*377395* PML 32. Instrukcja obsługi 1 36 Návod na obsluhu Návod k obsluze Használati utasítás pl sk cs hu /A

Podobne dokumenty
PMA 31-G. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

INSTRUKCJA OBSŁUGI

POL 10 POL 15 Polski

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Laser LAX 300 G. Instrukcja obsługi

ON!Track smart tag AI T380 Polski

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

How true pro s measure LAX 50 G. Instrukcja obsługi

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

ON!Track smart tag AI T380. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

CHARAKTERYSTYKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

PML 42. ja ko cn IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

AX Informacje dotyczące bezpieczeństwa

LASEROWY DALMIERZ DO POMIARU ODLEGŁOŚCI

Zawartość zestawu: Rys Rys.1. Rys. 2

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Alarm laserowy z czujnikami

SL 2-A12 SL 2-A22 Polski

1.Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia. Promieniowanie laserowe Nigdy nie patrz bezpośrednio w promień laserowy! Klasa lasera I.

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Laser elektroniczny 5-promieniowy [ BAP_ doc ]

1 Symbole. 1.1 Wskazówki ostrzegawcze. 1.2 Dalsze symbole

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Dalmierz laserowy LRF1 Nr produktu

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Stanley TLM 100i.book Page 1 Tuesday, February 5, :53 PM

Stanley TLM 130i.book Page 1 Tuesday, February 5, :00 PM

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

FroliCat interaktywna zabawka dla kota

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

testo 460 Instrukcja obsługi

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Zegar ścienny TFA , 30cm, energooszczędny

Bezprzewodowy dzwonek zewnętrzny HX (70374) Nr produktu

CHARAKTERYSTYKA ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Laser FLS 90. Instrukcja obsługi

Przyrząd pomiarowy Testboy

Leica Lino L2. Perfekcyjne urządzenie do wyznaczenia linii prostej. SWISS Technology. by Leica Geosystems

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Centronic EasyControl EC315

Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,

PMC 46. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Informacje na temat bezpieczeństwa. 3-letnia ograniczona gwarancja. Pełne warunki gwarancji można znaleźć w podręczniku użytkownika.

ST 630 PIROMETR Z CELOWNIKIEM LASEROWYM

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

PM 40-MG. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

Wykrywacz zasięgu lasera LRF 400 LRF 600 LFR 1000 Nr produktu

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Pirometr przenośny model: 8861B

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

Spis treści STANLEY TLM65 1

Centronic EasyControl EC311

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Lampki solarne LED. Produkt nr: Strona 1 z 5

LA 90L / LA 180L. Instrukcja obsługi

1. Przeznaczenie urządzenia

Aparat cyfrowy dla dzieci

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Lusterko kosmetyczne Instrukcja obsługi

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Instrukcja obsługi. v_1_01

PMP 45. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SL 6-A22. Polski. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Ultradźwiękowy dalmierz INSTRUKCJA OBSŁUGI

Centronic EasyControl EC545-II

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

MIERNIK DYSTANSU UNI-T LM40/LM50/LM60/LM80/ LM100/LM120/LM150 MIE0310 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)

Oznaczenie poszczególnych części.

Transkrypt:

Hilti Corporation FL-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com pl sk cs hu PML 32 Instrukcja obsługi 1 36 Návod na obsluhu 37 72 Návod k obsluze 73 108 Használati utasítás 109 144 Hilti = reg. trademark of Hilti Corp., Schaan W2765 0104 Pos. 2 1 Printed in Liechtenstein 2004 Right of technical and programme changes reserved S.E.&O. 377395/A *377395* 377395

Przeczytaj koniecznie tę instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przechowuj tę instrukcję obsługi zawsze wraz z urządzeniem. Przekazuj urządzenie innym osobom wyłącznie wraz z instrukcją obsługi. Części konstrukcyjne urządzenia 1. Klawisz blokowania wahadła 2. Przełącznik wyboru 3. Dioda świetlna 4. Linia odniesienia 5. Wahadło 6. Szczelina do mocowania 7. Podstawa 1

