INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P

Podobne dokumenty
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Stół instrumentowy HSM 901 M/E1

Tubus obserwatora INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Akcesoria do lampy szczelinowej BQ Wydanie /

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900

Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BP 900

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 900 Perymetria EyeSuite


INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900

Stacja ładowania i suszenia

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900

Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900

ZAKRES BADAŃ BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA I EMC CELAMED Centralne Laboratorium Aparatury Medycznej Aspel S.A.

Centronic EasyControl EC541-II

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ŚRODOWISKA 1) z dnia 30 października 2003 r.

Centronic EasyControl EC545-II

RET-412A PRZEKAŹNIK NAPIĘCIOWO-CZASOWY DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA tonometru aplanacyjnego AT 900 D

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Fotograficzna lampa szczelinowa BX 900

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Pirometr stacjonarny Pyro NFC

Przepisy i normy związane:

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 666

Przejściówka przeciwprzepięciowa

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Fotograficzna lampa szczelinowa BX 900

Instrukcja użytkownika Oftalmoskop E15 i E55 z 5 przesłonami

Jonizator 100A Instrukcja obsługi

MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

Anna Szabłowska. Łódź, r

Załącznik nr 1 do Standardu technicznego nr 3/DMN/2014 dla układów elektroenergetycznej automatyki zabezpieczeniowej w TAURON Dystrybucja S.A.

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300

Badane cechy i metody badawcze/pomiarowe

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BI 900

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 666

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Tonometr aplanacyjny AT 900 / AT 870

HI-PRO 2. Instrukcja instalacji. Nr dok PL/03 Nr części PL

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ŚRODOWISKA 1

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Specyfikacja techniczna zasilaczy buforowych pracujących bezpośrednio na szyny DC

Przekładnik prądowy A050 Nr produktu

elr2q/elr2h INSTRUKCJA OBSŁUGI Dwukanałowy odbiornik radiowy pracujący na częstotliwości 433,92MHz,zgodny ze standardem transmisji KEELOQ

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA tonometru aplanacyjnego AT 900 D

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Centronic EasyControl EC541-II

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

Centronic EasyControl EC315

INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

Centronic EasyControl EC311

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Szybkie siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, bardzo krótki czas przebiegu, AC/DC 24 V

INSTRUKCJA INSTALACJI

Ogólna prezentacja telefonu

Siłowniki obrotowe do zaworów kulowych

PX147. LED 3 W Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZAKRES AKREDYTACJI LABORATORIUM BADAWCZEGO Nr AB 295

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

Pirometr przenośny model: 8861B

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Przetworniki ciśnienia AKS 32 i AKS 33

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SKRAPALCZE POWIETRZNE/ DRY COOLER-y

Instrukcja obsługi T-8280

Transkrypt:

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P 3. wydanie / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015 02 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 1 03.02.2015 11:48:20

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P 3. wydanie / 2015 02 Wstęp Dziękujemy za wybór urządzenia firmy HAAG-STREIT. Dokładne przestrzeganie zasad określonych w niniejszej instrukcji użytkowania zapewni niezawne i bezproblemowe korzystanie z naszego pruktu. Przeznaczenie Uchwyt na głowę służy unieruchamiania głowy pacjenta przed instrumentem oftalmologicznym. Służy on też mocowania akcesoriów, na przykład lampki fiksacji czy przewów. Przeciwwskazania Nie są znane żadne bezwzględne przeciwwskazania dla badań z użyciem tego urządzenia. Należy kierować się profesjonalną oceną i ostrożnością. Przed rozpoczęciem użytkowania pruktu uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa użytkownika i pacjenta. 2 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 2 03.02.2015 11:48:20

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Spis treści 1. Bezpieczeństwo...4 1.1 Zastosowania urządzenia...4 1.2 Warunki otoczenia...4 1.3 Wysyłka i rozpakowywanie...4 1.4 Ostrzeżenia tyczące instalacji...4 1.5 Obsługa, otoczenie...4 1.6 Dezynfekcja...4 1.7 Gwarancja oraz powiedzialność cywilna prucenta...5 1.8 Symbole...5 2. Wstęp...5 2.1 Przegląd...5 2.2 Dostępne warianty...5 3. Montaż i instalacja urządzenia...5 3.1 Uchwyt na głowę...6 3.2 Zasilacz...6 4. Obsługa...6 4.1 Przygotowywanie pacjenta...6 4.2. Używanie urządzenia...6 4.3 Obsługa instrumentu...6 4.4 Regulowana lampka fiksacji (opcja)...6 4.5 Przesłona na oko (opcja)...6 4.6 Wyłączanie...6 5 Dane techniczne...6 6. Konserwacja...6 6.1 Serwisowanie...7 6.2 Czyszczenie...7 A. Datek...7 A.1 Akcesoria i części zamienne...7 B. Przepisy prawa...7 C. Klasyfikacja...7 D. Utylizacja...7 E. Uwzględnione normy...7 F. Wskazówka i deklaracja prucenta tycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)...8 F.1 Informacje ogólne...8 F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1)...8 F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2)...9 F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4)...10 F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6)...11 3 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 3 03.02.2015 11:48:20

