icube II Instrukcja użytkowania

Podobne dokumenty
Phonak PilotOne II. Instrukcja użytkowania

Zdalne sterowanie Selectic

Phonak RemoteMic. Instrukcja użytkowania

Pilot zdalnego sterowania. Instrukcja użytkowania

Stacja TV Selectic. Instrukcja użytkowania. Protetyk słuchu: Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Phonak TVLink II. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Roger Table Mic II. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przedstawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy

Phonak EasyCall. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland

Adapter Telefoniczny 2 Instrukcja obsługi i montażu

Aplikacja Phonak RemoteControl. Instrukcja użytkowania

Producent: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria. Przestawiciel na UE: Phonak GmbH D Fellbach-Oeffingen Niemcy.

MyLink. Instrukcja użytkowania

TV Connector. Instrukcja użytkowania

Calisto Telefon konferencyjny USB. Instrukcja użytkowania

INSTRUKCJA INSTALACJI Adaptera telefonicznego

Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria.

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Skrócona instrukcja obsługi

Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0

Contents 1. Czujniki, wskaźniki, wyposażenie Dymo Co zawiera opakowanie Elementy czujnika Dymo Specyfikacja

Phonak Remote. Instrukcja użytkowania

Phonak ComPilot II. Instrukcja użytkowania

PRZEWODNIK INSTALACJI Adapter TV

Instrukcja obsługi BT55. Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Klawiatura bezprzewodowa z myszką

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Przełącznik Gigabit Ethernet, 5/8 portów

Instrukcja użytkowania

Doładowywanie akumulatora

Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby

Instrukcja użytkowania

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Ogólna prezentacja telefonu

Stacja dokująca aparatu cyfrowego Polski

Instrukcja obsługi BTE-100.

N150 Router WiFi (N150R)

Przełącznik KVM USB. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 2 portami. Przełącznik KVM USB z obsługą sygnału audio i 4 portami

Phonak Target 6.0. Instrukcja dopasowania Naída Link. Listopad 2018

Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221

Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200

Vario BC-01. Instrukcja obsługi. Słuchawka Bluetooth z ładowarką samochodową

Instrukcja. BT400 G5 Bluetooth Headset - instrukcja 1

Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt

RC-S. Pilot zdalnego sterowania. użytkowania

Odbiornik audio Bluetooth z portem ładowania USB Instrukcja obsługi 50002

Instrukcja użytkowania !

Urządzenie do programowania głowic eq-3

SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

JABRA solemate mini. Instrukcja obsługi. jabra.com/solemate

Adapter TV 2 Instrukcja obsługi i montażu

Phonak Remote. Instrukcja użytkowania

Telefon głośnomówiący HP UC Speaker Phone. Instrukcja obsługi

Długopis z ukrytą kamerą cyfrową HD

SELECTIC REMOTE APP. Instrukcja użytkowania

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris

Podręcznik użytkownika

Roger Table Mic. Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Skrócona instrukcja obsługi kamery Arlo Baby

Przenośny akumulator, powerbank Xoro MPB1500 XOR107338, mah, Li-Ion, Czarny

Regulator wilgotności powietrza Renkforce

System głośnomówiący Bluetooth do samochodu

Głośnik Spectro z diodami LED i funkcją Bluetooth

Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE

Roger Select Instrukcja użytkowania

YANOSIK VOICE. Instrukcja obsługi. Bezprzewodowa słuchawka Bluetooth. BEZPRZEWODOWA SŁUCHAWKA BLUETOOTH

PowerBox Mobilna ładowarka Colorovo

SKRÓCONA INSTRUKCJA PL

SP-1101W/SP-2101W Instrukcja Szybkiej Instalacji

Skrócona instrukcja obsługi Powerline 1200 Model PL1200

Lokalizator, rejestrator GPS GT-750, 13 h, Czarny, Bluetooth, USB

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego przekaźnika bezprzewodowego WT 7

AMX 530BT. Instrukcja instalacji i konfiguracji AMX 530BT dla systemów operacyjnych XP, 7 i Instalacja i konfiguracja AMX 530BT dla Windows XP

TomTom ecoplus Reference Guide

Producent: Phonak Communications AG Laenggasse 17 CH-3280 Murten Szwajcaria.

