VLH 4x45. Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes. en Initial operation 4-post lift. de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne

Podobne dokumenty
VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

VLS de Erstinbetriebnahme Scheren-Hebebühne. en Initial operation Scissor lift. Démarrage seulement Pont élévateur à ciseaux

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

VLH Démarrage seulement Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Initial operation 2-post lifts. de Erstinbetriebnahme 2-Säulen-Hebebühne

1. Stosowane symbole. Spis treści

Spis treści 156 VLH Kontrola końcowa i instruktaż 170

podanych działań i wskazówek. 2.4 Gwarancja 2

en Initial operation 2-column lifting platforms it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 2 colonne

Spis treści 156 VLH Kontrola końcowa i instruktaż 170

VLH 4x45 LA. Notice originale Plates-formes élévatrices à 4 colonnes. en Original instructions 4-post lifts

VLH Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes. en Original instructions 2-post lift. de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne

VLE 2130 EL. de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne. en Original instructions 2-post lift. Notice originale Pont élévateur á 2 colonnes

VLH de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne. en Original instructions 2-post lift. Notice originale Pont élévateur à 2 colonnes

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

PODNOŚNIK KANAŁOWY WWR 2,5 i WW 2,5

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

PODNOŚNIKI SAMOCHODOWE NUSSBAUM

VLE 2130 E. de Originalbetriebsanleitung 2-Säulen-Hebebühne. en Original instructions 2-post lift. Notice originale Pont élévateur á 2 colonnes

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

4. OPIS PODNOŚNIKA Dwukolumnowy podnośnik elektromechaniczny z ramionami teleskopowymi.

KARTA KATALOGOWA HYMAX X 3500 PH. Flat / A / Plus / Plus A. podnośnik nożycowy diagnostyczny dla samochodów osobowych i dostawczych

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

PŁYTY SRTOPOWE KANAŁOWE SPB 2002

Instrukcja montażu dla instalatora. Kolektory płaskie. Konstrukcja nośna ST (2012/05) PL

INSTRUKCJA MONTAŻU BALUSTRADY I OGRODZENIA DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW

VLS de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne. en Original instructions Scissor Lift. Notice originale Pont élévateur à ciseaux

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

SYSTEM INSTALACYJNY MS-L

Montaż śrub kotwiących HPM

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

J5 HTM Instrukcja

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Komora spalania i dno szczelinowe

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu

Schöck Isokorb typu KF

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Schöck Isokorb typu K-Eck

- Demontaż istniejącego dźwigu wraz ze stalowym podestem na którym jest posadowiony. Wymiary obecnego podestu ok. 4m x 6m.

POLO SYSTEM PARKINGOWY ZALEŻNY

ZAKŁAD PREFABRYKACJI ŻELBETOWEJ CIS-BET ZACZERNIE Index Producenta

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU Bramy wjazdowej samonośnej TRENTO

INSTRUKCJA MONTAŻU Bram wjazdowych samonośnych ROMA i BERGAMO

Instrukcja instalacji i konserwacji. Czujnik mocy I PL (2007/06) OSW

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

ZAWIESZKI CAMAR.

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu. Modułowa kolumna funkcyjna , ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

VLS 5140 L/LA. Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Instrukcja obsługi. Płytka uruchamiająca Visign for Style 12. do spłuczki podtynkowej 2H, spłuczki podtynkowej 2L i spłuczki podtynkowej 2C

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

4/ZT.02. OGRODZENIE CPV

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOSOL 200-F. dla wykwalifikowanego personelu

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Dybel rozprężny do kotwy skalnej 15,0

Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII

VLH Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Original instructions 2-column lifting platforms

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

VIESMANN. Instrukcja montażu. Moduł komunikacyjny LON. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla personelu wykwalifikowanego. Nr katalog.

