INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Stół instrumentowy HSM 901 M/E1
|
|
- Włodzimierz Sobczyk
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Stół instrumentowy HSM 901 M/E1 10. wydanie / HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no Edition / IFU_HSM _pol.indd :52:08
2 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Stół instrumentowy HSM 901 M/E1 10. wydanie / Wstęp Dziękujemy za wybór stołu instrumentowego firmy HAAG-STREIT. Dokładne przestrzeganie zasad określonych w niniejszej instrukcji użytkowania zapewni niezawne i bezproblemowe korzystanie z naszego pruktu. Przeznaczenie Stół instrumentowy HSM 901 stanowi pstawę dla instrumentów oftalmologicznych. Przeciwwskazania Nie są znane przeciwwskazania dla badań z użyciem tego urządzenia. Należy kierować się profesjonalną oceną i ostrożnością. Przed rozpoczęciem użytkowania pruktu uważnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa użytkownika i pacjenta. Spis treści 1. Bezpieczeństwo Zastosowania stołów instrumentowych Warunki otoczenia Wysyłka i rozpakowywanie Ostrzeżenia tyczące instalacji Obsługa, otoczenie Dezynfekcja Gwarancja oraz powiedzialność cywilna prucenta Symbole Wstęp Przegląd Montaż urządzenia i instalacja Transport HSM Na krótkich cinkach Na dłuższych cinkach Ustawianie siły pnoszenia (HSM 901/M) Część zasilająca urządzenia w stole instrumentowym Używanie urządzenia Obsługa HSM 901/M (manualny) HSM 901/E1 (elektryczny) Problemy z ustawianiem wysokości (HSM 901/E1) Wyłączanie stołu HSM 901/E Dane techniczne HSM 901/M (manualny) HSM 901/E1 (elektryczny) Wymiary IFU_HSM _pol.indd :52:09
3 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 9. Konserwacja Wymiana bezpieczników Czyszczenie...8 A. Datek... 8 A.1 Akcesoria...8 B. Przepisy prawa... 8 C. Klasyfikacja... 8 D. Utylizacja... 8 E. Uwzględnione normy... 8 F. Wskazówka i deklaracja prucenta tycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)... 9 F.1 Informacje ogólne...9 F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1)...9 F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2)...10 F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4)...11 F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6) Bezpieczeństwo ZAKAZ! W razie zlekceważenia należy liczyć się ze szkami materialnymi i zagrożeniem dla użytkownika oraz pacjenta. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń w celu zapewnienia bezpiecznej eksploatacji stołu instrumentowego i wykluczenia zagrożeń dla użytkowników oraz pacjentów. WSKAZÓWKA! Ważne wskazówki, proszę uważnie przeczytać. 1.1 Zastosowania stołów instrumentowych Stół instrumentowy HSM 901 jest przeznaczony stosowania w gabinetach lekarskich, szpitalach i gabinetach optometrystów oraz optyków. 1.2 Warunki otoczenia Transport: Przechowywanie: Eksploatacja: Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna Temperatura Ciśnienie powietrza Wilgotność względna 40 C 500 hpa 10% 10 C 700 hpa 10% +10 C 800 hpa 30% +70 C 1060 hpa 95% +55 C 1060 hpa 95% +35 C 1060 hpa 90% 1.3 Wysyłka i rozpakowywanie Przed rozpakowaniem stołu instrumentowego sprawdzić, czy opakowanie nosi ślady nieprawidłowego otwarcia lub uszkzenia. W przypadku stwierdzenia takich śladów powiamić spedytora realizującego stawę towaru. Stół instrumentowy rozpakować w obecności przedstawiciela spedytora. Sporządzić protokół tyczący ewentualnych uszkzonych części. Protokół wymaga ppisu zarówno użytkownika, jak i przedstawiciela spedytora Przed rozpakowaniem pozostawić stół instrumentowy na kilka gzin w opakowaniu (kondensacja) IFU_HSM _pol.indd :52:09