Bezprzewodowe słuchawki douszne TWE-50 TWS

ODBIORNIK/NADAJNIK AUDIO BLUETOOTH

Skrócona instrukcja obsługi

TWIN PHONE MT843. Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

Krótka instrukcja Jak powtórnie sparować Oticon Opn z akcesoriami po uaktualnieniu firmware

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Aktualizacja oprogramowania sprzętowego bezprzewodowych pilotów zdalnego sterowania WR-1/WR-R10

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

50 meter wireless phone line. User Manual

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi

BT180 CLASS I USB BLUETOOTH ADAPTER Informacje na temat produktu

DOUBLEPHONE. Instrukcja obsługi. Dwie komórki w jednej MT847

ZAWARTOŚĆ WYMIANA BATERII W DRONIE ŁADOWANIE BATERII PRZYGOTOWANIE DO LOTU

Plantronics Explorer 10. Instrukcja użytkowania

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Transkrypt:

icube II Instrukcja użytkowania

Spis treści 1. Witamy 4 2. Opis urządzenia 5 3. Akcesoria do urządzenia icube II (opcja) 6 4. Pierwsze kroki 7 4.1 Konfiguracja zasilacza 7 4.2 Ładowanie akumulatora 8 4.3 Czas działania 10 4.4 Włączanie i wyłączanie icube II 10 4.5 Wymagania odnośnie programu do dopasowania Target 10 5. Łączność icube II z komputerem 11 5.1 Łączność bezprzewodowa 11 5.2 Łączność przez przewód USB 13 2

6. Korzystanie z icube II 14 6.1 Noszenie icube II 14 6.2 Wykrywanie i programowanie aparatów słuchowych 15 6.3 Programowanie aparatów słuchowych na biurku 16 7. Wskaźniki 17 8. Rozwiązywanie problemów 20 9. Informacje o gwarancji 22 9.1 Gwarancja lokalna 22 9.2 Gwarancja międzynarodowa 22 9.3 Ograniczenia gwarancji 22 10. Informacje na temat zgodności 23 11. Informacje dotyczące symboli 28 12. Ważne informacje dotyczące bezpiecznego używania produktu 32 3

1. Witamy icube II został zaprojektowany do używania przez protetyków słuchu. Aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia icube II, zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją użytkowania. W celu uzyskania dalszych informacji odwiedź stronę: www.phonakpro.pl Phonak life is on www.phonakpro.pl CE przyznano w 2014 4

2. Opis urządzenia Urządzenie to bezprzewodowo przesyła dane dopasowania z komputera do aparatów słuchowych pacjenta. Złącze pętli (z tyłu) Gniazda pętli Środkowy wskaźnik (status akumulatora i przekaz danych z komputera) Wł/Wył Prawy wskaźnik (przekaz danych) Port mini USB do ładowania Przycisk parowania Lewy wskaźnik (przekaz danych) Bezprzewodowy adaptor USB do icube II 5

3. Akcesoria do icube II (opcja) J Przewód USB o długości 3 m J Baza na biurko do icube II J Rozgałęziacz USB (hub) Zawartość może być różna w poszczególnych krajach. 6

4. Pierwsze kroki 4.1 Konfiguracja zasilacza Wybierz adapter odpowiedni dla Twojego kraju. USA UE 1. 1. Wsuwaj zaokrąglony róg adaptera do zaokrąglonego rogu ładowarki uniwersalnej. 2. Kliknij część końcową adaptera, aby ją zablokować. 2. 1. Aby usunąć adapter, odciągnij zaczep ładowarki uniwersalnej i przytrzymaj go. 2. Delikatnie pociągnij adapter w górę, aby go wyjąć z oprawki. 1. 2. 7

4. Pierwsze kroki 4.2 Ładowanie akumulatora Podłącz jeden koniec mini-usb do icube II, drugi koniec podłącz do gniazda zasilania. Jeśli korzystasz ze stacji bazowej icube II, zainstaluj ją jak to pokazano poniżej. Zaleca się ładowanie icube II zawsze, gdy nie jest używany, aby był gotowy do pracy przy następnym dopasowaniu. 8

Baza icube II dostępna jest jako opcja Uwagi dotyczące akumulatora Przed użyciem icube II po raz pierwszy, naładuj go przez co najmniej 3 godziny (nawet jeśli środkowy wskaźnik zaświeci się na zielono wcześniej). Ładowanie rozładowanego akumulatora trwa około 2 godzin. Lepiej jest pozostawić go na ładowanie dłużej, nawet jeśli icube II nie jest używany. Pełną sprawność akumulator uzyskuje po trzech cyklach ładowania i rozładowania. Akumulator icube II może być ładowany wielokrotnie. Jeśli czas działania icube II skrócił się znacząco, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 9