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 1. Bezpieczeństwo ZAKAZ! W razie zlekceważenia należy liczyć się ze szkami materialnymi i zagrożeniem dla użytkownika oraz pacjenta. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji urządzenia i wykluczenia zagrożeń dla użytkowników oraz pacjentów. WSKAZÓWKA! Ważne wskazówki, proszę uważnie przeczytać. 1.1 Zastosowania urządzenia Urządzenie jest przeznaczone stosowania w gabinetach lekarskich, szpitalach i gabinetach optometrystów oraz optyków. 1.2 Warunki otoczenia Transport: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Przechowywanie: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Eksploatacja: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Wysyłka i rozpakowywanie Przed rozpakowaniem urządzenia należy sprawdzić, czy opakowanie nosi ślady nieprawidłowego otwarcia lub uszkzenia. W przypadku stwierdzenia takich śladów powiamić spedytora realizującego stawę towaru. Urządzenie rozpakować w obecności przedstawiciela spedytora. Sporządzić protokół tyczący ewentualnych uszkzonych części. Protokół wymaga ppisu zarówno użytkownika, jak i przedstawiciela spedytora Przed rozpakowaniem pozostawić urządzenie na kilka gzin w opakowaniu (kondensacja). Po rozpakowaniu urządzenie sprawdzić p kątem uszkzeń. Wadliwe urządzenie esłać w powiednim opakowaniu. 1.4 Ostrzeżenia tyczące instalacji ZAKAZ! Urządzenia nie wolno użytkować w obszarach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się lotne rozpuszczalniki (alkohol, benzyna itp.) oraz palne śrki znieczulające. Tego urządzenia nie wolno myfikować bez zgy prucenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie powiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. Inne urządzenia należy płączać z uwzględnieniem normy EN 60601-1. 1.5 Obsługa, otoczenie ZAKAZ! Urządzenia nie wolno użytkować w obszarach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się lotne rozpuszczalniki (alkohol, benzyna itp.) oraz palne śrki znieczulające. WSKAZÓWKA! Urządzenie może obsługiwać wyłącznie wykwalifikowany i przeszkolony personel. Za wyszkolenie personelu powiada użytkownik. To urządzenie wolno użytkować tylko zgnie z informacjami panymi w punkcie "Przeznaczenie". 1.6 Dezynfekcja WSKAZÓWKA! Urządzenia - z wyjątkiem opaski na czoło - nie wolno dezynfekować. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia znajdują się w rozdziale Konserwacja. 4 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 4 03.02.2015 11:48:21

