Ponadto zalecamy, aby dołączyć do wniosku wizowego następujące dodatkowe dokumenty, w zależności od sytuacji:



Podobne dokumenty
WNIOSEK O PRZEDŁUŻENIE WIZY JEDNOLITEJ POBYTOWEJ LUB WIZY KRAJOWEJ

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

30-40 dni przed rozpoczęciem imprezy prosimy dostarczyć:

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

PODANIE O STYPENDIUM STUDENCKIE DLA STUDENTÓW STUDIÓW PODSTAWOWYCH SCHOLARSHIP APPLICATION FOR UNDERGRADUATE STUDENTS

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych.

Dane Rodziców (Opiekunów Prawnych) / Parent (Guardian) Information

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE

Regulamin przyjmowania, finansowania i rozliczania wizyt gości zagranicznych w Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

Dokumenty wymagane przy ubieganiu się o wizę: Wymagane dokumenty. Krótkoterminowa podróż służbowa (C-3-4)

JAKIE DOKUMENTY NALEŻY PRZESŁAĆ DO WIZOWANIA?

INSTRUKCJA: I. Wydrukuj niniejszy plik, a następnie:

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

nowy termin ważności Akredytywy / Gwarancji do / new validity term of the Letter of Credit / Guarantee:

ANKIETA POMOCNICZA do wniosku DS formularz dla kobiet. 1. Preferowane miasto, w którym ma się odbyć spotkanie z konsulem:

Bourse de recherche en mathématiques «Szolem Mandelbrojt» : Formulaire de candidature 2015

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA

Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r.

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank

Warszawa, dnia 28 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 19 grudnia 2012 r.

Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz...)

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA WNIOSKU WIZOWEGO DO AUSTRALII

ANKIETA POMOCNICZA do wniosku o wydanie wizy do Chin

ENGLISH UNLIMITED Autoryzowane Centrum Egzaminacyjne PL 080 Ul. Podmłyńska 10, Gdańsk, Poland. Candidate test day photo registration form

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

ZAŁĄCZNIK. do decyzji wykonawczej Komisji

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

FORMULARZ POLSKO-FRANCUSK WSTĘPNEGO ZGŁOSZENIA SKARGI Uprzejmie proszę o sporządzenie pokwitowania zgłoszenia skargi zgodnie z poniŝszym raportem

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise

Projekt r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

Urząd Miejski w Gliwicach

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

ACCA Accelerate Przewodnik rejestracji online

z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)

Angielski. Rozmówki w podróży

INSTRUKCJA WYPEŁNIANIA WNIOSKU WIZOWEGO DO AUSTRALII

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

Jestem obywatelem Unii Europejskiej i będę przebywał w Polsce dłużej niż 3 miesiące

Formularz danych Podatek ze Szwecji 2017

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Angielski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

Wzór wniosku podany jest w załączeniu nr 1. Do wniosku musi być dołączona opinia opiekuna/promotora wyrażająca zgodę na wyjazd danego aplikanta.

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Informator dotyczący porozumienia w sprawie programu Zwiedzaj i Pracuj zawartego pomiędzy Polską a Japonią

Formularz bezpłatny. pieczęć urzędu konsularnego rok miesiąc dzień data złożenia wniosku

Projekt r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... r.

TERMIN ZAŁATWIENIA SPRAWY Do miesiąca, a w sprawach szczególnie skomplikowanych do dwóch miesięcy

CZĘŚĆ III Wnoszę o przyznanie prawa do świadczenia pieniężnego Chrzanowski Bon Żłobkowy na rzecz dziecka /dzieci:

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

URZĄD GMINY CZARNA WYDANIE ODPISÓW I ZAŚWIADCZEŃ Z KSIĄG STANU CYWILNEGO WU - 05 MIEJSCE ZAŁATWIENIA SPRAWY

ANKIETA POMOCNICZA do wniosku DS formularz dla mężczyzn. 1. Preferowane miasto, w którym ma się odbyć spotkanie z konsulem:

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

THE ADMISSION APPLICATION TO PRIVATE PRIMARY SCHOOL. PART I. Personal information about a child and his/her parents (guardians) Child s name...


... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Dolnośląski Wojewódzki Urząd pracy radzi: Świadczenia rodzinne - zasiłki na dzieci w Niemczech i Czechach Co to są świadczenia rodzinne?

Życie za granicą Bank

REGULAMIN PRZYZNAWANIA MIEJSC W DOMACH STUDENTA SGH DLA DOKTORANTÓW UCZESTNIKÓW STUDIÓW DOKTORANCKICH SGH

nowy termin załadunku / new shipment date: tolerancja po zmianie/ new tolerance: (+) (-)

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DZIECKA DO PUBLICZNEGO PRZEDSZKOLA NIBYLANDIA W ROKITNICY NA ROK SZKOLNY /. Dane identyfikacyjne dziecka

Warszawa, dnia 23 czerwca 2014 r. Poz. 810 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA OBRONY NARODOWEJ. z dnia 22 maja 2014 r.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:

... / / WNIOSEK O UDZIELENIE ZEZWOLENIA NA OSIEDLENIE SIĘ APPLICATION FOR PERMIT TO SETTLE DEMANDE D AUTORISATION D ETABLISSEMENT

Życie za granicą Studia

ZAŁĄCZNIKI. Wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady

WNIOSEK O POLSKĄ EMERYTURĘ RENTĘ Z TYTUŁU NIEZDOLNOŚCI DO PRACY *

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

WZÓR WNIOSEK* O WYDANIE / WYMIANĘ KARTY STAŁEGO POBYTU CZŁONKA RODZINY OBYWATELA UNII EUROPEJSKIEJ

ZASIŁEK RODZINNY FAMILIENBEIHILFE - AUSTRIA

Wniosek o przyjęcie dziecka do publicznego przedszkola. I Dane osobowe kandydata i rodziców

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

6. Adres poczty elektronicznej i numery telefonów rodziców kandydata - o ile je posiadają

Projekt r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

Transkrypt:

Sekcja Wizowa ul. Piekna 2/8 00-482 Warszawa fax: (0048)(22) 584-31-94 www.canada.pl WARUNKI OTRZYMANIA WIZY NA POBYT CZASOWY W KANADZIE Aby odwiedzić Kanadę obywatele Polski, Łotwy, Litwy i Białorusi potrzebują wiz na pobyt czasowy. Informacje wizowe znajdują się na stronie internetowej www.cic.gc.ca. Wszystkie osoby przybywające do Kanady na pobyt czasowy muszą posiadać paszport (ważny przez cały okres pobytu w Kanadzie i dodatkowo na sześć miesięcy) oraz wystarczające środki finansowe zapewniające im utrzymanie w czasie całego okresu pobytu, jak również na opłacenie biletu powrotnego do kraju. Osoby przybywające do Kanady w charakterze turysty nie mogą bez zezwolenia podejmować nauki ani pracy w Kanadzie. Należy pamiętać, że wizy na pobyt czasowy w Kanadzie są wydawane tylko wtedy, gdy urzędnik wizowy jest przekonany, że dana osoba opuści Kanadę w terminie do jakiego się zobowiązała, i że nie będzie podejmować pracy w Kanadzie. Wnioski o wizę na pobyt czasowy można składać osobiście lub za pośrednictwem biura podróży zatwierdzonego przez Ambasadę. Wszystkie osoby składające podanie o wizę powinny być przygotowane na rozmowę z urzędnikiem wizowym, co jest normalnym elementem procedury. Ambasada przyjmuje wnioski osób starających się o wizę osobiście od poniedziałku do czwartku (oprócz piątku) między 8.15 a 11.00. Wnioski składane osobiście są zwykle rozpatrywane w ciągu tego samego dnia, o ile nie będą wymagane dodatkowe informacje. Wnioski można również składać od poniedziałku do piątku w godzinach od 8.00 do 16.00 w specjalnej skrzynce zlokalizowanej przy bramie Ambasady. Wypełniony wniosek wraz z załącznikami należy umieścić w kopercie i wrzucić do skrzynki. Prosimy o czytelne napisanie adresu zwrotnego oraz numeru telefonu na wniosku oraz na kopercie. Starając się o wizę na pobyt czasowy należy: Wypełnić wniosek wizowy i dołączyć dwa zdjęcia formatu paszportowego dla każdej z osób wymienionych we wniosku wizowym. Małżeństwa lub pary żyjące w konkubinacie oraz rodzice podróżujący z dziećmi poniżej 18 roku życia składają tylko jeden wniosek wizowy. Konieczne będzie również uiszczenie opłaty za rozpatrywanie wniosku (zobacz informację poniżej). Ponadto zalecamy, aby dołączyć do wniosku wizowego następujące dodatkowe dokumenty, w zależności od sytuacji: Jeżeli jesteście Państwo zaproszeni przez syna lub córkę, należy do wniosku dołączyć dowód na to, że osoba zapraszająca przebywa w Kanadzie legalnie (obywatel, rezydent, osoba z prawem do pracy, student). Należy również przedstawić dokumenty, że syn lub córka są w stanie utrzymać państwa podczas pobytu w Kanadzie, takie jak dokument T4 lub Notice of Assessment z Canada Revenue Agency (kanadyjski odpowiednik urzędu skarbowego). Jeżeli jesteście Państwo zaproszeni przez kanadyjską firmę lub organizację, krewnych (innych niż syn i córka), przyjaciół lub podróżują Państwo prywatnie należy dostarczyć następujące dokumenty, zależnie od sytuacji: - zaproszenie(od firmy lub osoby prywatnej). Zaproszenie nie musi być poświadczanie notarialnie. Osoba zapraszająca nie powinna wysyłać zaproszenia do Ambasady ani faksem ani listownie, ale przesłać je do osoby składającej podanie, która powinna dołączyć je do wniosku wizowego. Otrzymanie zaproszenia nie