4. Pierwsze kroki 4.3 Czas działania W pełni naładowany icube II będzie działał do 12 godzin bez przerwy. 4.4 Włączanie i wyłączanie icube II Aby włączyć lub wyłączyć icube II przesuń suwak jak pokazano na rysunku obok. Wył Wł Kiedy icube II osiągnie pełną sprawność, środkowy wskaźnik zacznie powoli migać. Wyłącz icube II kiedy nie jest używany lub podczas ładowania. Środkowy wskaźnik przestanie migać. 4.5 Wymagania odnośnie programu do dopasowania Target Przed użyciem icube II, upewnij się, że na komputerze masz zainstalowany program do dopasowania Target 4.0 lub nowszy. 10

5. Łączność icube II z komputerem icube II jest dostarczany ze sparowanym bezprzewodowym adapterem USB, by zapewnić szybką i prostą konfigurację bezprzewodowego połączenia z komputerem. icube II może być połączony z komputerem przez Bluetooth (jeśli gniazdo USB nie jest dostępne) lub przez kabel USB (jeśli nie ma możliwości bezprzewodowego połączenia). 5.1 Łączność bezprzewodowa Automatyczne połączenie Aby połączyć icube II z komputerem, upewnij się, że zainstalowany jest program do dopasowania Phonak Target 4.0 lub nowszy. Podłącz adapter USB do wolnego portu USB w Twoim komputerze. Upewnij się, że adapter USB podłączony jest bezpośrednio do gniazda USB w komputerze. Do podłączenia nie używaj dodatkowego przewodu USB. 11

5. Łączność icube II z komputerem Włącz icube II, a połączenie rozpocznie się automatycznie, jak tylko włączysz program Phonak Target. Adapter USB jest już sparowany z icube II. Zmiana adaptera lub urządzenia icube II, wymaga ponownego sparowania, jak to opisano poniżej. Parowanie Włącz icube II, następnie przez 2 sekundy naciśnij przycisk parowania, by przejść w tryb parowania. W trybie parowania, wszystkie wskaźniki będą szybko migać. W programie Phonak Target przejdź do zakładki Ustawienia, wybierz Urządzenie do dopasowania i zaznacz Udostępnij icube II. Przejdź do icube II przez adapter USB i wybierz Asystent parowania - przeprowadzi Cię przez cały proces. Ponowne parowanie jest także wymagane po przywróceniu ustawień fabrycznych. 12

5.2 Łączność przez przewód USB Aby połączyć icube II przez przewód USB, włóż wtyczkę mini-usb do icube II, drugi koniec przewodu podłącz do wolnego gniazda USB w komputerze. Phonak Target 4.0 lub nowszy, automatycznie wykryje icube II i może on zostać ustawiony jako urządzenie do dopasowania. Możesz wykorzystać rozgałęziacz USB (hub) jeśli nie ma wolnych portów USB w Twoim komputerze. 13

6. Korzystanie z icube II Przed użyciem icube II, upewnij się, że akumulator jest wystarczająco naładowany. Jeśli środkowy wskaźnik świeci się na pomarańczowo, naładuj icube II. Upewnij się także, czy icube II jest wybrany jako urządzenie do dopasowania w programie Phonak Target. 6.1 Noszenie icube II Upewnij się, że oba końce pętli są dobrze wpięte do icube II. Rozepnij pętle rozłączając konektory na środku pętli i załóż icube II na szyję pacjenta. Zapnij pętlę, by wbudowana antena zaczęła działać odpowiednio. 14

6.2 Wykrywanie i programowanie aparatów słuchowych Przy dopasowaniu bezprzewodowym, przyporządkowanie lewego / prawego aparatu słuchowego wykonywane jest w programie Phonak Target. Upewnij się, że icube II jest wybrany jako urządzenie do dopasowania i naciśnij Połącz. Wykryte urządzenia będą pokazane, by przyporządkować dany aparat słuchowy do pożądanej strony (lewej lub prawej). Naciśnij Dalej. Postępuj według instrukcji na ekranie, aby zakończyć wykrywanie. 15