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 1.7 Gwarancja oraz powiedzialność cywilna prucenta Prukt należy użytkować wyłącznie celów oraz w sposób opisany w kumentach łączonych pruktu. Prukt należy użytkować zgnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Bezpieczeństwo. Nieprawidłowa obsługa pruktu może prowadzić jego uszkzenia. Powuje ona utratę wszelkich uprawnień gwarancyjnych. Dalsze użytkowanie uszkzonego wskutek nieprawidłowej obsługi pruktu może prowadzić uszczerbku na zdrowiu. W takim przypadku prucent nie ponosi powiedzialności. Firma Haag-Streit nie udziela żadnej gwarancji, wyraźnej ani rozumianej, w tym rozumianej gwarancji przydatności handlowej ani przydatności określonego celu. Firma Haag-Streit wyraźnie nie ponosi powiedzialności za przypadkowe lub wtórne szky wynikające z użytkowania pruktu. Prukt objęty jest ograniczoną gwarancją udzielaną przez sprzedawcę. 1.8 Symbole Uważnie przeczytać instrukcję obsługi Klasyfikacja pruktu typ B Rok prukcji Wskazówka tycząca usuwania i utylizacji patrz rozdział Utylizacja" Numer referencyjny HS Ogólne ostrzeżenie: przeczytać kumentację towarzyszącą Europejska deklaracja zgności Prucent Numer seryjny Znak kontrolny CSA akceptowany w USA 2. Wstęp Uchwyt na głowę składa się z oparcia na pbródek i opaski czołowej, które umożliwiają ustalenie głowy pacjenta w wygnej pozycji. Posiada on 2 uchwyty, których pacjent może się trzymać rękami. Oparcie na pbródek ma regulowaną wysokość, dzięki czemu możliwe jest ustawianie w pozycji wymaganej badania różnych głów pacjentów. Prawidłowa wysokość oczu jest zaznaczona na słupku. Przy użyciu opcjonalnej lampki fiksacji można fiksować oko niepdawane badaniu. Kółko można pasowywać wady wzroku pacjenta. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015 02 2.1 Przegląd 1. Kabel lampki (opcja) 2. Opaska czołowa (część użytkowa) 3. Znacznik wysokości na uchwycie na głowę (oko pacjenta) 4. Regulowana lampka fiksacji (opcja) 1 5. Oparcie na pbródek (część użytkowa) 6. Regulator wysokości oparcia na pbródek 2 7. Uchwyty ręczne 3 4 2.2 Dostępne warianty Typ uchwytu na głowę HR Lampka fiksacji (krótka) Lampka fiksacji (długa) Bez lampki fiksacji LKabel lampy głównej (krótki) Kabel lampy głównej (długi) Bez kabla lampy głównej 5 6 7 Pstawa normalna Pstawa z adapterem Bez pstawy Lakier młotkowy RAL 7035 Z uchwytami Bez uchwytów P 7200122 P 7200126 A 7200123 P 7200128 P 7200127 A 7200129 P 7200132 P 7200206 P 7200265 Nr artykułu HS 5 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 5 03.02.2015 11:48:24

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 6 P 7200516 P 7200580 A 7200698 A 7200427 3. Montaż i instalacja urządzenia Tego urządzenia nie wolno myfikować bez zgy prucenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie powiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. W celu przeprowadzenia instalacji, naprawy lub myfikacji systemu należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG-STREIT. Dane kontaktowe są pane na stronie www.haag-streit.com. 3.1 Uchwyt na głowę Uchwyt na głowę jest pakowany w stanie całkowicie zmontowanym. Przed rozpoczęciem użytkowania należy wkręcić uchwyty ręczne na powiednie gwinty. Jeżeli uchwyt na głowę jest montowany na stole innego prucenta, niezbędne są specjalne płyty adaptacyjne, patrz rozdział Akcesoria. Należy przy tym uwzględnić obowiązujące przepisy i normy krajowe. Inne urządzenia należy płączać uchwytu na głowę z uwzględnieniem normy EN 60601-1. 3.2 Zasilacz WSKAZÓWKA! Jeżeli uchwyt na głowę jest wyposażony w kabel lampki lub lampkę fiksacji, należy użyć zasilacza firmy HAAG-STREIT i zastosować się powiedniej instrukcji użytkowania. Dalsze informacje można uzyskać przedstawiciela firmy HAAG-STREIT. 4. Obsługa 4.1 Przygotowywanie pacjenta Aby zapewnić stabilne pparcie czoła i pbródka, należy ustawić wysokość stołu tak, by pacjent siedział w pozycji pochylonej przu. Wyczyścić opaskę czołową alkoholem i zdjąć papier z oparcia na pbródek. 4.2. Używanie urządzenia Sposób włączania urządzenia jest zależny używanego zasilacza, należy się zastosować powiedniej instrukcji obsługi. 4.3 Obsługa instrumentu Obrotową śrubą (6) ustawić oparcie na pbródek tak, by oczy pacjenta znalazły się na wysokości znajdującego się z boku na uchwycie na głowę czarnego znacznika (3). 4.4 Regulowana lampka fiksacji (opcja) Lampka fiksacji zaczyna świecić po włączeniu zasilacza, wiczny jest znacznik fiksacji (12). Przy użyciu wysięgnika (9) lampkę fiksacji można przemieszczać w każdym kierunku. Zapewnia to badającemu w czasie obserwacji oka możliwość ustawienia badanego oka w wolnym momencie w żądanym kierunku bez przerywania badania. Warunkiem jest ustawienie oka pacjenta kładnie na wysokość czarnego znacznika (11) uchwytu na głowę. Możliwa jest korekcja wady wzroku pacjenta w zakresie +10 D 10 D (10). Zapewnia to niezawne ustalenie oczu dzięki praktycznie całkowitemu wyłączeniu akomacji i konwergencji. 8. Kabel lampy 9. Wysięgnik 10. Korekcja wady wzroku 11. Znacznik fiksacji 12. Oznaczenie 8 9 10 11 12 4.5 Przesłona na oko (opcja) Przesłona na oko używana jest badań z użyciem urządzenia LENSTAR LS 900 eliminowania zakłóceń uwagi, a więc zapewniania optymalnej fiksacji oka pacjenta. 4.6 Wyłączanie Lampę należy wyłączać po każdym badaniu. Sposób wyłączania urządzenia jest zależny używanego zasilacza, należy się zastosować powiedniej instrukcji obsługi. HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030 2015 02 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 6 03.02.2015 11:48:24