Spis treści/1. Wskazówki ogólne Spis treści 1. Wskazówki ogólne...2 2. Opis...4 3. Narzędzia i osprzęt...6 4. Dane techniczne...7 5. Informacje dot. bezpieczeństwa...9 6. Przygotowanie do pracy...14 7. Obsługa i zastosowanie...15 8. Kontrola...20 9. Konserwacja i utrzymanie w stanie sprawności technicznej...26 10. Usuwanie usterek...28 11. Utylizacja...29 12. Gwarancja...31 13. Wskazówka FCC...33 14. Deklaracja zgodności z normami EN...35 1. Wskazówki ogólne 1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie -OSTROŻNIE- Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych. -WSKAZÓWKA- Są to wskazówki użytkowe oraz inne przydatne informacje. 2

1. Wskazówki ogólne 1.2 Piktogramy Znaki ostrzegawcze Ostrzeżenie przed ogólnym niebezpieczeństwem Symbole Promieniowanie laserowe. Nie spoglądać w wiązkę promieni Laser klasy 2 Przed rozpoczęciem użytkowania przeczytać instrukcję obsługi Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do tekstu znajdziesz na rozkładanej okładce. Podczas studiowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą. W tekście niniejszej instrukcji obsługi << urządzenie >> oznacza zawsze liniowy niwelator laserowy PML 32. Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenia typu i symbol serii umieszczone zostały na tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Przepisz te oznaczenia do Twojej instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu powołuj się zawsze na te dane. Typ: PML 32 Nr seryjny: 3

2. Opis 2. Opis Urządzenie wysyła dwie wiązki laserowe skierowane względem siebie pod kątem 90 (podczas projekcji na pionową równą powierzchnię, która ustawiona jest pod kątem 90 do urządzenia). Poziomowanie przeprowadzane jest automatycznie z dokładnością do ± 5. W przypadku zastosowania w trybie kąta nachylenia automatyczne poziomowanie jest blokowane. Tryby pracy: poziomy promień lasera pionowy promień lasera poziomy i pionowy promień lasera kąt nachylenia (zablokować wahadło) 2.1 Skład wyposażenia liniowego niwelatora laserowego w opakowaniu kartonowym Niwelator laserowy PML 32 Torba na urządzenie 4 baterie Instrukcja obsługi Okulary celownicze * 2 tabliczki celownicze 4

2. Opis 2.2 Skład wyposażenia zestawu liniowego niwelatora laserowego w walizce transportowej Hilti Niwelator laserowy PML 32 Torba na urządzenie 4 baterie Instrukcje obsługi Okulary celownicze * Uchwyt ścienny Adapter rurowy Zacisk montażowy 2 Tabliczki celownicze * Nie są to okulary chroniące przed promieniowaniem laserowym i nie chronią oczu przed promieniami lasera. Ze względu na ograniczenie widoczności barw nie wolno używać tych okularów w ruchu drogowym. 5

3. Narzędzia i osprzęt 3. Narzędzia i osprzęt Osprzęt: Różne statywy PA 910, PA 911, PA 921, PA 930 i PA 931/2 Uchwyt ścienny PMA 71 Adapter rurowy PMA 70 Teleskopowy drążek zaciskowy PVA 10 Szybkozłącze PA 250 Walizka transportowa Hilti Okulary celownicze* PA 970 * Nie są to okulary chroniące przed promieniowaniem laserowym i nie chronią oczu przed promieniami lasera. Ze względu na ograniczenie widoczności barw nie wolno używać tych okularów w ruchu drogowym. 6