6. Korzystanie z icube II 6.3 Programowanie aparatów słuchowych przy biurku Jeśli potrzebujesz zaprogramować aparaty słuchowe nie na uszach pacjenta (np. przygotować je przed sesją dopasowania), umieść aparaty słuchowe na płaskiej powierzchni a pętlę icube II wokół nich, jak to pokazano na rysunku. 16

7. Wskaźniki icube II ma 3 wskaźniki informujące o stanie akumulatora, statusie połączenia i dopasowania. Środkowy wskaźnik świeci ciągle na pomarańczowo Środkowy wskaźnik świeci ciągle na zielono Środkowy wskaźnik świeci na zielono przez 2 sekundy Środkowy wskaźnik powoli miga 3 razy 2 sec 3 x Ładowanie Ładowanie zakończone icube II zaczyna pracę icube II się wyłącza 17

7. Wkaźniki Środkowy wskaźnik powoli miga Środkowy wskaźnik miga regularnie Wł, brak aktywnego połączenia z komputerem Aktywne połączenie z komputerem Wskaźniki - prawy i środkowy migają szybko Wskaźniki - lewy i środkowy migają szybko Wskaźniki migają szybko po kolei, od lewej do prawej. Wszystkie wskaźniki migają szybko Right PC Left Programowanie prawego aparatu słuchowego Programowanie lewego aparatu słuchowego Tryb parowania włączony Aktualizacja oprogramowania icube II 18

Środkowy wskaźnik zaświeci na pomarańczowo kiedy akumulator zacznie się rozładowywać. Upewnij się, że naładujesz icube II po tej sesji dopasowania. Phonak Target wyświetli komunikat kiedy nowe oprogramowanie do icube II będzie dostępne. Środkowy wskaźnik świeci ciągle na czerwono Błąd w działaniu, przejdź do sekcji Rozwiązywanie problemów 19

8. Rozwiązywanie problemów Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie icube II nie jest rozpoznawany przez wcześniej sparowany z nim komputer. J Adapter USB icube II jest odłączony od komputera. J Podłącz adapter USB do icube II. J icube II jest poza zasięgiem. J Zbliż icube II do komputera. icube II wyłącza się. J Akumulator się rozładował. J Naładuj icube II. icube II nie reaguje, a środkowy wskaźnik świeci się na czerwono. J Może to wskazywać na problem w działaniu. J Wyłącz icube II a po 20 sek. włącz go ponownie. J Jeśli icube II jest podłączony do komputera przez przewód, rozłącz go, wyłącz na 20 sek. i włącz ponownie. 20

Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie można podłączyć drugiego lub innego icube II do komputera. J Tylko jeden icube II może być sparowany z komputerem. J Jeśli korzystasz z adaptera USB, naciśnij przycisk parowania icube II, by połączyć go z komputerem. J Jeśli nie korzystasz z adaptera USB, upewnij się, że urządzenie Bluetooth jest włączone i jest w trybie parowania, co pozwoli ustanowić połączenie. 21

9. Informacje o gwarancji 9.1 Gwarancja lokalna Zapytaj w przedstawicielstwie firmy Phonak o warunki gwarnacji lokalnej. 9.2 Gwarancja międzynarodowa Firma Phonak udziela międzynarodowej ograniczonej gwarancji na czas jednego roku od daty zakupu. Obejmuje ona wszystkie wady produkcyjne i materiałowe. Gwarancja obowiązuje tylko po okazaniu dowodu zakupu. Gwarancja międzynarodowa nie ogranicza żadnych praw, które mogą mieć zastosowanie w ramach odpowiednich krajowych aktów prawnych określających sprzedaż artykułów konsumpcyjnych. 22

9.3 Ograniczenia gwarancji Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, działania substancji chemicznych i czynników mechanicznych. Uszkodzenia powstałe na skutek działania osób nieuprawnionych i napraw dokonywanych w nieautoryzowanych serwisach powodują utratę praw wynikających z gwarancji. Numer seryjny: Data zakupu: 23

10. Informacje na temat zgodności Europa: Deklaracja zgodności Niniejszym firma Phonak AG deklaruje zgodność tego produktu z wymaganiami dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych oraz dyrektywy 1999/5/EC w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych. Pełny tekst tej deklaracji zgodności jest dostępny u producenta i lokalnych przedstawicieli firmy Phonak, których adresy znajdują się na liście w serwisie www.phonak.com (lokalizacje firmy Phonak na całym świecie). 24

