VLH 4x45 de Erstinbetriebnahme 4-Säulen-Hebebühne en Initial operation 4-post lift fr Démarrage seulement Pont élévateur á 4 colonnes es Funcionamiento Inicial Elevador de cuatro columnas it Funzionamento iniziale Ponte sollevatore a 4 colonne sv Driftstart 4-pelarlyftar nl Eerste ingebruikname 4-koloms hefbrug pt Operação inicial Elevador de 4 colunas pl Operacje rozruchowe Czterokolumnowy cs První uvedení do provozu tr İlk çalıştırma Čtyřsloupový zvedák 4 sütunlu araç bakım lifti zh 初始操作 4 柱举升机
pl 216 VLH 4x45 Spis treści w j. polskim 1. Stosowane symbole 217 1.1 W dokumentacji 217 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 217 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie 217 1.2 Na produkcie 217 2. Wskazówki ogólne 218 2.1 Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) 218 2.2 Rękojmia 218 2.3 Ważność niniejszego dokumentu 218 2.4 Montaż wykonywany przez inne osoby 218 2.5 Wskazówki dotyczące transportu 218 2.5.1 Elementy opakowaniowe 218 2.5.2 Transport wewnętrzny 218 2.6 Prace wstępne ze strony użytkownika 219 2.6.1 Zapotrzebowanie na miejsce 219 2.6.2 Wykonywanie fundamentu 219 2.6.3 Kotwy ciężkie 219 2.6.4 Układanie przewodów elektrycznych 220 2.6.5 Układanie przyłącza sprężonego powietrza 220 3. Montaż 220 3.1 Ostrzeżenia 220 3.2 Instalacja elektryczna 220 3.3 Definicje 220 3.4 Plan olinowania 221 3.5 Ustawianie szyn jezdnych 221 3.5.1 Wybór lokalizacji słupka obsługowego 221 3.5.2 Ustawianie szyn jezdnych 221 3.5.3 Pozycjonowanie szyn jezdnych 221 3.5.4 Przyporządkowanie lin stalowych i przewodów giętkich 222 3.6 Montaż poprzecznic 222 3.6.1 Ustawianie poprzecznic 222 3.6.2 Montaż tylnej poprzecznicy 223 3.6.3 Montaż przedniej poprzecznicy 223 3.6.4 Montaż krążków linowych 223 3.7 Montaż słupków 224 3.7.1 Pozycjonowanie szyn jezdnych 224 3.7.2 Ustawianie słupków 224 3.7.3 Kotwienie słupków 224 3.7.4 Montaż wewnętrznych elementów prowadzących 224 3.7.5 Montaż prętów zabezpieczających 224 3.7.6 Montaż lin stalowych 225 3.8 Przyłączanie jednostki obsługowej 225 3.9 Instalacja pneumatyczna 225 3.10 Instalacja hydrauliczna 226 3.10.1 Uruchamianie instalacji hydraulicznej 226 3.10.2 Podnoszenie i opuszczanie szyny jezdnej 226 3.10.3 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej szyny jezdnej 226 3.11 Uruchamianie podnośnika podwoziowego ( S/N 100490139 FD 02.2016) 226 3.11.1 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej podnośnika podwoziowego 226 3.11.2 Montaż cięgna 227 3.12 Uruchamianie podnośnika podwoziowego (S/N 100490139 FD 02.2016 ) 228 3.12.1 Odpowietrzanie instalacji hydraulicznej podnośnika podwoziowego 228 3.12.2 Przestawianie podnośnika podwoziowego na tryb standardowy 228 3.12.3 Opuszczanie awaryjne podnośnika podwoziowego 228 3.13 Montaż ramp wjazdowych 229 3.14 Montaż przedniego zabezpieczenia przed odtoczeniem 229 3.15 Ustawianie łącznika monitorującego linę 229 3.15.1 Wstępny montaż lin stalowych 230 3.15.2 Niwelowanie szyn jezdnych 230 3.15.3 Dokładne ustawienie lin stalowych 230 3.15.4 Prace końcowe 230 3.15.5 Próba działania podnośnika 230 4. Kontrola końcowa i instruktaż 230 5. Wymiary 231 5.1 Fundament 231 5.2 VLH 4145 232 5.3 VLH 4145 L 232 5.4 VLH 4245 233 5.5 VLH 4245 L / VLH 4245 LA 233 5.6 VLH 4345 A 234 5.7 VLH 4345 L / VLH 4345 LA 234 6. Schematy elektryczne. 235 6.1 Podnośniki bez podnośnika podwoziowego 235 6.2 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym ( S/N 100490139 FD 02.2016) 236 6.3 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym (S/N 100490139 FD 02.2016 ) 237 7. Instalacja pneumatyczna 238 7.1 Podnośniki bez podnośnika podwoziowego 238 7.2 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym 238 8. Instalacja hydrauliczna 239 8.1 Podnośniki bez podnośnika podwoziowego 239 8.2 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym ( S/N 100490139 FD 02.2016) 239 8.3 Podnośniki z podnośnikiem podwoziowym (S/N 100490139 FD 02.2016 ) 240