4. Dane techniczne Warunki brzegowe Projekcja na pionową, równą powierzchnię Ustawienie urządzenia do powierzchni = 90 z samopoziomowaniem z dokładnością do ± 5 4. Dane techniczne Zasięg 10 m Dokładność linii od końca do końca ± 1,5 mm dla linii o długości 10 m @ 25 C Klasa lasera Klasa 2, widzialny, 635 ± 10 nm @ 25 C (IEC825-1; EN60825-01; CFR 21 1040 (FDA)) Szerokość linii 2 mm @ 5 m @ 25 C Zasięg promieni (kąt rzutowania) 120 przy centralnym ustawieniu wahadła Zakres samopoziomowania ± 5 Automatyczne wyłączanie Aktywne po 15 min 7

4. Dane techniczne Wskaźniki stanów pracy LED + promienie lasera Zasilanie 4 x baterie alkaliczne wielkości AA Czas pracy przy temperaturze 25 C [+77 F] Baterie alkaliczne: > 40 h (1 linia) Temperatura robocza 10 C do +40 C (± 2) C/+14 F do 104 (± 4) F Temperatura składowania 20 C do +63 C/ 4 F do 145 F Klasa ochrony IP 54 (zgodnie z IEC 529) z wyjątkiem pojemnika na baterie Gwint statywu BSW 5/8" i 1/4" Masa Wymiary ok. 600 g bez baterii w stanie złożonym 137 (dł.) x 51 (szer.) x 89 (wys.) mm w stanie rozłożonym 160 (dł.) x 51 (szer.) x 126 (wys.) mm 8

5. Informacje dot. bezpieczeństwa 5. Informacje dot. bezpieczeństwa 5.1 Podstawowe informacje dotyczące bezpieczeństwa Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamieszczonych w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji należy zawsze bezwzględnie przestrzegać poniższych przepisów. 5.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie zaprojektowane zostało do użytku w pomieszczeniach. Można dokonywać projekcji pionowych i/lub poziomych linii lasera. Poziomowanie urządzenia wykonywane jest automatycznie. W przypadku zastosowania w trybie kąta nachylenia trzeba zablokować automatyczne poziomowanie. Sprawdzaj dokładność urządzenia w regularnych odstępach czasu. Aby osiągnąć najwyższą dokładność, rzuć linię na prostopadłą, równą powierzchnię. Skieruj przy tym urządzenie pod kątem 90 do płaszczyzny. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwalifikowany personel, w niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem sposób. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosuj wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Dokonywanie manipulacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone. 9

5. Informacje dot. bezpieczeństwa Przestrzegaj wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji, utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi. Nie wyłączaj żadnych urządzeń bezpieczeństwa i nie usuwaj tabliczek informacyjnych i ostrzegawczych. Nie zezwalaj na zbliżanie się dzieci do urządzeń laserowych. Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie punktom serwisowym Hilti. W razie niewłaściwego otwarcia urządzenia może dojść do uwolnienia promieniowania laserowego, którego natężenie przekracza wartość odpowiadającą klasie 2. Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu lub śniegu, nie używaj go w wilgotnym, mokrym lub zagrożonym eksplozją otoczeniu. 5.3 Właściwa organizacja miejsca pracy Zabezpiecz miejsce wykonywania pomiarów i przy ustawianiu urządzenia zwróć uwagę na to, aby nie kierować promienia laserowego na inne osoby ani na samego siebie. Podczas prac na drabinach i rusztowaniach unikaj przyjmowania niewygodnych pozycji ciała. Zadbaj o utrzymanie stabilnej pozycji i równowagi. Wyniki pomiarów dokonywanych przez szklane szyby lub inne obiekty mogą być zafałszowane. Zwróć uwagę na to, aby ustawiać urządzenie na stabilnym podłożu (wolnym od wibracji). Używaj urządzenia tylko w dopuszczalnych granicach zastosowania. 10