4 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Po rozpakowaniu sprawdzić stół instrumentowy p kątem uszkzeń. Wadliwe stoły instrumentowe esłać w powiednim opakowaniu. 1.4 Ostrzeżenia tyczące instalacji ZAKAZ! Elektrycznych stołów instrumentowych nie wolno użytkować w obszarach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się lotne rozpuszczalniki (alkohol, benzyna itp.) oraz palne śrki znieczulające. Tego urządzenia nie wolno myfikować bez zgy prucenta. Instalację, naprawy i myfikacje może przeprowadzać wyłącznie powiednio wykwalifikowany i przeszkolony personel. Płączania innych urządzeń gniazda urządzeniowego (9) należy konywać z uwzględnieniem normy EN Urządzenie należy ustawić w sposób umożliwiający w każdej chwili łączenie go sieci elektrycznej. 1.5 Obsługa, otoczenie W celu wykluczenia niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym urządzenie musi być płączane sieci elektrycznej z przewem ochronnym. WSKAZÓWKA! Odłączanie urządzenia sieci elektrycznej następuje przez łączenie wtyczki gniazda sieciowego. Urządzenie może obsługiwać wyłącznie wykwalifikowany i przeszkolony personel. Za wyszkolenie personelu powiada użytkownik. 1.6 Dezynfekcja WSKAZÓWKA! Stoły instrumentowe HAAG STREIT nie wymagają dezynfekcji. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia zostały zamieszczone w rozdziale "Konserwacja". 1.7 Gwarancja oraz powiedzialność cywilna prucenta Prukt należy użytkować zgnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale 1. "Bezpieczeństwo". Nieprawidłowa obsługa pruktu może prowadzić jego uszkzenia. Powuje ona utratę wszelkich uprawnień gwarancyjnych. Dalsze użytkowanie uszkzonego wskutek nieprawidłowej obsługi pruktu może prowadzić uszczerbku na zdrowiu. W takim przypadku prucent nie ponosi powiedzialności. 1.8 Symbole Uważnie przeczytać instrukcję obsługi Europejska deklaracja zgności Przed otwarciem urządzenia łączyć wtyczkę gniazda sieciowego. Prucent Prąd przemienny Numer referencyjny HS 2. Wstęp 2.1 Przegląd 1. Blat "Workstation" 2. Blat "Imaging" 3. Blat "Standard" 4. Prawa szuflada 5. Lewa szuflada (bez zasilacza) Ogólne ostrzeżenie: Przeczytać kumentację towarzyszącą Wskazówka tycząca usuwania i utylizacji. Patrz rozdział D. "Utylizacja". Znak kontrolny CSA akceptowany w USA Rok prukcji Numer seryjny 7. Obuwa 8. Noga stołu 9. Gniaz urządzeniowe płączania urządzeń 10. Tabliczka znamionowa 6. Uchwyt regulacyjny (typ M) albo prze-11łącznik (typ E) patrz rozdział "Ob- 12. Kabel sieciowy Bezpieczniki sługa" 13. Tylne kółka z hamulcami 4 13-IFU_HSM _pol.indd :52:10
5 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK Transport HSM 901 Przed transportem należy zdjąć wszystkie przyrządy używane na stole Montaż urządzenia i instalacja Sprawdzić: zamocowanie elementów łączących akcesoriów (połączenia śrubowe, szybkozłącza) Na krótkich cinkach Zwolnić hamulce po stronie pacjenta i przemieścić stół w żądane miejsce. Zwrócić uwagę na długość przewu! W żądanym miejscu zablokować hamulce. 4.2 Na dłuższych cinkach Ustawić blat w najniższym położeniu i łączyć kabel sieciowy sieci. Zwolnić hamulce po stronie pacjenta i przemieścić stół w żądane miejsce. Zwrócić uwagę na nierówności płogi, takie jak progi itp.! W żądanym miejscu zablokować hamulce. 4.3 Ustawianie siły pnoszenia (HSM 901/M) WSKAZÓWKA! Siła pnoszenia stołu HSM 901/M (manualnego) jest już prawidłowo ustawiona w momencie stawy z instrumentem HAAG STREIT. 1. Ustawić instrument na stole instrumentowym. 2. Po uruchomieniu uchwytu regulacyjnego blat stołu przemieszcza się a) lekko góry: prawidłowo b) znacznie góry: instrument jest lżejszy niż przewidziany w wyposażeniu pstawowym c) na dół: instrument jest cięższy niż przewidziany w wyposażeniu pstawowym 3. W przypadkach 2b) albo 2c) należy na nowo ustawić siłę pnoszenia. 20 WSKAZÓWKA! Stół instrumentowy HSM 901 jest starczany w stanie zmontowanym IFU_HSM _pol.indd :52:10