Stosowane symbole VLH 4x45 217 pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują skutki zagrożenia i środki zapobiegawcze. Wskazówki ostrzegawcze mają następującą strukturę: Symbol ostrzegawczy HASŁO rodzaj i źródło niebezpieczeństwa Skutki zagrożenia w razie nieprzestrzegania podanych wskazówek. Środki zapobiegawcze i informacje o sposobach unikania zagrożenia. Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz ciężkość zagrożenia w razie zlekceważenia ostrzeżenia: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nieprzestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLH 4x45! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLH 4x45 należy je odłączyć. Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumula torami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na ramionach nośnych lub w pojeździe. Wskazówki na temat rozkładu obciążenia 1.1.2 Symbole nazwa i znaczenie Symbol Nazwa Znaczenie! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Przy maksymalnym obciążeniu rozkład obciążenia między słupkiem przednim i tylnym może wynosić najwyżej 2: 1. Skrócona instrukcja obsługi 1.2 Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie. i i Kierunek jazdy patrz rozdz.. 3.3, rys. 4. Przednie słupki S1, S3. Tylne słupki S2, S4.
pl 218 VLH 4x45 Wskazówki ogólne 2. Wskazówki ogólne 2.1 Doroczna kontrola rzeczoznawcza (bhp) Oprócz kontroli podnośnika po pierwszym uruchomieniu przepisy ustawowe wymagają co najmniej raz do roku odbioru technicznego podnośnika przez biegłego rzeczoznawcę pod kątem bezpieczeństwa użytkowania. 2.2 Rękojmia Z uwagi na fakt, że podnośniki muszą spełniać wysokie wymagania odnośnie bezpieczeństwa i ochrony pracowników, informujemy, że wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji i rękojmi będą uzależnione od poprawności odbioru technicznego podnośnika pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, prawidłowości prac konserwacyjnych oraz dokładności ich rejestracji w książce przeglądów. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Bosch. W przypadku montażu części nieoryginalnych urządzenie traci ważność świadectwo homologacji, a użytkownik traci prawo do świadczeń gwarancyjnych. 2.3 Ważność niniejszego dokumentu Ten dokument opisuje sposób instalacji i uruchomienia następujących podnośników 4-słupkowych o napędzie elektrohydraulicznym: Typ Pomiar geometrii osi Podnośnik podwoziowy Długa szyna jezdna Szeroka szyna jezdna VLH 4145 4440 mm 500 mm VLH 4145 L 4440 mm 500 mm VLH 4245 4810 mm 500 mm VLH 4245 L 4810 mm 500 mm VLH 4245 LA 4810 mm 500 mm VLH 4345 A 5070 mm 630 mm VLH 4345 L 5070 mm 630 mm VLH 4345 LA 5070 mm 630 mm Poszczególne typy różnią się od siebie długością i szerokości szyn jezdnych oraz wyposażeniem (podnośnik podwoziowy, płyta przesuwna do pomiaru geometrii osi). Udźwig szyny nośnej wynosi w każdym przypadku 4500 kg. iisposób działania i obsługi podnośników jest opisany w odpowiednich oryginalnych instrukcjach obsługi. Odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa obejmuje następujące czynności: Kontrolę działania instalacji elektrycznej i próbę działania wg BGG 945. Badanie poszczególnych podzespołów i elementów. Wpis do książki przeglądów wg BGG 945-1. Przeszkolenie (bezpieczeństwo i obsługa). iijeśli ten odbiór techniczny pod kątem bezpieczeństwa użytkowania nie zostanie przeprowadzony, wygasają wszelkie uprawnienia z tytułu rękojmi i następuje wykluczenie odpowiedzialności producenta za produkt. 