5. Informacje dot. bezpieczeństwa 5.3.1 Kompatybilność elektromagnetyczna Mimo iż urządzenie spełnia surowe wymagania odnośnych wytycznych, firma Hilti nie może całkowicie wykluczyć: zakłócenia innych przyrządów (na przykład urządzeń nawigacyjnych samolotów) błędnego działania na skutek silnego promieniowania zewnętrznego. W takich przypadkach lub gdy nie masz dostatecznej pewności, wykonaj pomiary kontrolne. 5.3.2 Klasyfikacja lasera Urządzenie odpowiada klasie lasera 2, zgodnie z normą IEC825-1/EN60825-01 i klasie II zgodnie z CFR 21 1040 (FDA). W razie przypadkowego, krótkotrwałego spojrzenia w źródło promieni lasera oko ludzkie jest chronione dzięki odruchowi zamykania powieki. Odruch ten może być jednak zaburzony w wyniku przyjmowania leków, spożycia alkoholu lub zażywania narkotyków. Dodatkowe środki ochronne nie są konieczne w trakcie użytkowania urządzenia. Pomimo to, nie powinno się patrzeć bezpośrednio w źródło światła, podobnie jak na słońce. Nie kieruj promieni lasera na inne osoby. Tabliczki ostrzegające o promieniowaniu laserowym odnoszą się do norm IEC825/EN60825: 11

5. Informacje dot. bezpieczeństwa Tabliczki ostrzegające o promieniowaniu dot. USA odnoszą się do normy CFR 21 1040 (FDA): Urządzenie laserowe jest zgodne z 21 CFR 1040, jeśli dotyczy. 5.4 Ogólne środki bezpieczeństwa Przed użyciem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddaj je do punktu serwisowego Hilti w celu naprawy. W razie upadku lub innych mechanicznych oddziaływań na urządzenie skontroluj jego dokładność. Gdy urządzenie zostało przeniesione z bardzo zimnego do ciepłego pomieszczenia lub odwrotnie, przed użyciem odczekaj, aż dostosuje się do temperatury otoczenia. Przy korzystaniu z uchwytów sprawdzaj, czy urządzenie jest dobrze przykręcone. Aby uniknąć błędów pomiarowych, źrenicę wyjściową lasera zawsze utrzymuj w czystości. Mimo iż urządzenie jest przystosowane do trudnych warunków panujących na budowie, trzeba się z nim obchodzić ostrożnie, podobnie jak z innymi przyrządami optycznymi (lornetka, okulary, aparat fotograficzny). 12

5. Informacje dot. bezpieczeństwa Mimo iż urządzenie jest zabezpieczone przed wnikaniem wilgoci, przed włożeniem do walizki transportowej trzeba je wytrzeć do sucha. 5.4.1 Zagrożenia elektryczne Przed wysyłką urządzenia zaizoluj lub wyjmij baterie. Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia środowiska, urządzenie i baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi krajowymi wytycznymi. W razie wątpliwości skontaktuj się z producentem. 13

6. Przygotowanie do pracy 6. Przygotowanie do pracy 6.1 Wkładanie nowych baterii -WSKAZÓWKA- Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii. Nie mieszaj nowych i starych baterii. Nie używaj baterii różnych producentów ani różnych typów. 1. Złóż urządzenie. 2. Naciśnij na zatrzask na pojemniku baterii. 3. Wysuń uchwyt baterii w dół z urządzenia. 4. Wymień baterie. -OSTROŻNIE- Uważaj na zbiegunowanie. 5. Zamknij pojemnik na baterie. Uważaj, aby właściwie zamknąć blokadę. 14

7. Obsługa i zastosowanie 7. Obsługa i zastosowanie -WSKAZÓWKA- Gdy urządzenie jest złożone, wahadło blokowane jest automatycznie (miga promień lasera). 7.1. Obsługa 7.1.1 Rozkładanie urządzenia 1. Otwórz urządzenie o 90 lub 180. 2. Ustaw linię odniesienia w równoległej pozycji do górnej krawędzi podstawy. -WSKAZÓWKA- Jeśli linia odniesienia ustawiona jest równolegle do podstawy, klawisz blokady wahadła nie jest wciśnięty a urządzenie znajduje się w położeniu ± 5 do poziomu, wahadło może sie swobodnie kołysać. Jeśli urządzenie nie może się samo wypoziomować, promień lasera miga z dużą częstotliwością. 7.1.2 Włączanie promienia lasera Włączanie tylko poziomego promienia lasera. 1. Naciśnij raz na przełącznik wyboru. 15