6 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY Ponowne ustawianie siły pnoszenia 1. Pnieść stół instrumentowy najwyższego poziomu. 2. Poluzować cztery śruby z łbem płaskim (21), przytrzymać obuwę i ostrożnie postawić u łu na nze stołu. 3. Włożyć klucz czopowy w gniaz śruby regulacyjnej w stojaku sprężynowym (20). 4. Blat stołu przesuwa się znacznie góry (przypadek 2b). Zmniejszyć siłę pnoszenia przez obrócenie klucza czopowego w kierunku przeciwnym kierunku ruchu wskazówek zegara. 5. Blat stołu przesuwa się znacznie na dół (przypadek 2c). Zwiększyć siłę pno-szenia przez obrócenie klucza czopowego w kierunku ruchu wskazówek zegara. 6. Siła pnoszenia jest ustawiona prawidłowo, gdy po uruchomieniu uchwytu regulacyjnego blat stołu przesuwa się lekko góry. 7. Przed ponownym założeniem obuwy należy skompensować jej ciężar własny przez obrócenie klucza czopowego o 13 obrotów w kierunku ruchu wskazówek zegara. 8. Ponownie zamontować obuwę. 4.4 Część zasilająca urządzenia w stole instrumentowym WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać instrukcji użytkowania powiedniej części zasilającej urządzenia HAAG STREIT! 5. Używanie urządzenia Po płączeniu stołu instrumentowego HAAG STREIT HSM 901 sieci elektrycznej jest on gotowy użycia. 6. Obsługa 6.1 HSM 901/M (manualny) Stół HSM 901/M (manualny) jest wyposażony w mechaniczny stojak sprężynowy, który można stosowywać ciężaru stołu instrumentowego i ciężaru instrumentu znajdującego się na stole instrumentowym. Do regulacji wysokości służy uchwyt regulacyjny w spniej części stołu. Naciśnięcie uchwytu regulacyjnego zwalnia blokadę, po czym można ustawić wysokość stołu. Po zwolnieniu uchwytu regulacyjnego nastawnik wysokości zostaje zablokowany. Wysokość ustawiać tylko przy założonym instrumencie. Musi być prawidłowo ustawiona siła pnoszenia (patrz rozdział 3.1 "Ustawianie siły pnoszenia"). 6.2 HSM 901/E1 (elektryczny) Stół elektryczny HSM 901 jest wyposażony w uruchamianą elektrycznie kolumnę. Do ustawiania wysokości służy przełącznik zamontowany na spniej stronie wanienki stołu. Naciskać go w prawo, aby pnosić blat stołu, albo w lewo, aby opuszczać blat stołu. WSKAZÓWKA! Pczas jednokrotnego ustawiania kolumnę elektryczną przemieszczać przez maksymalnie 60 sekund. Typ M Elektryczny 6.3 Problemy z ustawianiem wysokości (HSM 901/E1) Zadziałał bezpiecznik termiczny: zaczekać 30 minut, spróbować ponownie. Sprawdzić, czy przewód sieciowy jest prawidłowo płączony. Sprawdzić bezpieczniki, patrz rozdział "Wymiana bezpieczników". 7. Wyłączanie stołu HSM 901/E1 Odłączyć stół instrumentowy HSM 901 sieci elektrycznej przez łączenie wtyczki gniazda. 8. Dane techniczne Oznaczenie typu - patrz tabliczka znamionowa (10) IFU_HSM _pol.indd :52:10
7 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK 8.1 HSM 901/M (manualny) Siła minimalna: 5 kg Udźwig użyteczny: 60 kg / patrz rysunek Wysokość minimalna: 710 mm Wysokość maksymalna: 870 mm Skok całkowity: 160 mm Rolki: 4 Hamulce: 2 Napięcie: V~ Częstotliwość: Hz Moc przyłączowa: 10 A Gniaz sieci pomocniczej: 10 A / V~ Ciężar: 40,7 kg Bezpieczniki: T10 AH, 250 V nr części HS HSM 901/E1 (elektryczny) Udźwig użyteczny: 60 kg / patrz rysunek Wysokość minimalna: 724 mm Wysokość maksymalna: 924 mm Skok całkowity: 200 mm Rolki: 4 Hamulce: 2 Napięcie: 230 V Maks. zużycie prądu: 2300 VA Częstotliwość: 50 Hz Moc przyłączowa: 10 A Gniaz sieci pomocniczej: 10 A / 230 V~ Szybkość pnoszenia i opuszczania: 10 mm/s przy 50 Hz Ciężar: 33 kg Bezpieczniki: T10 AH, 250 V nr części HS Wymiary Stół instrumentowy HSM 901 Standard (manualny/ elektryczny) Blat stołu: Dł. 660 mm Szer. 380 mm Powierzchnia pstawowa: Szer. 660 Dł. 560 mm mm Stół instrumentowy HSM 901 Workstation (manualny/ elektryczny) Blat stołu: Dł mm Szer mm Powierzchnia pstawowa: Szer. 660 Dł. 560 mm mm Stół instrumentowy HSM 901 Imaging (manualny/elektryczny) Blat stołu: Dł mm Szer. 563 / 390 mm Powierzchnia pstawowa: Szer. 660 Dł. 560 mm mm (A) (A) (A) 10 kg 10 kg 10 kg 9. Konserwacja Stoły instrumentowe HAAG-STREIT są praktycznie bezkonserwacyjne i wymagają w celu zapewnienia długotrwałej i niezawnej pracy jedynie minimalnej pielęgnacji. Zalecamy jednak przeprowadzanie konserwacji stołów przez technika serwisowego firmy HAAG STREIT co trzy lata. Firma HAAG-STREIT lub jej lokalne przedstawicielstwo chętnie udzielają szczegółowych informacji w tym zakresie IFU_HSM _pol.indd :52:13