Australia: Kod dostawcy N15398 Nowa Zelandia: Kod dostawcy Z1285 Phonak icube II ma certyfikaty: USA Kanada FCC ID: KWC-ICUBE2 IC: 2262A-ICUBE2 Adapter Phonak icube II USB ma certyfikaty: USA Kanada FCC ID: 079BT402 IC: 11512A-BT403 25

10. Informacje na temat zgodności Uwaga 1 To urządzenie jest zgodne z punktem 15 przepisów FCC oraz z wytycznymi RSS-210 organizacji Industry Canada. Działanie urządzeń musi spełniać dwa poniższe warunki: 1) urządzenie to nie powoduje żadnych szkodliwych zakłóceń, 2) urządzenie musi być zdolne do przyjmowania dowolnych zakłóceń, w tym zakłóceń negatywnie wpływających na jego działanie. Uwaga 2 Zmiany i modyfikacje dokonane w tym urządzeniu niezaakceptowane wyraźnie przez firmę Phonak mogą unieważnić zezwolenie do eksploatacji tego urządzenia nadane przez FCC. Uwaga 3 Urządzenie zostało przetestowane oraz stwierdzono, iż odpowiada ograniczeniom stosowanym dla urządzenia cyfrowego klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC oraz wytycznymi ICES-003 organizacji Industry Canada. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie racjonalnej ochrony przed zakłóceniami w instalacjach montowanych w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to generuje, 26

wykorzystuje oraz może promieniować energię o częstotliwości radiowej, a w przypadku, gdy nie jest wykorzystywane zgodnie z instrukcją, może spowodować szkodliwe zakłócenia. Ponadto nie można zagwarantować, że w danej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do skorygowania zakłócenia przynajmniej w jeden z następujących sposobów: J Ponowne ukierunkowanie lub przeniesienie anteny J Zwiększenie odległości między urządzeniem i odbiornikiem. J Podłączenie urządzenia do gniazdka w sieci innej niż gniazdko, do którego podłączony jest odbiornik. J Zasięgnięcie porady u dostawcy lub doświadczonego technika radiowego/tv. Uwaga 4 To urządzenie jest zgodne z prawem biznesowym telekomunikacyjnym ( 電波法 ) i prawem radiowotelekomunikacyjnym ( 電気通信事業法 ). Nie wolno go modyfikować, inaczej przyznany numer zgodności straci ważność. 27

11. Informacje i objaśnienia dotyczące symboli Symbol CE oznacza potwierdzenie przez firmę Phonak AG, że ten produkt firmy Phonak spełnia wymagania dyrektywy 93/42/EEC dotyczącej urządzeń medycznych oraz dyrektywy R&TTE 1999/5/EC dotyczącej urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych. Ten symbol oznacza, że produkty opisane w tej instrukcji użytkowania spełniają wymagania komponentu typu B zgodnego z normą EN 60601-1. Powierzchnia aparatu słuchowego jest określona jako zastosowany komponent typu B. Ten symbol wskazuje na zawarte w tej instrukcji istotne informacje, z którymi powinien zapoznać się użytkownik. 28

Ten symbol wskazuje, że użytkownik powinien zwrócić uwagę na ważne ostrzeżenia zawarte w tej instrukcji. Informacje istotne z punktu widzenia użytkowania i bezpieczeństwa produktu. Zgodność EMC oraz komunikacji radiowej z normą w Australii. Warunki działania Produkt zaprojektowany został w taki sposób, aby funkcjonował bez problemów lub ograniczeń, jeśli jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem, chyba że w instrukcji użytkowania podano inaczej. Temperatura podczas transportu i przechowywania: od 20 C do +60 C. Temperatura podczas działania: od 0 C do 40 C. 29

11. Informacje i objaśnienia dotyczące symboli Przechowuj w suchym miejscu. Wilgotność podczas transportu i przechowywania: <90% (bez kondensacji. Wilgotność podczas działania: <95% (bez kondensacji). Ciśnienie atmosferyczne: od 200 hpa do 1500 hpa Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci ma na celu uświadomienie, że tego aparatu słuchowego nie można wyrzucać jak zwykłych odpadków domowych. Stare lub nieużywane aparaty słuchowe należy wyrzucać do miejsc składowania odpadów elektronicznych albo przekazywać protetykowi słuchu w celu utylizacji. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie. 30