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 5 Dane techniczne Całkowita wysokość uchwytu na głowę z pstawą: Całkowita wysokość uchwytu na głowę bez pstawy: Całkowita szerokość z uchwytami ręcznymi: Zakres regulacji oparcia na pbródek 6. Konserwacja 720 mm 580 mm 450 mm 90 mm Tego urządzenia nie wolno myfikować bez zgy prucenta. Instalację i naprawy może przeprowadzać wyłącznie powiednio przeszkolony i wykwalifikowany personel. W celu przeprowadzenia instalacji, naprawy lub myfikacji systemu należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielem firmy HAAG-STREIT. Dane kontaktowe są pane na stronie www.haag-streit.com. 6.1 Serwisowanie W celu zapewnienia długotrwałej i bezawaryjnej pracy urządzenie należy raz na tydzień czyścić w opisany niżej sposób; nieużywane urządzenie należy przykrywać pokrowcem ochronnym. Zalecamy sprawdzanie urządzenia raz roku przez autoryzowanego technika serwisowego. 6.2 Czyszczenie Nie używać żadnych płynów, żadnych żrących śrków ani alkoholu (z wyjątkiem uchwytów ręcznych i opaski czołowej). Urządzenie i oparcie na pbródek czyścić suchą ściereczką Do oparcia na pbródek używać specjalnego papieru, nr art. HS 1001309, ściereczką nasączoną alkoholem czyścić tylko uchwyty ręczne i opaskę czołową. A. Datek A.1 Akcesoria i części zamienne Komponent Nr art. HS Przesłona na oczy (2x) 1400113 Prowadnica kablowa z kątownikiem ø 12 mm 7200663 Prowadnica kablowa ø 12 mm 7200086 Prowadnica kablowa ø 20 mm 1001575 Mały śrubokręt 1001436 Papier dla oparcia na pbródek 1001309 Trzpień wtykowy dla oparcia na pbródek 1200713 Klucz trzpieniowy 1001602 Adapter stołowy lakierowany, kolor szary młotkowy 1003792 Adapter stołowy lakierowany, RAL 7035 1003793 Pstawka ruchoma na soczewki okularowe (z płytą prowadzącą) 1001219 B. Przepisy prawa Ten prukt został zaprojektowany i skonstruowany z uwzględnieniem normy EN 60601-1. Znak CE potwierdza zgność uchwytu na głowę LI 900 z dyrektywą 93/42/WE. Ten prukt spełnia wymagania z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej określone w normie EN 60601-1-2. Urządzenie zostało skonstruowane w sposób ograniczający emitowane przez nie zakłócenia elektromagnetyczne na tyle, by nie chziło przekraczania określonych prawem wartości i zakłóceń innych urządzeń. Urządzenie posiada też wymaganą przez normę porność na zakłócenia. Należy przestrzegać ustawowych przepisów bhp. C. Klasyfikacja Norma EN 60601-1 Część użytkowa: Tryb pracy: Dyrektywa CE 93/42/WE FDA: Uchwyt na głowę zgny z klasą bezpieczeństwa I typ B praca ciągła Klasa I Klasa I D. Utylizacja Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować dzielne padów mowych! Urządzenie wprowadzono obrotu po 13.08.2005 r. Aby zapewnić jego prawidłową utylizację, należy się skontaktować z lokalnym przedstawicielstwem firmy HAAG-STREIT. Gwarantuje to ochronę śrowiska przed szkliwymi substancjami i utylizację cennych surowców wtórnych. E. Uwzględnione normy EN 60601-1 EN 60601-1-2 EN ISO 10993-10 7 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 7 03.02.2015 11:48:25