8 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY 9.1 Wymiana bezpieczników Wyciągnąć przewód sieciowy (23) Wyciągnąć muł wsuwany (24) Wymienić bezpieczniki (25) Wsunąć muł wsuwany Płączyć przewód Dozwolone jest używanie wyłącznie bezpieczników wymienionych w powiedniej tabeli w rozdziale "Dane techniczne" Czyszczenie Wystarczającym sposobem czyszczenia jest wycieranie stołu instrumentowego suchą, miękką ściereczką. Datkowo stół instrumentowy można myć niepozostawiającą włókien ściereczką lekko zwilżoną wą z łagnym mydłem. Unikać stosowania cieczy. W żadnym przypadku nie stosować rozpuszczalników, alkoholu ani śrków żrących lub ściernych. A. Datek A.1 Akcesoria Kabel sieciowy CH: Długość: 2500 mm Kabel sieciowy USA: Długość: 3100 mm Kabel sieciowy USA: Długość: 760 mm B. Przepisy prawa Firma HAAG-STREIT AG posiada system zarządzania jakością zgny z EN ISO Stoły instrumentowe zostały skonstruowane z uwzględnieniem wymogów norm EN , EN i EN Prukcja, kontrola, instalacja, konserwacja i naprawa bywają się z uwzględnieniem międzynarowych przepisów. Przy łączeniu różnych medycznych i/lub niemedycznych urządzeń elektrycznych należy uwzględniać normę EN Znak CE potwierdza zgność stołów instrumentowych z dyrektywą 93/42/WE (Załącznik II). Kopię deklaracji zgności dla tego urządzenia oraz wytyczne EMC (wytyczne z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej) można w każdej chwili otrzymać na żądanie firmy HAAG-STREIT. Należy przestrzegać ustawowych przepisów o zapobieganiu wypadkom. C. Klasyfikacja EN Stół instrumentowy zgny z klasą bezpieczeństwa I. Rzaj eksploatacji: przerywana (włączony 1 minutę / wyłączony 30 minut) Dyrektywa CE 93/42/WE Klasa I D. Utylizacja Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy utylizować dzielne padów mowych! To urządzenie wprowadzono obrotu po r. Utylizacja za pośrednictwem lokalnych punktów zbiórki lub przedstawiciela HAAG-STREIT. E. Uwzględnione normy EN ISO EN EN EN IFU_HSM _pol.indd :52:14
9 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F. Wskazówka i deklaracja prucenta tycząca kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) F.1 Informacje ogólne Stoły instrumentowe HAAG-STREIT spełniają wymagania kompatybilności elektromagnetycznej zgnie z normą EN Urządzenia są skonstruowane tak, że emitowane przez nie zakłócenia elektromagnetyczne zostały ograniczone na tyle, by nie chziło zakłóceń innych urządzeń, pczas gdy samo urządzenie wykazuje stateczną porność na zakłócenia elektromagnetyczne. Elektryczne urządzenia i systemy medyczne plegają szczególnym wymogom z zakresu kompatybilności elektromagnetycznej i należy je instalować zgnie z wytycznymi EMC załączonymi niniejszej instrukcji. Przenośne oraz mobilne wysokoczęstotliwościowe urządzenia telekomunikacyjne mogą wpływać na elektryczne urządzenia medyczne. Płączenie innych urządzeń tego samego gniazda sieciowego może zmniejszyć bezpieczeństwo działania systemu. Inne urządzenia należy płączać z uwzględnieniem normy EN F.2 Emisje zakłóceń (tabela 1) Wytyczne i deklaracja zgności elektromagnetycznej emisje zakłóceń elektromagnetycznych Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w opisanym niżej śrowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik pruktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim śrowisku. Pomiary emisji zakłóceń Zgność Śrowisko elektromagnetyczne zasady Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Emisje zakłóceń wysokoczęstotliwościowych według CISPR11 Generowanie zakłóceń napięcia / migotania wg normy EN Grupa 1 Klasa B Wymagania spełnione Ten prukt wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości (HF) wyłącznie w zakresie swoich funkcji wewnętrznych. Jego emisje wysokiej częstotliwości są w związku z tym bardzo niewielkie; wywoływanie zakłóceń znajdujących się w sąsiedztwie urządzeń jest nieprawpobne. Ten prukt jest przeznaczony eksploatacji we wszystkich obiektach włącznie z obiektami mieszkalnymi oraz obiektami, które są bezpośrednio przyłączone publicznej sieci elektroenergetycznej, zasilającej również budynki wykorzystywane celów mieszkalnych IFU_HSM _pol.indd :52:14