oznacza, że wiza zostanie wydana. Zaproszenie powinno zawierać takie informacje jak charakter współpracy z firmą czy pokrewieństwo z osobą zapraszającą, cel wyjazdu oraz planowany okres pobytu. Przy wyjazdach do rodziny czy znajomych, osoba zapraszająca może dołączyć dokumenty potwierdzające możliwości finansowe, takie jak list od pracodawcy. - pismo lub zaświadczenie od pracodawcy sporządzone na papierze firmowym, potwierdzające zatrudnienie, zajmowane stanowisko, jak również stwierdzające wysokość wynagrodzenia oraz cel wyjazdu (jeżeli jest to wyjazd służbowy). - jeżeli podróżują Państwo prywatnie, np. w celu odwiedzenia rodziny, należy dostarczyć pismo lub zaświadczenie od pracodawcy potwierdzające uzyskanie urlopu na okres wyjazdu, stwierdzające rodzaj przyznanego urlopu oraz aktualne zaświadczenie o saldzie Państwa rachunku bankowego. Jeżeli nie pracujecie Państwo, a źródłem utrzymania jest współmałżonek, należy dostarczyć wyżej wymienione dokumenty odnośnie współmałżonka. - osoby prowadzące działalność gospodarczą powinny dostarczyć zaświadczenie o wpisie do ewidencji działalności gospodarczej oraz dokumenty poświadczające uzyskiwane dochody, w szczególności zaświadczenie z urzędu skarbowego o dochodach. - plan podróży i potwierdzenie rezerwacji hotelowych i lotniczych (jeżeli nie posiadają Państwo rodziny w Kanadzie). Jeżeli istnieją wyjątkowe okoliczności dotyczące państwa wizyty w Kanadzie, o których urzędnik wizowy powinien wiedzieć, prosimy o dołączenie pisma wyjaśniającego dane okoliczności. 1. Uczniowie i studenci muszą przedstawić potwierdzenie kontynuacji nauki w formie zaświadczenia ze szkoły/uczelni z potwierdzeniem roku nauki i długości jej trwania oraz indeks (nawet jeżeli podróż odbywa się w czasie wakacji). Podróżujący w trakcie roku szkolnego powinni mieć zgodę szkoły lub uczelni na wyjazd za granicę na dany okres pobytu. 2. Dzieci poniżej 16 roku życia muszą przedstawić odpis aktu urodzenia (odpis zupełny). Dzieci podróżujące same lub w towarzystwie tylko jednego z rodziców lub opiekunów muszą również przedstawić notarialnie poświadczoną zgodę na wyjazd podpisaną przez rodzica lub rodziców pozostających w kraju. Proszę pamiętać, że wszystkie dzieci, bez względu na wiek powinny posiadać własny paszport. Nie jest wymagana obecność w Ambasadzie dzieci poniżej 16 roku życia, chyba, że będą o to poproszone. 3. Wiza studencka nie jest wymagana jeżeli jedziecie Państwo w celu nauki na okres nie dłuższy niż sześć miesięcy. Należy jedynie przedstawić dokument stwierdzający przyjęcie Państwa na konkretny kurs, informacje dotyczące wysokości czesnego oraz pozostałych kosztów, dowody na to, że spełniacie Państwo wymogi zarówno akademickie, jak i pozostałe niezbędne dla uczęszczania na dany kurs, dowody posiadania wystarczających środków na opłacenie nauki, kosztów utrzymania oraz kosztów wyjazdu z Kanady. Opłaty za rozpatrzenie wniosków: Rząd Kanadyjski pobiera opłatę za rozpatrzenie wniosków o wizę na pobyt czasowy. Opłata, którą należy wnieść przed złożeniem wniosku jest opłatą bezzwrotną, niezależnie od sposobu rozpatrzenia wniosku. W przypadku starania się o wizę jednokrotną, opłata ta wynosi 75 dolarów kanadyjskich. W przypadku wizy wielokrotnej opłata ta wynosi 150 dolarów kanadyjskich za osobę. Z dniem 1 listopada 2007r. Sekcja Wizowa w Warszawie będzie przyjmować opłaty za rozpatrywanie wniosków wizowych za pośrednictwem urzędów Poczty Polskiej na terenie całego kraju. Począwszy od 1 listopada 2007r. nie będzie możliwości uiszczenia opłaty w złotych polskich w kasie Sekcji Wizowej. Kasa Sekcji Wizowej będzie nadal przyjmować opłaty gotówkowe w dolarach kanadyjskich (tylko dokładnie odliczone kwoty). Sekcja Wizowa będzie również przyjmować czeki bankierskie oraz czeki potwierdzone wystawione w dolarach kanadyjskich. Prosimy o odwiedzenie naszej strony internetowej (www.canada.pl) w celu uzyskania dokładnych informacji o opłatach wizowych. 24 września 2007r.