7. Obsługa i zastosowanie Włączanie tylko pionowego promienia lasera. 1. Naciśnij dwa razy na przełącznik wyboru. Włączanie poziomego i pionowego promienia lasera. 1. Naciśnij trzy razy na przełącznik wyboru. 7.1.3 Praca w trybie kąta nachylenia 1. Naciśnij na klawisz blokowania wahadła (wahadło zostanie zablokowane). 2. Włącz poziomy i/lub pionowy promień lasera. -WSKAZÓWKA- Jeśli wahadło zostanie zablokowane, promień lasera będzie migał co ok. 2 sekundy. 7.1.4 Wyłączanie urządzenia 1. Naciskaj na przełącznik wyboru (1 3 razy, w zależności od poprzedniego trybu pracy) dopóty, dopóki promień lasera nie przestanie być widoczny a dioda świetlna nie zgaśnie. -WSKAZÓWKA- Po ok. 15 minutach urządzenie wyłącza się automatycznie. 16

7. Obsługa i zastosowanie 7.1.5 Dezaktywacja automatycznego wyłączania 1. Przytrzymaj przełącznik wyboru w pozycji wciśniętej (ok. 4 sekund) póki dla potwierdzenia promień lasera nie zamiga trzykrotnie. -WSKAZÓWKA- Urządzenie zostanie wyłączone, jeśli wciśnięty zostanie przełącznik wyboru lub wyczerpią się baterie. 7.2. Przykłady zastosowania w trybie z samopoziomowaniem 7.2.1 Przykład 1 Instalowanie regałów na ścianie 1. Zamontuj urządzenie na teleskopowym drążku zaciskowym, zacisku montażowym lub statywie. 2. Włącz poziomy promień lasera. 3. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby promień lasera natrafił na żądaną wysokość. 4. Zainstaluj regały wzdłuż tej linii. 7.2.2 Przykład 2 Instalowanie kanałów kablowych na ścianie 1. Zamontuj urządzenie na teleskopowym drążku zaciskowym lub na statywie. 2. Włącz poziomy promień lasera. 17

7. Obsługa i zastosowanie 3. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby promień lasera natrafił na żądaną wysokość. 4. Zamocuj kanały kablowe wzdłuż tej linii. 7.2.3 Przykład 3 Instalowanie pionowych rur na ścianie 1. Ustaw urządzenie na równej powierzchni przed ścianą. 2. Włącz pionowy promień lasera. 3. Obracaj urządzenie, póki odległość na przeciwległej ścianie (lub do pionowej rury) nie będzie odpowiadać zadanej odległości. 4. Zainstaluj rurę wzdłuż tej linii. 7.2.4 Przykład 4 Układanie płytek na ścianie 1. Zamontuj urządzenie na teleskopowym drążku zaciskowym lub na statywie. 2. Włącz poziomy i pionowy promień lasera. 3. Ustaw urządzenie w taki sposób, aby promień lasera natrafił na żądaną wysokość. 4. Układaj płytki wzdłuż tej linii. 18

7. Obsługa i zastosowanie 7.3 Komunikaty robocze 7.3.1 Dioda świetlna Dioda świetlna nie pali się. Urządzenie jest wyłączone. Baterie są wyczerpane. Baterie zostały niewłaściwe włożone. Dioda świetlna pali się w sposób ciągły. Promień lasera jest włączony. Urządzenie pracuje. Dioda świetlna miga. Baterie są bliskie wyczerpania. Temperatura przy urządzeniu przekracza 40 C (Promień lasera nie pali się). 7.3.2 Promień lasera Promień lasera miga dwukrotnie co 10 sekund. Baterie są bliskie wyczerpania. Promień lasera miga co około 2 sekundy. Urządzenie jest złożone. Wahadło jest zablokowane. Promień lasera miga z wysoką częstotliwością. Urządzenie nie może dokonać samopoziomowania. 19