10 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.3 Odporność na zakłócenia (tabela 2) Wytyczne i deklaracja zgności elektromagnetycznej porność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w opisanym niżej śrowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik pruktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim śrowisku. Badanie porności na zakłócenia Poziom kontrolny EN Poziom zgności Śrowisko elektromagnetyczne zasady Uziemianie wyławań statycznych (ESD) wg normy EN Szybkie przejściowe zakłócenia elektryczne / impulsy wg normy EN Udary napięcia zgnie z EN Napięcia przepięcia łączeniowe, krótkie załamania i wahania napięcia zasilającego wg normy EN ± 6 kv przy wyławaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyławaniu powietrznym ± 6 kv przy wyławaniu kontaktowym ± 8 kv przy wyławaniu powietrznym Płogi powinny być wykonane z drewna lub betonu albo wyłożone płytami ceramicznymi. Jeśli płoga jest pokryta materiałem syntetycznym, względna wilgotność powietrza musi wynosić co najmniej 30%. ± 2 kv dla przewów sieciowych ± 2 kv dla przewów sieciowych Jakość zasilania napięciem powinna powiadać typowemu otoczeniu gosparczemu lub szpitalnemu. ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym ± 2 kv przy napięciu równoległym < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 1/2 cyklu < 40% (> 60% spadku wartości ) przez 5 cykli < 70% (> 30% spadku wartości ) przez 25 cykli < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 5 s ± 1 kv przy napięciu przeciwzwrotnym ± 2 kv przy napięciu równoległym < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 1/2 cyklu < 40% (> 60% spadku wartości ) przez 5 cykli < 70% (> 30% spadku wartości ) przez 25 cykli < 5% (> 95% spadku wartości ) przez 5 s UWAGA: Parametr = to napięcie sieci elektrycznej przed wystąpieniem poziomu kontrolnego. Jakość zasilania napięciem powinna powiadać typowemu otoczeniu gosparczemu lub szpitalnemu. Jakość zasilania napięciem powinna powiadać typowemu otoczeniu gosparczemu lub szpitalnemu. Jeśli użytkownik pruktu wymaga jego działania także w przypadku przerwy w zasilaniu, prukt należy włączyć awaryjnego układu zasilania lub zasilać z akumulatora IFU_HSM _pol.indd :52:14
11 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK F.4 Odporność na zakłócenia - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 4) Wytyczne i deklaracja zgności elektromagnetycznej porność na zakłócenia elektromagnetyczne Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w opisanym niżej śrowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik pruktu powinien zapewnić jego stosowanie w takim śrowisku. Śrowisko elektromagnetyczne zasady Přenosné a mobilní radiostanice se nesmí používat v menší blízkosti výrobku včetně vedení, než je poručená ochranná vzdálenost, vypočítaná dle rovnice pro příslušný vysílací kmitočet. Badanie porności na zakłócenia Poziom kontrolny EN Poziom zgności Zalecana ległość (c) : Przewzone zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN Emitowane bezprzewowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości wg normy EN Veff 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2.5 GHz 3 Veff D = V/m D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz gdzie P oznacza moc wyjściową znamionową nadajnika w watach (W) zgnie z informacjami prucenta nadajnika, a D oznacza zalecaną ległość separacji w metrach (m). Natężenie pola stacjonarnych nadajników radiowych musi być zgnie z pomiarem lokalnym (a) powinno być dla każdego zakresu częstotliwości mniejsze poziomu zgności (b). Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i bicia budynków, przedmiotów i ludzi. a. Nie jest możliwe kładne teoretyczne obliczenie natężeń pól elektromagnetycznych pochzących nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe telefonów bezprzewowych, przenośnych radiostacji, nadajników amatorskich, rozgłośni radiowych pracujących na falach ultrakrótkich i długich-średnich oraz rozgłośni telewizyjnych. W celu określenia śrowiska elektromagnetycznego wynikającego z działania stacjonarnych nadajników wysokoczęstotliwościowych należy przeprowadzić pomiary w terenie. Jeżeli zmierzone natężenie pola elektromagnetycznego w miejscu, w którym jest używany prukt przekracza poziom zgności, należy w każdym miejscu użytkowania kontrolować, czy prukt działa prawidłowo. Jeżeli zostanie zaobserwowane nieprawidłowe funkcjonowanie, mogą być konieczne datkowe b. c. działania, takie jak zmiana orientacji lub zmiana miejsca ustawienia pruktu. W przypadku zakresu częstotliwości ponad 150 khz 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze 3 V/m. Ewentualne krótsze ległości poza pasmami ISM nie powują zwiększenia poziomu stosowalności w tej tabeli IFU_HSM _pol.indd :52:14
12 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY F.5 Odległość separacji - urządzenia medyczne nieratujące życia (tabela 6) Zalecane ległości tego urządzenia przenośnych i mobilnych urządzeń telekomunikacyjnych o wysokiej częstotliwości. Ten prukt jest przystosowany eksploatacji w śrowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane bezprzewowo zakłócenia o wysokiej częstotliwości są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik tego pruktu może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną ległość między przenośnymi i mobilnymi wysokoczęstotliwościowymi urządzeniami telekomunikacyjnymi (emiterami zakłóceń) a pruktem, zgnie z poniższymi zaleceniami w zależności maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń telekomunikacyjnych. Odległość zależna częstotliwości nadajnika (m) Moc znamionowa nadajnika (W) 150 khz 80 MHz D = MHz 800 MHz D = MHz 2.5 GHz D = W przypadku nadajników, których znamionowa moc wyjściowa nie została ujęta w powyższej tabeli, stęp D w metrach (m) można określić przy zastosowaniu równania, które należy danej kolumny, przy czym P to znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) zgnie z informacjami prucenta nadajnika. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższa z wartości. UWAGA 2: Do obliczania ległości nadajników emitujących sygnał w paśmie częstotliwości 80 MHz 2.5 GHz użyto datkowego współczynnika 10 / 3 w celu zmniejszenia prawpobieństwa spowowania zakłócenia przez przenośne urządzenie telekomunikacyjne wniesione nieumyślnie obszaru przebywania pacjenta. UWAGA 3: Niniejsze zalecenia mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcje i bicia budynków, przedmiotów i ludzi IFU_HSM _pol.indd :52:14
13 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK IFU_HSM _pol.indd :52:15
14 ORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI MAGYAR БЪЛГАРСКИ ČESKY W przypadku datkowych pytań proszę się skontaktować z przedstawicielem firmy HAAG-STREIT p adresem: Tylko stół instrumentowy HSM 901/M: C US PRODUCTS CERTIFIED FOR BOTH THE U.S AND CANADIAN MARKETS, TO THE APPLI- CABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS 1250 Prucent: HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse Koeniz, Switzerland Phone Fax info@haag-streit.com Internet IFU_HSM _pol.indd :52:15
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA uchwytu na głowę HR-A HR-P 3. wydanie / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220433.04030
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę 4. wydanie / 2017 03 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 NORSK DANSK SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ HRVATSKI POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uchwytu na głowę 5. wydanie / 2019 06 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13-IFU_Headrest-7220433-04050_pol.indd 1 12.06.2019
Tubus obserwatora INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Akcesoria do lampy szczelinowej BQ Wydanie /
ČESKY ČESKY БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ MAGYAR MAGYAR POLSKI POLSKI HRVATSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI SUOMI DANSK DANSK NORSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Tubus obserwatora Akcesoria lampy szczelinowej
Przenośne urządzenia komunikacji w paśmie częstotliwości radiowych mogą zakłócać pracę medycznego sprzętu elektrycznego. REF Rev.