Dźwigniki samochodowe czterokolumnowe SM o napędzie elektrohydraulicznym i udźwigu kg

Uniparker N 5002-IS. Bez kolumn w przedniej części urządzenia. większa swoboda przy wjeżdżaniu. i wchodzeniu na platformę

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

R-LX-I-ZP Wkręt w ocynku galwanicznym do betonu z łbem z gwintem wewnętrznym, Zamocowania wielopunktowe

MM600 MM900 MM1200 MM1500

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Instrukcja montażu i użytkowania

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Transkrypt:

VLH 4x45 de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne en Initial operation 4-post lift fr Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes es Funcionamiento Inicial Elevador de cuatro columnas it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 4 colonne sv Driftstart 4-pelarlyftar nl Eerste ingebruikname 4-koloms hefbrug pt Operação inicial Elevador de 4 colunas pl Operacje rozruchowe Czterokolumnowy cs První uvedení do provozu tr İlk çalıştırma Čtyřsloupový zvedák 4 sütunlu araç bakım lifti zh 初始操作 4 柱举升机

pl 216 VLH 4x45 Spis treści w j. polskim 1. Stosowane symbole 217 1.1 W dokumentacji 217 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 217 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie 217 1.2 Na produkcie 217 2. Wskazówki ogólne 218 2.1 Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) 218 2.2 Rękojmia 218 2.3 Ważność niniejszego dokumentu 218 2.4 Montaż wykonywany przez inne osoby 218 2.5 Wskazówki dotyczące transportu 218 2.5.1 Elementy opakowaniowe 218 2.5.2 Transport wewnętrzny 218 2.6 Prace wstępne ze strony użytkownika 219 2.6.1 Zapotrzebowanie na miejsce 219 2.6.2 Wykonywanie fundamentu 219 2.6.3 Kotwy ciężkie 219 2.6.4 Układanie przewodów elektrycznych 220 2.6.5 Układanie przyłącza sprężonego powietrza 220 3. Montaż 220 3.1 Ostrzeżenia 220 3.2 Instalacja elektryczna 220 3.3 Definicje 220 3.4 Plan olinowania 221 3.5 Ustawianie szyn jezdnych 221 3.5.1 Wybór lokalizacji słupka obsługowego 221 3.5.2 Ustawianie szyn jezdnych 221 3.5.3 Pozycjonowanie szyn jezdnych 221 3.5.4 Przyporządkowanie lin stalowych i przewodów giętkich 222 3.6 Montaż poprzecznic 222 3.6.1 Ustawianie poprzecznic 222 3.6.2 Montaż tylnej poprzecznicy 223 3.6.3 Montaż przedniej poprzecznicy 223 3.6.4 Montaż krążków linowych 223 3.7 Montaż słupków 224 3.7.1 Pozycjonowanie szyn jezdnych 224 3.7.2 Ustawianie słupków 224 3.7.3 Kotwienie słupków 224 3.7.4 Montaż wewnętrznych elementów prowadzących 224 3.7.5 Montaż prętów zabezpieczających 224 3.7.6 Montaż lin stalowych 225 3.8 Przyłączanie jednostki obsługowej 225 3.9 Instalacja pneumatyczna 225 3.10 Instalacja hydrauliczna 226 3.10.1 Uruchamianie instalacji hydraulicznej 226 3.10.2 Podnoszenie i opuszczanie szyny jezdnej 226 3.10.3 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej szyny jezdnej 226 3.11 Uruchamianie podnośnika podwoziowego ( S/N 100490139 FD 02.2016) 226 3.11.1 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej podnośnika podwoziowego 226 3.11.2 Montaż cięgna 227 3.12 Uruchamianie podnośnika podwoziowego (S/N 100490139 FD 02.2016 ) 228 3.12.1 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej podnośnika podwoziowego 228 3.12.2 Przestawianie podnośnika podwoziowego na tryb standardowy 228 3.12.3 Opuszczanie awaryjne podnośnika podwoziowego 228 3.13 Montaż ramp wjazdowych 229 3.14 Montaż przedniego zabezpieczenia przed odtoczeniem 229 3.15 Ustawianie łącznika monitorującego linę 229 3.15.1 Wstępny montaż lin stalowych 230 3.15.2 Niwelowanie szyn jezdnych 230 3.15.3 Dokładne ustawienie lin stalowych 230 3.15.4 Prace końcowe 230 3.15.5 Próba działania podnośnika 230 4. Kontrola końcowa i instruktaż 230 5. Wymiary 231 5.1 Fundament 231 5.2 VLH 4145 232 5.3 VLH 4145 L 232 5.4 VLH 4245 233 5.5 VLH 4245 L / VLH 4245 LA 233 5.6 VLH 4345 A 234 5.7 VLH 4345 L / VLH 4345 LA 234 6. Schematy elektryczne. 235 6.1 Podnośniki bez podnośnika podwoziowego 235 6.2 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym ( S/N 100490139 FD 02.2016) 236 6.3 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym (S/N 100490139 FD 02.2016 ) 237 7. Instalacja pneumatyczna 238 7.1 Podnośniki bez podnośnika podwoziowego 238 7.2 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym 238 8. Instalacja hydrauliczna 239 8.1 Podnośniki bez podnośnika podwoziowego 239 8.2 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym ( S/N 100490139 FD 02.2016) 239 8.3 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym (S/N 100490139 FD 02.2016 ) 240