8. Kontrola 8. Kontrola 8.1 Kontrola linii poziomej 8.1.1 Kontrola dokładności wysokości (rys. ) 1. Ustaw urządzenie na równej i poziomej powierzchni przed ścianą. 2. Włącz poziomą i pionową linię. 3. Umieść 20 cm przed urządzeniem pierwszą tabliczkę celowniczą. Pionowa linia powinna muskać lewą krawędź tabliczki celowniczej. Pierwsza tabliczka powinna zostać umieszczona na takiej wysokości, aby poziomy promień natrafił dokładnie na nadrukowaną linię. 4. 5 m za pierwszą tabliczką celowniczą umieść drugą. Tym razem pionowa linia musi przebiegać po prawej krawędzi tabliczki celowniczej. Druga tabliczka powinna zostać umieszczona również na takiej wysokości, aby poziomy promień natrafił dokładnie na nadrukowaną linię. 5. Zaznacz ok. 20 cm za drugą tabliczka celowniczą pozycję pionowej linii na podłożu. 6. Zmień pozycję urządzenia na poz.2 (patrz rys. ) i umieść urządzenie na oznaczeniu. Przestaw wysokość urządzenia na tyle, aby poziomy promień natrafił na nadrukowaną linię. Pionowa linia powinna znowu trafić mniej więcej pomiędzy obie tabliczki celownicze. 20

8. Kontrola 7. Odchylenie o > 3 mm (patrz rys. ) wymaga ponownej kalibracji urządzenia w Centrum Naprawczym Hilti. 21

8. Kontrola 8.1.2 Dokładność poziomowania (rys. ) 1. Ustaw urządzenie na równej powierzchni przed ścianą. 2. Włącz poziomy promień lasera. 3. Umieść 2,5 m przed urządzeniem w odległości 3,5 m z lewej i z prawej strony po jednej tabliczce celowniczej, tak aby poziomy promień lasera natrafił dokładnie na nadrukowane linie na tabliczkach celowniczych. 4. Zmień pozycję urządzenia na poz.2 (patrz rys. ) w takiej samej odległości jak poprzednio. 5. Odchylenie o > 4,5 mm (patrz rys. ) wymaga ponownej kalibracji urządzenia w Centrum Naprawczym Hilti. 22

23 8. Kontrola

8. Kontrola 8.2 Kontrola linii pionowej (End to End) (rys. ) 1. Ustaw urządzenie na równej powierzchni przed ścianą. 2. Włącz pionowy promień lasera. 3. Umieść 2,5 m przed urządzeniem pierwszą tabliczkę celowniczą (pionowo), tak, aby pionowy promień lasera natrafił dokładnie na nadrukowaną linię. 4. Umieść 1,8 m nad pierwszą tabliczką celowniczą drugą tabliczkę (pionowo, w jednej linii do tabliczki 1) tak, aby pionowy promień lasera przebiegał dokładnie przez nadrukowaną linię. 5. Zmień pozycję urządzenia (patrz rys. ) dokonując symetrycznego odbicia na przeciwną stronę urządzenia pomiarowego na wysokość 1,8 m ponad pierwszą tabliczką celowniczą tak, aby pionowy promień lasera natrafił dokładnie na nadrukowaną linię. 6. Odchylenie o > 3 mm (patrz rys. ) wymaga ponownej kalibracji urządzenia w Centrum Naprawczym Hilti. 24