APPLICATION FOR A TEMPORARY RESIDENT VISA TO CANADA DEMANDE POUR UN VISA DE RÉSIDENT TEMPORAIRE AU CANADA PODANIE O WIZĘ DO KANADY NA POBYT CZASOWY - QUESTIONS 1 TO 27 ARE TO BE COMPLETED BY ALL APPLICANTS - LES QUESTIONS 1 A 27 DOIVENT ÊTRE COMPLÉTÉES PAR TOUS LES DEMANDEURS - PYTANIA OD 1 DO 27 WYPEŁNIA KAŻDA OSOBA SKŁADAJĄCA PODANIE 1. Surname/Nom/Nazwisko 2. Given name/prénom/imię 3. Maiden name/nom de jeune fille/nazwisko panieńskie 4. Your full address/adresse/dokładny adres Po dwie fotografie Pana/Pani i każdej osoby towarzyszącej Two passport photos of yourself and accompanying dependants Deux photos de passeport de vousmême et de ceux qui vous accompagnent 5. Your telephone number (home) 6. Sex Male Female Numéro de téléphone (domicile) Sexe Masculin Féminin Numer telefonu (dom) Płeć Męska Żeńska 7. Your occupation/emploi/zawód wykonywany 8. Day Month Year Jour Mois Année Dzień Miesiąc Rok 9. Your employer s name and address 10. (town and country) Nom et adresse de votre employeur (ville et pays) Nazwa i adres miejsca pracy (miejscowość i kraj) 11. Your employer s telephone number 12. Citizenship Numéro de téléphone de votre employeur Citoyenneté Numer telefonu pracodawcy Obywatelstwo 13. How long have you been working for your present employer? Years Months Combien de temps avez vous travaillé pour votre employeur actuel?années Mois Jak długo Pan/Pani pracuje w aktualnym miejscu pracy? Lata Miesiące 14. Your monthly net income Votre salaire mensuel net Pana/Pani miesięczny dochód netto 15. Marital Status/Etat civil/ Never married Jamais Marié(e) Kawaler (Panna) Married Marié(e) Żonaty (Zamężna) Widowed Veuf (Veuve) Wdowiec (Wdowa) Separated Séparé(e) W separacji Divorced Divorcé(e) Rozwiedziony (a) Common-law Union de fait Konkubinat 16. Passport details concerning yourself and all persons who will accompany you to Canada. Renseignements supplémentaires contenus dans votre passport et ceux de toutes les personnes qui vous accompagneront au Canada. Dane dotyczące paszportów Pana/Pani i wszystkich osób towarzyszących w wyjeździe do Kanady. Surname Nom Nazwisko Given name Prénom Imię Citizenship Citoyenneté Obywatelstwo Passport number Numéro de passeport Numer paszportu Place of issue Lieu de délivrance Miejsce wydania Date of issue Date de délivrance Data wydania Date of expiry Date d expiration Data ważności FOR OFFICIAL USE ONLY/POUR USAGE OFFICIEL UNIQUEMENT/ TYLKO DO UŻYTKU SŁUŻBOWEGO RECORD: YES NO BY MAIL/ TRAVEL AGENCY IN PERSON DECISION: ACCEPTED PENDING REFUSED WITHDRAWN