Stosowane symbole VLH 4x45 217 pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagrożenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę: Symbol ostrzegawczy HASŁO rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutki zagrożenia w razie nieprzestrzegania podanych wskazówek. Środki zapobiegawcze i informacje o sposobach unikania zagrożenia. Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nieprzestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLH 4x45! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLH 4x45 należy je odłączyć. Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumula torami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na ramionach nośnych lub w pojeździe. Wskazówki na temat rozkładu obciążenia 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie Symbol Nazwa Znaczenie! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Przy maksymalnym obciążeniu rozkład obciążenia między słupkiem przednim i tylnym może wynosić najwyżej 2: 1. Skrócona instrukcja obsługi 1.2 Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie. i i Kierunek jazdy patrz rozdz.. 3.3, rys. 4. Przednie słupki S1, S3. Tylne słupki S2, S4.

pl 218 VLH 4x45 Wskazówki ogólne 2. Wskazówki ogólne 2.1 Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) Oprócz kontroli podnośnika po pierwszym uruchomieniu przepisy ustawowe wymagają co najmniej raz do roku odbioru technicznego podnośnika przez biegłego rzeczoznawcę pod kątem bezpieczeństwa użytkowania. 2.2 Rękojmia Z uwagi na fakt, że podnośniki muszą spełniać wysokie wymagania odnośnie bezpieczeństwa i ochrony pracowników, informujemy, że wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi będą uzależnione od poprawności odbioru technicznego podnośnika pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, prawidłowości prac konserwacyjnych oraz dokładności ich rejestracji w książce przeglądów. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Bosch. W przypadku montażu części nieoryginalnych urządzenie traci ważność świadectwo homologacji, a użytkownik traci prawo do świadczeń gwarancyjnych. 2.3 Ważność niniejszego dokumentu Ten dokument opisuje sposób instalacji i uruchomienia następujących podnośników 4-słupkowych o napędzie elektrohydraulicznym: Typ Pomiar geometrii osi Podnośnik podwoziowy Długa szyna jezdna Szeroka szyna jezdna VLH 4145 4440 mm 500 mm VLH 4145 L 4440 mm 500 mm VLH 4245 4810 mm 500 mm VLH 4245 L 4810 mm 500 mm VLH 4245 LA 4810 mm 500 mm VLH 4345 A 5070 mm 630 mm VLH 4345 L 5070 mm 630 mm VLH 4345 LA 5070 mm 630 mm Poszczególne typy różnią się od siebie długością i szerokości szyn jezdnych oraz wyposażeniem (podnośnik podwoziowy, płyta przesuwna do pomiaru geometrii osi). Udźwig szyny nośnej wynosi w każdym przypadku 4500 kg. iisposób działania i obsługi podnośników jest opisany w odpowiednich oryginalnych instrukcjach obsługi. Odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa obejmuje następujące czynności: Kontrolę działania instalacji elektrycznej i próbę działania wg BGG 945. Badanie poszczególnych podzespołów i elementów. Wpis do książki przeglądów wg BGG 945-1. Przeszkolenie (bezpieczeństwo i obsługa). iijeśli ten odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa użytkowania nie zostanie przeprowadzony, wygasają wszelkie uprawnienia z tytułu rękojmi i następuje wykluczenie odpowiedzialności producenta za produkt. 2.5 Wskazówki dotyczące transportu 2.5.1 Elementy opakowaniowe Podnośnik dostarcza się jak niżej: Typ Elementy opakowaniowe Wymiary [cm] Masa [kg] VLH 4145 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1000 1 x wiązka 480 x 58 x 40 VLH 4145 L 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1200 1 x wiązka 480 x 58 x 40 VLH 4245 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1000 1 x wiązka 500 x 58 x 40 VLH 4245 L 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1200 1 x wiązka 500 x 58 x 40 VLH 4245 LA 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1600 1 x wiązka 500 x 58 x 40 VLH 4345 A 1 x skrzynia 320 x 120 x 60 2000 1 x wiązka 510 x 65 x 40 VLH 4345 L 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1600 1 x wiązka 480 x 65 x 40 VLH 4345 LA 1 x skrzynia 320 x 120 x 60 2000 1 x wiązka 510 x 65 x 40 2.5.2 Transport wewnętrzny Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. X 2.4 Montaż wykonywany przez inne osoby Niniejsza instrukcja montażu i wskazówki zawarte w załączonej oryginalnej instrukcji obsługi muszą być bezwzględnie przestrzegane. Jeżeli podnośnik nie jest montowany przez serwis firmy Bosch lub przez placówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch, to po zakończeniu montażu podnośnik należy poddać odbiorowi technicznemu pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, przeprowadzanemu przez serwis firmy Bosch lub przez placówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch. Rys. 1: Środek ciężkości opakowania (przykład)