25 8. Kontrola

9. Konserwacja i utrzymanie w stanie sprawności technicznej 9. Konserwacja i utrzymanie w stanie sprawności technicznej 9.1 Czyszczenie i suszenie 9.2 Składowanie Przedmuchaj soczewki, by usunąć z nich kurz. Nie dotykaj szkła palcami. Do czyszczenia używaj tylko czystej, miękkiej szmatki, w razie potrzeby zwilżonej czystym alkoholem lub niewielką ilością wody. -WSKAZÓWKA- Nie używaj żadnych innych cieczy, gdyż mogą one uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego. Przestrzegaj podanych w specyfikacji granicznych wartości temperatur składowania, szczególnie w zimie/lecie przy przewożeniu urządzenia w samochodzie. ( 20 C do +63 C/ 4 F do 145 F). W razie zawilgocenia wypakuj urządzenie. Osusz i wyczyść urządzenie, walizkę transportową i akcesoria (w temperaturze najwyżej 40 C/104 F). Sprzęt zapakuj dopiero po całkowitym wysuszeniu. Po dłuższym składowaniu lub transporcie przed użyciem urządzenia wykonaj pomiary kontrolne. Wyjmij baterie, jeśli urządzenie miałoby być przez dłuższy czas nieużywane. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie. 26

9. Konserwacja i utrzymanie w stanie sprawności technicznej 9.3 Transport W celu transportu lub wysyłki zapakuj urządzenie do oryginalnego kartonu Hilti lub podobnego opakowania o takiej samej jakości. -WSKAZÓWKA- Przed wysyłką urządzenia zawsze wyjmuj z niego baterie. 27

10. Usuwanie usterek 10. Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Usunięcie Urządzenie nie daje Baterie wyczerpane Wymień baterie się włączyć Niewłaściwe zbiegunowanie baterii Włóż baterie właściwie Nie zamknięty pojemnik baterii Zamknąć pojemnik baterii Urządzenie lub przełącznik Przekaż urządzenie do wyboru uszkodzone Centrum Naprawczego Hilt Pojedyncze promienie Źródło promieni lub Przekaż urządzenie do lasera nie działają sterowanie lasera uszkodzone Centrum Naprawczego Hilti Urządzenie daje się włączyć, ale nie jest widoczny Źródło promieni lub Przekaż urządzenie do promień lasera sterowanie lasera uszkodzone Centrum Naprawczego Hilti Nie działa automatyczne Urządzenie ustawiono na Ustaw urządzenie na poziomowanie nierównym podłożu równym podłożu Wahadło zablokowane Zwolnij wahadło Zbyt silne światło zewnętrzne Zredukuj natężenie światła Uszkodzony czujnik nachylenia Przekaż urządzenie do Centrum Naprawczego Hilti Wahadło nie daje się Uszkodzony klawisz blokowania Przekaż urządzenie do zablokować wahadła Centrum Naprawczego Hilti Podstawa nie daje Podstawa (zawiasy) Wyczyść podstawę się złożyć zanieczyszczone Podstawa wygięta Wyprostuj podstawę lub wymień ją 28

11. Utylizacja 11. Utylizacja -OSTROŻNIE- Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które są niebezpieczne dla zdrowia. W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska. Lekkomyślna utylizacja ułatwia nieuprawnionym osobom zrobienie niewłaściwego użytku z niepotrzebnego już sprzętu. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska. Narzędzia Hilti w znacznej części wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti. W przypadku, gdybyś sam chciał dokonać oddzielenia materiałów: Rozłóż urządzenie na tyle, na ile jest to możliwe bez specjalnych narzędzi. 29

11. Utylizacja Elementy urządzenia należy posortować w następujący sposób: Element/podzespół Główny materiał Utylizacja Obudowa, Walizka Tworzywo sztuczne, Recycling tworzyw stal sztucznych, złom Przełącznik Tworzywo sztuczne Recycling tworzyw sztucznych Śruby, drobne części Stal, aluminium, magnesy Złom Elektronika Różne Złom elektroniczny Baterie Zasada manganowa * Torba Tkany Recycling tworzyw materiał syntetyczny sztucznych * Utylizuj baterie zgodnie z przepisami krajowymi. 30