Wytyczne i deklaracja producenta emisje elektromagnetyczne odporności elektromagnetycznej zalecana odległość pomiędzy przenośnym i mobilnym wyposażeniem komunikacyjnym wykorzystującym częstotliwości radiowe
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900 15. Edition / 2017 01 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13_IFU_BM900-7200492-04150_pol.indd
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900 16. Edition / 2018 04 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13_IFU_BM900-7200492-04160_pol.indd
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność. Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Strona S8 & S8 Series II / VPAP III Series 1 3 S9 Series 4 6 Stellar 7 9 Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900 17. Edition / 2019 06 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13_IFU_BM900-7200492-04170_pol.indd
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BM 900 14. Edition / 2015 01 Nr kumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13_IFU_BM900-7200492-04140_pol.indd
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600 2. Wydanie / 2013 09 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Szwajcaria - nr dok. HS 1500.7220367.04020
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 600
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 600 8. Wydanie / 2018 04 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04080
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 600 9. Wydanie / 2019 08 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS Doc. no. 1500.7220367.04090 9.
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł kamery CM 900 Akcesoria do lamp szczelinowych firmy HAAG-STREIT 5. Edition / 2015 01 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset 6. Edycja
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BP 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BP 900 6. wydanie / 2017 01 1 13-IFU_BP900-7220590-04060_pol.indd 1 16.02.2017 12:45:19 NORSK
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite 7. edycja / 2016 11 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr OCTOPUS 900 Perymetria EyeSuite 8. edycja / 2018 04 Nr dokumentu 1500 1500.1400209.04000 1 13-_IFU_Octopus900-7220343_04080_pol.indd
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 900 Perymetria EyeSuite
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Perymetr Octopus 900 Perymetria EyeSuite 9. edycja / 2019 06 HAAG STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220343.04090
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900 18. wydanie / 2016 11 1 13-IFU_BQ900-7220589-04180_pol.indd 1 31.01.2017 09:49:59 NORSK
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900 18. wydanie / 2016 02 1 13-IFU_BQ900-7220589-04180_pol.indd 1 20.01.2016 14:54:07 NORSK DANSK
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900
БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lampy szczelinowej BQ 900 20. wydanie / 2019 05 1 13-IFU_BQ900-7220589-04200_pol.indd 1 07.06.2019 11:31:34 NORSK DANSK
WHITE W Wskazówki i deklaracja producenta dot. odporności elektromagnetycznej Udary IEC/EN 61000-4-5 ±1kV linia/linie i neutralny ±1kV linia/linie i neutralny Zasilanie typowe dla szpitali lub otoczenia
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność
Wskazówki i deklaracja producenta Emisje elektromagnetyczne i odporność Polski Strona AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka
MATRIX. Jednokanałowy Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Jednokanałowy Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 3 3 SPECYFIKACJE 4 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 6 a) Płyta czołowa MPS-3003/3005/6003..... 6 b)
Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset 2. Edycja /
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERA W OBUDOWIE KOPUŁOWEJ IN-965N IN-966IRN Wszelkie prawa zastrzeżone Janex International Sp. z o.o. Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica z
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900
ČESKY HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 600 Akcesoria do lamp szczelinowych BQ 900 i BP 900 3. Edition / 2017 02 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 13-IFU_IM600-7220506-04030_pol.indd
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa
Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 017 Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych.1 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełączaniem do ogrzewania lub chłodzenia Regulacja 2-stawna Ręczny przełącznik prędkości
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Stacja ładowania i suszenia
Stacja ładowania i suszenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa NINIEJSZE URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY O OGRANICZENIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH
Termostaty pomieszczeniowe
3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi
Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II pl Instrukcja montażu i obsługi Pilot 5-kanałowy Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Zasilacz przewodowy Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz przewodowy Nr produktu 518371 Strona 1 z 6 Wstęp Szanowni klienci, Kupując produkt Voltcraft podjęliście Państwo bardzo dobrą decyzję, za którą chcielibyśmy Państwu podziękować.