Wskazówki ogólne VLH 4x45 219 pl 2.6 Prace wstępne ze strony użytkownika 2.6.1 Zapotrzebowanie na miejsce iiwymiary podnośnika patrz rozdz. 5. Dodatkowo w każdej pozycji podnoszenia musi być zapewniona wolna przestrzeń co najmniej 1 metra między podnośnikiem i stacjonarnymi elementami (np. ścianą). W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. iiaby zapobiec kolizjom pojazdu ze stropem, zaleca się w przypadku niskich pomieszczeń montaż fotokomórki sufitowej. Zbrojenie: Zalecenia Długość x szerokość Zbrojenie dolne Zbrojenie górne Otulina betonowa min. Podbeton min. Oznaczenie, wartość 950 x 950 mm BSt 500 M, Q131 asx = 2,57 cm²/m BSt 500 M, Q131 asx = 3,77 cm²/m 20 mm 50 mm 2.6.2 Wykonywanie fundamentu Jeżeli podnośnik ma zostać zakotwiony na istniejącym stropie żelazobetonowym, wymagany jest dowód nośności wykonany przez inżyniera statyka lub rzeczoznawcę budowlanego! Właściwości betonu i podłoża muszą zostać sprawdzone przed montażem w ramach próbnego wiercenia. Wykonać fundament po uzgodnieniu z serwisem firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Możliwe jest użycie następujących fundamentów: 4 x fundament pojedynczy (patrz rozdz. 5.1) 2 x fundament pasowy 1 x fundament płytowy (albo podłoże hali) Fundament pojedynczy: Zalecenia Długość x szerokość Oznaczenie, wartość 1000 x 1000 mm Minimalna grubość betonu 150 mm Jakość betonu B 4710-1 C 20/25 Powierzchnia Pozioma i równa (spadek maks. 0.5 %) Rys. 2: Fundament pojedynczy i zbrojenie Podłoże: Podłoże musi być zgodne z ogólnymi wytycznymi dotyczącymi gruntów budowlanych (Eurocode 7, dawniej DIN 1054). Podłoże podnośników ustawianych na wolnym powietrzu musi być mrozoodporne. 2.6.3 Kotwy ciężkie iikotwy nie należą do zakresu dostawy i muszą zostać zapewnione przez użytkownika. Zalecane kotwy ciężkie: Zalecenia Oznaczenie, wartość Ilość (4 kotwy na słupek) 16 sztuk Typ Hilti HSL-3-G M12 Długość kotwy Patrz rys. 3 Grubość min. materiału podłoża 160 mm Głębokość otworów w betonie min. 105 mm Głębokość kotwienia 80 mm Wiertło Ø 18 mm Moment dokręcający 60 Nm i i Możliwe jest też używanie innych produktów, o ile posiadają one atest budowlany dopuszczający je do mocowania w strefach ściskania i rozciągania betonu. Przestrzegać przepisów montażowych producenta dybli!