12. Gwarancja 12. Gwarancja Firma Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne od wad materiałowych lub produkcyjnych. Gwarancja ta obowiązuje pod warunkiem, że narzędzie jest prawidłowo eksploatowane i obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z załączoną instrukcją obsługi Hilti. Wszelkie roszczenia gwarancyjne mogą być wnoszone w ciągu 12 miesięcy od daty sprzedaży (data wystawienia faktury lub rachunku) pod warunkiem, że stosowano wyłącznie oryginalne materiały eksploatacyjne, wyposażenie i części zamienne Hilti. Gwarancja ta obejmuje bezpłatne naprawy lub bezpłatną wymianę uszkodzonych elementów. Nie dotyczy ona części podlegających normalnemu zużyciu. Wszelkie inne roszczenia są wykluczone, o ile nie zabraniają tego przepisy obowiązujące w danym kraju. W szczególności firma Hilti nie odpowiada za bezpośrednie lub pośrednie szkody lub szkody następcze, straty bądź koszty poniesione w związku z zastosowaniem lub niemożnością zastosowania narzędzia do jakiegokolwiek celu. Wyraźnie wykluczone jest milczące przyzwolenie na zastosowanie lub przydatność do określonego celu. 31

12. Gwarancja W celu naprawy lub wymiany, po stwierdzeniu usterki, niezwłocznie prześlij urządzenie i/lub odnośne części do lokalnej organizacji rynkowej Hilti. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie wcześniejsze lub teraźniejsze deklaracje, a także pisemne bądź ustne umowy dotyczące gwarancji. 32

13. Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) -OSTROŻNIE- 13. Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) Niniejsze urządzenie spełniało w testach wartości graniczne, opisane w ustępie 15 przepisów FCC dla urządzeń cyfrowych klasy B. Te wartości graniczne przewidują dla instalacji na obszarach mieszkalnych wystarczającą ochronę przed promieniowaniem wywołującym zakłócenia. Urządzenia tego typu wytwarzają i wykorzystują wysokie częstotliwości i mogą je również emitować. Dlatego też mogą, jeśli nie są zainstalowane i eksploatowane zgodnie z zaleceniami, powodować zakłócenia fal radiowych. Nie można jednak zagwarantować, że w określonych instalacjach nie mogą wystąpić zakłócenia. Jeśli to urządzenie będzie powodować zakłócenia fal radiowo-telewizyjnych, co można stwierdzić, włączając i wyłączając urządzenie, wówczas użytkownik jest zobowiązany, do usunięcia zakłóceń za pomocą określonych kroków: Ustawić ponownie antenę odbiorczą lub zmienić jej położenie. Zwiększyć odległość pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem. Podłączyć urządzenie do gniazdka innego obwodu prądu, niż ten, do którego podłączono odbiornik. Zwrócić się o pomoc do swojego sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV. 33

13. Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) Zmiany lub modyfikacje urządzenia, na które wyraźnie nie zezwala Hilti, mogą ograniczyć prawo użytkownika do eksploatacji urządzenia. Opisy na produkcie: 34

14. Deklaracja zgodności z normami EN 14. Deklaracja zgodności z normami EG Nazwa: liniowy niwelator laserowy Oznaczenie typu: PML 32 Numer seryjny: 000 00 001 500 00 000 Rok konstrukcji: 2003 Urządzenie zgodne z Na własną odpowiedzialność oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i normami: EN 50081-1 i EN 61000-6-2 zgodnie z wytyczną 89/336/EWG Hilti Aktiengesellschaft Armin Spiegel Leiter BU Positioning Systems Head of Business Unit Positioning Systems 06/2003 Bodo Baur Leiter Qualität Positioning Systems Quality Manager Business Unit Positioning Systems 06/2003 35

36