MATRIX. Zasilacz DC. Podręcznik użytkownika
MATRIX Zasilacz DC Podręcznik użytkownika Spis treści Rozdział Strona 1. WSTĘP 2 2. MODELE 2 3 SPECYFIKACJE 3 3.1 Ogólne. 3 3.2 Szczegółowe... 3 4 REGULATORY I WSKAŹNIKI.... 4 a) Płyta czołowa.. 4 b) Tył
Amperomierz EPM Nr produktu 000128718
INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AMV 10
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Pirometr stacjonarny Pyro NFC
Pirometr stacjonarny Pyro NFC Wydanie LS 13/01 SPIS TREŚCI 1. OPIS...3 Specyfikacja...3 Przygotowanie...4 Optyka...4 Odległości i pole pomiarowe...5 Temperatura otoczenia...5 Jakość powietrza...5 Zakłócenia
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR. Precis
Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Precis Instrukcja Obsługi TM13/14 THICKNESS MONITOR Rev. 1 Październik 2013 Precision and Vacuum Technology 1 WSTĘP... 1 1.1 ZASTOSOWANIE... 1 1.2 BEZPIECZEŃSTWO...
Termostaty pomieszczeniowe
3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D
Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
Konwerter telewizyjny PAL do NTSC
INSTRUKCJA OBSŁUGI Konwerter telewizyjny PAL do NTSC Nr produktu 989268 Strona 1 z 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt służy do dwukierunkowej konwersji sygnału PAL (50 Hz) do NTSC (60 Hz). System
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
UWAGI WSTĘPNE SPIS TREŚCI
UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowanie
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI KAMERY W OBUDOWACH KOPUŁOWYCH IT-240 NV IT-260 N IT-260 NV IT- 261 IRNV IT-262 IRNV IT-263 DN Janex Int. 2012 Bezpieczeństwo Ostrzeżenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Duże zagrożenie: Błyskawica
Karta katalogowa siłowników do przepustnic
Karta katalogowa siłowników do przepustnic Karta katalogowa Siłownik liniowy LH24A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC
INSTRUKCJA OBSŁUGI MCP MS-302 WOLTOMIERZ ANALOGOWY AC/DC 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW Znaczenie symbolu UWAGA Oznaczenie to wskazuje warunki pracy i zasady obsługi przyrządu, których nieprzestrzeganie grozi
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Czyszczenie i dezynfekcja Głowica pomiarowa tonometru, szkła kontaktowe oraz zestaw dezynfekcyjny Desinset 5. Edycja
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 016 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB21.1 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do ogrzewania lub chłodzenia Funkcja przełączania (za pomocą zewnętrznego
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna
Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment
Przepisy i normy związane:
Przepisy i normy związane: 1. Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 roku Prawo energetyczne. 2. Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 4 maja 2007 roku w sprawie szczegółowych warunków funkcjonowania systemu
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. v_1_01
Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900 2. Edition / 2016 08 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland HS-Doc. no. 1500.7220551.04020 2016 08 DOK. no. 1500
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440
BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku
Instrukcja Obsługi Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1 Proszę zachować do dalszego użytku r o n ot co v e d / ć a w y r N ie z a k Dane techniczne produktu: Model: AMC-G1 Maksymalny pobór mocy: 2000W Zakresy
ZAKRES BADAŃ BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA I EMC CELAMED Centralne Laboratorium Aparatury Medycznej Aspel S.A.
Przedstawiony formularz umożliwia wybór badań będących przedmiotem zamówienia, sporządzenia planu badań. Dla ułatwienia wyboru przedstawiono krótką charakterystykę techniczną możliwości badawczych, oraz
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900
HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Moduł obrazujący IM 900 Akcesoria do lampy szczelinowej BQ 900 4. Edition / 2017 06 DOK. no. 1500 1500.1400209.04000 1 13-IFU_IM900-7220551-04040_pol.indd