pl 220 VLH 4x45 Wskazówki ogólne iikotew ciężka musi sięgać do podkładu betonowego. Długość kotwy należy dobrać zgodnie z konstrukcją podłoża nad podkładem betonowym: Rys. 3: Kalkulacja długości kotew L długość kotwy g widoczna długość gwintu t grubość płyty podstawowej kolumny podnośnika s grubość jastrychu włącznie z płytkami h głębokość kotwienia (według wymagań producenta dybli) B grubość betonu (patrz rozdz. 2.6.2) Głębokość kotwienia h i głębokość otworu h+s określa producent dybli. Wynika stąd długość kotwy wynosząca co najmniej L = h + s + t + g. 2.6.4 Układanie przewodów elektrycznych Przyłącze elektryczne musi być zabezpieczone od strony konstrukcji budynku. Ułożenie przewodu zasilającego do miejsca ustawienia. 3. Montaż 3.1 Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO błędny montaż podnośnika! Zagrożenie życia bądź zdrowia spowodowane spadnięciem albo przewróceniem się pojazdu podczas jego podnoszenia, pracy przy nim oraz podczas jego opuszczania. Montaż może przeprowadzać wyłącznie serwis firmy Bosch lub autoryzowane punkty serwisowe zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji montażu. Montaż wolno przeprowadzić wyłącznie pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków i zapewnienia kompletności dostawy. 3.2 Instalacja elektryczna Kontrolę przewodu uziemiającego należy przeprowadzać po pierwszej instalacji, po naprawach, po zmianach w instalacji oraz stosownie do wymagań przepisów VDE 0100! 3.3 Definicje Najważniejsze elementy podnośnika są opisane w oryginalnej instrukcji obsługi. W ramach instalacji konieczne jest dokładniejsze rozróżnienie między poszczególnymi słupkami, szynami jezdnymi i poprzecznicami. 2.6.5 Układanie przyłącza sprężonego powietrza Przyłącze sprężonego powietrza musi być od strony konstrukcji budynku wyposażone w zespół uzdatniania powietrza. Ułożenie przewodu sprężonego powietrza do miejsca ustawienia. Rys. 4: Podnośnik 1 szyna napędowa (lewa szyna jezdna, z cylindrem hydraulicznym) 2 tylna poprzecznica 3 szyna pomocnicza (prawa szyna jezdna) 4 przednia poprzecznica 5 kierunku jazdy pojazdu S1 słupek obsługowy S2, S3, S4 słupki pomocnicze iipojęcia z lewej strony, z prawej strony, z przodu i z tyłu odnoszą się do kierunku jazdy pojazdu.

Wymiary VLH 4x45 231 pl 5. Wymiary iiwszystkie wymiary są podane w mm (milimetrach). iiwszystkie podane wymiary są wartościami typowymi. Mogą się one zmienić w zależności od stopnia nachylenia podłoża, właściwości podłoża i tolerancji produkcyjnych. 5.1 Fundament

pl 232 VLH 4x45 Wymiary 5.2 VLH 4145 5.3 VLH 4145 L

Wymiary VLH 4x45 233 pl 5.4 VLH 4245 5.5 VLH 4245 L / VLH 4245 LA

pl 234 VLH 4x45 Wymiary 5.6 VLH 4345 A 5.7 VLH 4345 L / VLH 4345 LA