2.5 Wskazówki dotyczące transportu 2.5.1 Elementy opakowaniowe Podnośnik dostarcza się jak niżej: Typ Elementy opakowaniowe Wymiary [cm] Masa [kg] VLH 4145 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1000 1 x wiązka 480 x 58 x 40 VLH 4145 L 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1200 1 x wiązka 480 x 58 x 40 VLH 4245 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1000 1 x wiązka 500 x 58 x 40 VLH 4245 L 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1200 1 x wiązka 500 x 58 x 40 VLH 4245 LA 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1600 1 x wiązka 500 x 58 x 40 VLH 4345 A 1 x skrzynia 320 x 120 x 60 2000 1 x wiązka 510 x 65 x 40 VLH 4345 L 1 x skrzynia 320 x 114 x 60 1600 1 x wiązka 480 x 65 x 40 VLH 4345 LA 1 x skrzynia 320 x 120 x 60 2000 1 x wiązka 510 x 65 x 40 2.5.2 Transport wewnętrzny Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. X 2.4 Montaż wykonywany przez inne osoby Niniejsza instrukcja montażu i wskazówki zawarte w załączonej oryginalnej instrukcji obsługi muszą być bezwzględnie przestrzegane. Jeżeli podnośnik nie jest montowany przez serwis firmy Bosch lub przez placówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch, to po zakończeniu montażu podnośnik należy poddać odbiorowi technicznemu pod kątem bezpieczeństwa użytkowania, przeprowadzanemu przez serwis firmy Bosch lub przez placówkę serwisową autoryzowaną przez firmę Bosch. Rys. 1: Środek ciężkości opakowania (przykład)
Wskazówki ogólne VLH 4x45 219 pl 2.6 Prace wstępne ze strony użytkownika 2.6.1 Zapotrzebowanie na miejsce iiwymiary podnośnika patrz rozdz. 5. Dodatkowo w każdej pozycji podnoszenia musi być zapewniona wolna przestrzeń co najmniej 1 metra między podnośnikiem i stacjonarnymi elementami (np. ścianą). W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. iiaby zapobiec kolizjom pojazdu ze stropem, zaleca się w przypadku niskich pomieszczeń montaż fotokomórki sufitowej. Zbrojenie: Zalecenia Długość x szerokość Zbrojenie dolne Zbrojenie górne Otulina betonowa min. Podbeton min. Oznaczenie, wartość 950 x 950 mm BSt 500 M, Q131 asx = 2,57 cm²/m BSt 500 M, Q131 asx = 3,77 cm²/m 20 mm 50 mm 2.6.2 Wykonywanie fundamentu Jeżeli podnośnik ma zostać zakotwiony na istniejącym stropie żelazobetonowym, wymagany jest dowód nośności wykonany przez inżyniera statyka lub rzeczoznawcę budowlanego! Właściwości betonu i podłoża muszą zostać sprawdzone przed montażem w ramach próbnego wiercenia. Wykonać fundament po uzgodnieniu z serwisem firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Możliwe jest użycie następujących fundamentów: 4 x fundament pojedynczy (patrz rozdz. 5.1) 2 x fundament pasowy 1 x fundament płytowy (albo podłoże hali) Fundament pojedynczy: Zalecenia Długość x szerokość Oznaczenie, wartość 1000 x 1000 mm Minimalna grubość betonu 150 mm Jakość betonu B 4710-1 C 20/25 Powierzchnia Pozioma i równa (spadek maks. 0.5 %) Rys. 2: Fundament pojedynczy i zbrojenie Podłoże: Podłoże musi być zgodne z ogólnymi wytycznymi dotyczącymi gruntów budowlanych (Eurocode 7, dawniej DIN 1054). Podłoże podnośników ustawianych na wolnym powietrzu musi być mrozoodporne. 2.6.3 Kotwy ciężkie iikotwy nie należą do zakresu dostawy i muszą zostać zapewnione przez użytkownika. Zalecane kotwy ciężkie: Zalecenia Oznaczenie, wartość Ilość (4 kotwy na słupek) 16 sztuk Typ Hilti HSL-3-G M12 Długość kotwy Patrz rys. 3 Grubość min. materiału podłoża 160 mm Głębokość otworów w betonie min. 105 mm Głębokość kotwienia 80 mm Wiertło Ø 18 mm Moment dokręcający 60 Nm i i Możliwe jest też używanie innych produktów, o ile posiadają one atest budowlany dopuszczający je do mocowania w strefach ściskania i rozciągania betonu. Przestrzegać przepisów montażowych producenta dybli!
