Let s go to work by number X2 bus. Jeżdżę do pracy autobusem. Jedźmy do pracy autobusem numer X2. W rzeczywistości oznacza, że Jeżdżę do pracy obok autobusów. Poprawnie : I travel to work by bus. Let s go to work on the number X2 bus. Błąd 9 How does he look like? Co miałoby oznaczać: Jak on wygląda? How does he look? teraz (dawno osoby nie widzieliśmy, a trochę się zmieniła ) What does he look like? Jak on wygląda? Nigdy nie widzieliśmy tej osoby. Błąd 10 Disney wymowa [ dizni] My child is watching Disney Channel in the living room. NIE */disnej / Challenge time!. Po zapoznaniu się z powyższym bledami na pewno poradzisz sobie z tym zadaniem. 1. Can you give me informations about parking possibilities in Bristol city centre? 2. I don t understand it. Teacher, can I have a question, please? 3. How do you call karta pamięci in English? 4. This is ridiculous! If I will be fired, I will sue them for sue! 4