17. Family information, even if non-accompanying / Informations additionnelles sur la famille, même s ils ne vous accompagnent pas / Informacje o członkach rodziny niezależnie od tego czy jadą do Kanady czy nie. Section A / Section A / Część A Spouse or common-law partner Époux ou conjoint de fait Współmałżonek Mother Mère Matka Father Père Ojciec Section B / Section B / Część B Children / Enfants / Dzieci Section C / Section C / Część C Brothers and Sisters / Frères et Soeurs / Bracia i siostry Section D / Section D / Część D Spouse s Parents, Brothers and Sisters / Parents, frères et soeurs de l époux / Rodzice, bracia i siostry współmałżonka Mother Mère Matka Father Père Ojciec

18. What type of visa are you applying for? Single entry Multiple entry Quel type de visa demandez-vous? Entrée Unique Entrées multiples O jaki rodzaj wizy się Pan/Pani ubiega? Jednokrotną Wielokrotną 19. a) Purpose of your trip to Canada b) How long do you intend to stay in Canada? But de votre visite au Canada Durée de votre séjour Cel wyjazdu do Kanady Długość planowanego pobytu w Kanadzie 20. When do you intend to make your first entry to Canada? A quelle date prévoyez-vous faire votre première entrée au Canada? Kiedy nastąpi pierwsze przekroczenie granicy kanadyjskiej? 21. List relatives, friends, firms or organizations you will visit in Canada Nommez les parents, amis, sociétés ou organisations que vous visiterez au Canada Prosimy wyszczególnić krewnych, znajomych, firmy lub organizacje, które Pan/Pani odwiedzi w Kanadzie Name Nom Nazwisko i imię (nazwa) Full address and telephone number Adresse complète et numéro de téléphone Dokładny adres i numer telefonu Lien (de parenté) 22. When did these persons go to Canada and where did they obtain visas? Quand est-ce que ces personnes sont-elles allées au Canada et où ont-elles obtenu leurs visas? Kiedy powyższe osoby wyjechały do Kanady i gdzie otrzymały wizy kanadyjskie? 23.a) Have you ever visited Canada before? Yes No Est-ce votre premier séjour au Canada? Oui Non Czy był(a) Pan/Pani już w Kanadzie? Tak Nie b) If yes, when and length of stay Si non, précisez la durée et les dates Jeżeli tak, podać daty i długość pobytu 24. How much money do you have available for your trip to Canada? Combien d argent amenez-vous pour votre voyage au Canada? Środki pieniężne posiadane przy wyjeździe do Kanady? a) From your bank account or savings in Polish zloties De votre compte bancaire ou de vos économies en zlotys polonais Z Pana/Pani konta bankowego lub oszczędności w złotych polskich b) From other resources (credit cards, travelers cheques). Explain D autres sources (cartes de crédit, chèques de voyages). Précisez Z innych źródeł (karty kredytowe, czeki podróżne). Wyszczególnić 25. Have you ever lived more than 5 months outside your country of citizenship? Yes. No Avez-vous jamais vécu plus de 5 mois dans un pays autre que le votre? Oui.. Non Czy mieszkał(a) Pan/Pani kiedykolwiek dłużej niż 5 miesięcy poza krajem swojego obywatelstwa? Tak. Nie If yes, explain Si oui, précisez Jeżeli tak, wyszczególnić 26. Have you ever been refused a visa to visit or reside in Canada or any other country? Yes..No Vous a t on jamais refusé un visa de visiteur ou de résidence (Canada et tout autre pays)? Oui..Non Czy otrzymał(a) Pan/Pani kiedykolwiek odmowę wizy na pobyt czasowy lub stały w Kanadzie lub innym kraju? Tak..Nie If yes, explain Si oui, précisez Jeżeli tak, wyszczególnić