pl 220 VLH 4x45 Wskazówki ogólne iikotew ciężka musi sięgać do podkładu betonowego. Długość kotwy należy dobrać zgodnie z konstrukcją podłoża nad podkładem betonowym: Rys. 3: Kalkulacja długości kotew L długość kotwy g widoczna długość gwintu t grubość płyty podstawowej kolumny podnośnika s grubość jastrychu włącznie z płytkami h głębokość kotwienia (według wymagań producenta dybli) B grubość betonu (patrz rozdz. 2.6.2) Głębokość kotwienia h i głębokość otworu h+s określa producent dybli. Wynika stąd długość kotwy wynosząca co najmniej L = h + s + t + g. 2.6.4 Układanie przewodów elektrycznych Przyłącze elektryczne musi być zabezpieczone od strony konstrukcji budynku. Ułożenie przewodu zasilającego do miejsca ustawienia. 3. Montaż 3.1 Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO błędny montaż podnośnika! Zagrożenie życia bądź zdrowia spowodowane spadnięciem albo przewróceniem się pojazdu podczas jego podnoszenia, pracy przy nim oraz podczas jego opuszczania. Montaż może przeprowadzać wyłącznie serwis firmy Bosch lub autoryzowane punkty serwisowe zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji montażu. Montaż wolno przeprowadzić wyłącznie pod warunkiem spełnienia wszystkich warunków i zapewnienia kompletności dostawy. 3.2 Instalacja elektryczna Kontrolę przewodu uziemiającego należy przeprowadzać po pierwszej instalacji, po naprawach, po zmianach w instalacji oraz stosownie do wymagań przepisów VDE 0100! 3.3 Definicje Najważniejsze elementy podnośnika są opisane w oryginalnej instrukcji obsługi. W ramach instalacji konieczne jest dokładniejsze rozróżnienie między poszczególnymi słupkami, szynami jezdnymi i poprzecznicami. 2.6.5 Układanie przyłącza sprężonego powietrza Przyłącze sprężonego powietrza musi być od strony konstrukcji budynku wyposażone w zespół uzdatniania powietrza. Ułożenie przewodu sprężonego powietrza do miejsca ustawienia. Rys. 4: Podnośnik 1 szyna napędowa (lewa szyna jezdna, z cylindrem hydraulicznym) 2 tylna poprzecznica 3 szyna pomocnicza (prawa szyna jezdna) 4 przednia poprzecznica 5 kierunku jazdy pojazdu S1 słupek obsługowy S2, S3, S4 słupki pomocnicze iipojęcia z lewej strony, z prawej strony, z przodu i z tyłu odnoszą się do kierunku jazdy pojazdu.
Wymiary VLH 4x45 231 pl 5. Wymiary iiwszystkie wymiary są podane w mm (milimetrach). iiwszystkie podane wymiary są wartościami typowymi. Mogą się one zmienić w zależności od stopnia nachylenia podłoża, właściwości podłoża i tolerancji produkcyjnych. 5.1 Fundament
pl 232 VLH 4x45 Wymiary 5.2 VLH 4145 5.3 VLH 4145 L
Wymiary VLH 4x45 233 pl 5.4 VLH 4245 5.5 VLH 4245 L / VLH 4245 LA
pl 234 VLH 4x45 Wymiary 5.6 VLH 4345 A 5.7 VLH 4345 L / VLH 4345 LA