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F. Wskazówka i deklaracja prucenta tycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) F.1 Informacje ogólne Systemowy uchwyt na głowę HR-A HR-P spełnia wymagania kompatybilności elektromagnetycznej określone normą EN 60601-1-2. Urządzenie zostało skonstruowane tak, że wytwarzanie i emisja zakłóceń elektromagnetycznych zostały ograniczone w sposób wykluczających zakłócenia innych urządzeń, pczas gdy samo urządzenie wykazuje stateczną porność na zakłócenia elektromagnetyczne. Elektryczne urządzenia i systemy medyczne plegają szczególnym wymogom z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej i należy je instalować zgnie z wytycznymi EMC załączonymi niniejszej instrukcji. Przenośne oraz mobilne wysokoczęstotliwościowe urządzenia telekomunikacyjne mogą wpływać na elektryczne urządzenia medyczne. Stosowanie innych przewów lub osprzętu niż pane tutaj może prowadzić zwiększenia emisji zakłóceń lub redukcji porności urządzenia na zakłócenia. Płączania innych urządzeń należy konywać z uwzględnieniem normy EN 60601-1. F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1) Wytyczne i deklaracja zgności elektromagnetycznej emisje zakłóceń elektromagnetycznych Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w opisanym niżej śrowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik pruktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim śrowisku. Pomiary emisji zakłóceń Zgność Śrowisko elektromagnetyczne zasady Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Grupa 1 Ten prukt wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości (HF) wyłącznie w zakresie swoich funkcji wewnętrznych. Jego emisje wysokiej częstotliwości są w związku z tym bardzo niewielkie; wywoływanie zakłóceń znajdujących się w sąsiedztwie urządzeń jest nieprawpobne. Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Emisje drgań harmonicznych wyższych zgnie z EN 61000-3-2 Generowanie zakłóceń napięcia / migotania wg normy EN 61000-3-3 Klasa B Nie ma zastosowania Nie ma zastosowania Ten prukt jest przeznaczony eksploatacji we wszystkich obiektach włącznie z obiektami mieszkalnymi oraz obiektami, które są bezpośrednio przyłączone publicznej sieci elektroenergetycznej, zasilającej również budynki wykorzystywane celów mieszkalnych. 8 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 8 03.02.2015 11:48:25

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2) Wytyczne i deklaracja zgności elektromagnetycznej porność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w opisanym niżej śrowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik pruktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim śrowisku. Badanie porności na zakłócenia Poziom kontrolny EN 60601 Poziom zgności Śrowisko elektromagnetyczne zasady Uziemianie wyławań statycznych (ESD) wg normy EN 61000-4-2 Szybkie przejściowe zakłócenia elektryczne / impulsy wg normy EN 61000-4-4 Udary napięcia zgnie z EN 61000-4-5 Napięcia przepięcia łączeniowe, krótkie załamania i wahania napięcia zasilającego wg normy EN 61000-4-11 Pole magnetyczne przy częstotliwości sieciowej (50/60 Hz) zgnie z EN 61000-4-8 ± 6 kv przy wyławaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyławaniu powietrznym ± 6 kv przy wyławaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyławaniu powietrznym Płogi powinny być wykonane z drewna lub betonu albo wyłożone płytami ceramicznymi. Jeśli płoga jest pokryta materiałem syntetycznym, względna wilgotność powietrza musi wynosić co najmniej 30%. ± 2 kv dla przewów sieciowych ± 2 kv dla przewów sieciowych Jakość zasilania napięciem powinna powiadać typowemu otoczeniu gosparczemu lub szpitalnemu. ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym ± 2 kv przy napięciu równoległym < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 1/2 cyklu < 40% (> 60% spadku wartości ) przez 5 cykli < 70% (> 30% spadku wartości ) przez 25 cykli < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 5 s ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym ± 2 kv przy napięciu równoległym < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 1/2 cyklu < 40% (> 60% spadku wartości ) przez 5 cykli < 70% (> 30% spadku wartości ) przez 25 cykli < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 5 s Jakość zasilania napięciem powinna powiadać typowemu otoczeniu gosparczemu lub szpitalnemu. Jakość zasilania napięciem powinna powiadać typowemu otoczeniu gosparczemu lub szpitalnemu. Jeśli użytkownik pruktu wymaga jego działania także w przypadku przerwy w zasilaniu, prukt należy włączyć awaryjnego układu zasilania lub zasilać z akumulatora. 3 A/m 0.3 A/m Natężenie pola magnetycznego przy częstotliwości sieciowej powinno powiadać typowym wartościom występującym w otoczeniu gosparczym lub szpitalnym. UWAGA: Parametr = to napięcie sieci elektrycznej przed wystąpieniem poziomu kontrolnego. 9 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 9 03.02.2015 11:48:26