27. Have you or any member of your family ever: Les questions suivantes s adressent au visiteur et à chaque membre de sa famille: Czy Pan/Pani lub członek rodziny: a) Applied to visit, study in, work in or immigrate to Canada? Est- ce qu un membre de famille ou vous-même avez déjà fait une demande de visa canadien de résidence temporaire, de résidence permanente, de pérmis d étudiant, ou de permis de travail? Składał(a) podanie o wyjazd czasowy, studia, pracę lub wyjazd na stałe do Kanady? b) Been refused a visa to Canada or any other country? Vous a-t-on refusé un visa pour le Canada ou tout autre pays? Otrzymał(a) odmowę wizy do Kanady lub innego kraju? c) Been ordered to leave Canada or any other country? Vous a-t-on jamais demandé de quitter le Canada ou tout autre pays? Był(a) poproszony(a) o opuszczenie Kanady lub innego kraju? d) Within the past two years, have you or a family member had tuberculosis of the lung or been in contact with a person with tuberculosis of the lung? Au cours des deux dernières années, avez-vous, ou un des membres de votre famille eu, la tuberculose pulmonaire ou étiez vous en contact avec une personne qui avait la tuberculose pulmonaire? W ciągu ostatnich dwóch lat chorował(a) na gruźlicę płuc lub był(a) w bliskim kontakcie z osobą chorą na gruźlicę płuc? e) Been treated for any physical or mental disorders? Vous a-t-on jamais traité(e) pour une maladie mentale ou physique? Miał jakiekolwiek problemy zdrowotne (fizyczne lub psychiczne)? f) Been convicted of any crime in any country? Vous a-t-on jamais déclaré(e) coupable d un acte criminel dans n importe quel pays? Był(a) skazany(a) za jakiekolwiek przestępstwo lub wykroczenie w jakimkolwiek kraju? If yes to any of the above, give details: Si vous avez répondu oui à l une des questions ci-dessus, veuillez préciser: Jeżeli odpowiedź na któreś z powyższych pytań jest tak, podać szczegóły: No Non Nie Yes Oui Tak Declaration/ Déclaration/ Oświadczenie I declare that I have read and understood the above and I have answered all questions in this application fully and truthfully. I also understand that I, alone, am fully responsible for the contents of this application. Je declare avoir lu et compris toutes les questions et que mes réponses sont exactes et complètes. Je comprends aussi être le seul responsable du contenu de mes réponses. Oświadczam, że przeczytałem(am) i zrozumiałem(am) powyższe informacje i że na wszystkie pytania w tym formularzu udzieliłem(am) odpowiedzi pełnych i zgodnych z prawdą. Rozumiem również, że tylko ja ponoszę pełną osobistą odpowiedzialność za zawartość tego formularza. I do not authorize the release of information from my application. Je n autorise pas que le contenu de mon dossier soit discuté avec un tiers. Nie zgadzam się na ujawnianie informacji zawartych w aktach mojej sprawy. I authorize the release of information from my application to: J autorise la personne nommée ci-dessous à avoir accès à mon dossier: Zgadzam się na ujawnianie informacji zawartych w aktach mojej sprawy następującej osobie: (Name of person) (Nom de la personne) (Imię i Nazwisko) Your signature Votre signature Podpis Date : Date : Data : Day Jour Dzień Month Mois Miesiąc Year Année Rok T-1A /11/06