Słowny znak towarowy i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i firma Phonak używa ich na warunkach licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Japoński certyfikat sprzętu radiowego. Ten symbol wskazuje na producenta urządzeń medycznych,według dyrektywy EU 93/42/EEC. 31

12. Informacje o bezpiecznym używaniu urządzenia Kolejne strony mogą zawierać ważne informacje o bezpiecznym używaniu produktu. Ostrzeżenia o zagrożeniach Nie wolno używać tego urządzenia osobom z aktywnymi implantami (rozrusznik serca itp). Zapytaj protetyka słuchu o szczegóły. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci, osób niepełnosprawnych umysłowo i zwierząt. Zmiany lub modyfikacje niezatwierdzone przez firmę Phonak są niedozwolone. Firma Phonak nie jest odpowiedzialne za skutki modyfikacji. Otwarcie urządzenia może go uszkodzić. Jeśli pojawi się problem, którego nie można rozwiązać w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania w sekcji Rozwiązywanie problemów, skontaktuj się z protetykiem słuchu. 32

To urządzenie ma wbudowany, niewymienny akumulator. Nie próbuj otwierać urządzenia, żeby go wymienić. Może to uszkodzić produkt. Prosimy o pozbywanie się części elektronicznych zgodnie z obowiązującymi przepisami. Używaj wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Phonak AG. Wykorzystanie przewodów do urządzenia w inny niż przeznaczony dla nich sposób (np. noszenie kabla USB na szyi) może spowodować uszczerbek na zdrowiu. Podczas pracy przy maszynach, upewnij się, że nic nie dostało się do środka. Port mini-usb może być wykorzystywany tylko w konkretnym celu. 33

12. Informacje o bezpiecznym używaniu urządzenia Urządzenie ładuj tylko dostarczoną w zestawie ładowarką firmy Phonak lub stabilnymi ładowarkami o napięciu 5VDC oraz 500 ma. Uwaga: napięcie elektryczne. Nie podłączaj samej wtyczki do gniazdka elektrycznego. Nie używaj urządzenia w obszarze zagrożonym eksplozją (kopalnie lub tereny przemysłowe zagrożone eksplozją, bogate w tlen lub gdzie przechowywane są materiały łatwopalne) lub w miejscach gdzie nie wolno używać sprzętu elektronicznego. 34

Informacje o bezpiecznym używaniu urządzenia Chroń urządzenie przed nadmierną wilgocią (kąpieliska, pływalnie) oraz za wysoką temperaturą (grzejnik, deska rozdzielcza samochodu) lub bezpośrednim kontaktem ze spoconą skórą. Nie upuść urządzenia. Chroń je przed wstrząsami i uderzeniami. Nie rozłączaj pętli podczas transmisji do aparatów słuchowych. Chroń konektory, wtyczki, gniazdo ładowania i zasilacz przed pyłem i zanieczyszczeniami. Czyść urządzenie wilgotną ściereczką. Nigdy nie używaj środków chemicznych (proszku do prania, mydła itp.) lub alkoholu do czyszczenia. Nigdy nie używaj mikrofali lub innych urządzeń emitujących ciepło do wysuszenia urządzenia. 35

12. Informacje o bezpiecznym używaniu urządzenia Kodowana cyfrowo, indukcyjna transmisja wykorzystana w tym urządzeniu jest trwała i odporna na zakłócenia. Jednak, w przypadku instalacji o silnym polu elektromagnetycznym, może okazać się konieczne, oddalenie się o co najmniej 60 cm od źródła zakłóceń. Trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 10 cm od magnesów. Nie podłączaj do tego urządzenia przewodu USB dłuższego niż 3 metry. Kiedy nie używasz urządzenia, wyłącz je i przechowuj w bezpiecznym miejscu. 36

Dodatkowe informacje Jeśli w budynku znajduje się kilka urządzeń, pamiętaj że pole indukcyjne może zakłócać ich działanie jeśli urządzenia znajdą się w zasięgu 2 metrów. Może to się zdażyć nawet jeśli znajdują się w innych pomieszczniach. Sprzęt elektroniczny o wysokim napięciu, duże elektryczne instalacje i struktury zrobione z metalu mogą znacząco ograniczać zasięg działania. Jeśli aparaty słuchowe nie odpowiadają na urządzenie z powodu zakłóceń, przejdź w inne miejsce. 37

38 Notatki

029-0310-16/2015-01/A+W Phonak AG Wszystkie prawa zastrzeżone Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Szwajcaria www.phonak.pl