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4) Wytyczne i deklaracja zgności elektromagnetycznej porność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w opisanym niżej śrowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik pruktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim śrowisku. Śrowisko elektromagnetyczne zasady Przenośne i mobilne urządzenia radiowe nie mogą być używane w mniejszej ległości pruktu (wraz z przewami) niż zalecana ległość ochronna, obliczona według panego wzoru z częstotliwości roboczej nadajnika. Badanie porności na zakłócenia Poziom kontrolny EN 60601 Poziom zgności Zalecana ległość (c) : Przewzone zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-6 Emitowane bezprzewowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN 61000-4-3 3 Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff D = 1.2 3 V/m D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 2.3 800 MHz 2.5 GHz gdzie P oznacza moc wyjściową znamionową nadajnika w watach (W) zgnie z informacjami prucenta nadajnika, a D oznacza zalecaną ległość separacji w metrach (m). Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych musi być zgnie z pomiarem lokalnym (a) powinno być dla każdego zakresu częstotliwości mniejsze poziomu zgności (b). Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i bicia budynków, przedmiotów i ludzi. a. Nie jest możliwe kładne teoretyczne obliczenie natężeń pól elektromagnetycznych pochzących nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe telefonów bezprzewowych, przenośnych radiostacji, nadajników amatorskich, rozgłośni radiowych pracujących na falach ultrakrótkich i długich-średnich oraz rozgłośni telewizyjnych. W celu określenia śrowiska elektromagnetycznego wynikającego z działania stacjonarnych nadajników wysokoczęstotliwościowych należy przeprowadzić pomiary w terenie. Jeżeli zmierzone natężenie pola elektromagnetycznego w miejscu, w którym jest używany prukt przekracza poziom zgności, należy w każdym miejscu użytkowania kontrolować, czy prukt działa prawidłowo. Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe funkcjonowanie, mogą być konieczne datkowe b. c. działania, takie jak zmiana orientacji lub zmiana miejsca ustawienia pruktu. W przypadku zakresu częstotliwości ponad 150 khz 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze 3 V/m. Ewentualne krótsze ległości poza pasmami ISM nie powują zwiększenia poziomu stosowalności w tej tabeli. 10 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 10 03.02.2015 11:48:26

ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6) Zalecane ległości tego urządzenia przenośnych i mobilnych urządzeń telekomunikacyjnych o wysokiej częstotliwości. Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w śrowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane bezprzewowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik tego pruktu może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną ległość między przenośnymi i mobilnymi wysokoczęstotliwościowymi urządzeniami telekomunikacyjnymi (emiterami zakłóceń) a pruktem, zgnie z poniższymi zaleceniami w zależności maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń telekomunikacyjnych. Moc znamionowa nadajnika (W) Odległość zależna częstotliwości nadajnika (m) 150 khz 80 MHz D = 1.2 80 MHz 800 MHz D = 1.2 800 MHz 2.5 GHz D = 2.3 0.01 0.12 0.12 0.23 0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 W przypadku nadajników, których znamionowa moc wyjściowa nie została ujęta w powyższej tabeli, stęp D w metrach (m) można określić przy zastosowaniu równania, które należy danej kolumny, przy czym P to znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) zgnie z informacjami prucenta nadajnika. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: UWAGA 3: Do obliczania ległości nadajników emitujących sygnał w paśmie częstotliwości 80 MHz 2.5 GHz użyto datkowego współczynnika 10 / 3 w celu zmniejszenia prawpobieństwa spowowania zakłócenia przez przenośne urządzenie telekomunikacyjne wniesione nieumyślnie obszaru przebywania pacjenta. Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i bicia budynków, przedmiotów i ludzi. 11 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 11 03.02.2015 11:48:26

NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY W przypadku datkowych pytań proszę się skontaktować ze sprzedawcą urządzeń HAAG-STREIT p adresem: http://www.haag-streit.com/contact/contact-your-distributor.html C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 Fax +41 31 978 02 82 email info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com 12 13-IFU_Headrest-7220433-04030_pol.indd 12 03.02.2015 11:48:26