OUR LADY OF CZESTOCHOWA ROMAN CATHOLIC PARISH PASTOR / PROBOSZCZ Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski 115 South Third Street IN RESIDENCE / REZYDENT Harrison, NJ 07029 Fr. Msgr. Joseph Plunkett / Ks. Joseph Plunkett Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688 RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR & SECRETARY E-mail: rectory@olczestochowa.com DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO & SEKRETARKA EUCHARIST & RECONCILIATION Mrs. Marzena Żmuda Dudek MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY Morning Masses / Msze poranne: Mr. Dariusz Dynda 7:00AM (English / w języku angielskim) Mater Dei Academy Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami Pre-K through 8th Grades 8:00AM (Polish / w języku polskim) Deborah DeMattia, Principal First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki 201-991-3271 http://mdacademy.org 6PM- 6:45PM Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson Every Saturday / Każda sobota: 4:00PM - 5:00PM Adoration of the Most Blessed PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA Sacrament, confessions & Mass at 5:00PM HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.: Monday -- Friday Poniedziałek -- Piątek 5:00PM (English ) 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 4:00PM - 5:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, 1:00PM 4:00PM 13:00 do 16:00 spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 5:00PM Saturday Sobota (w języku angielskim) 9:00AM 12:00Noon 9:00 do 12:00 Sunday Masses / Msze Niedzielne: 7:00PM (English) 8:00AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim) 9:30AM [Children-focused] (English / w języku angielskim) CELEBRATE WITH US!!! ALL ARE WELCOME!!!
WIELKA SOBOTA - April 7 Adoracja Najświętszego Sakramentu od 8:00AM Eucharistic Adoration from 8:00AM 8:00PM [B] EASTER VIGIL SERVICE & MASS/ WIGILIA PASCHALNA For the People of the Parish / W intencji parafii i Parafian... & watch over Our Lord s Entombment til 11:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu w Grobie Paoskim do 23:00 NIEDZIELA WIELKANOCNA EASTER SUNDAY- April 8 6:00AM[P] Procesja i Msza Św. Rezurekcyjna / Procession & Mass of the Resurrection of the Lord 1)+ For living & deceased members of OLC Rosary Altar Society 2)+ Mieczysław Krasnodębski (Janina Krasnodębska z rodziną) + Rita, Stanley, Andrea Matuszek + Henryk Pisioski (żona Krystyna) + Kazimierz Roszkowski-9 rocznica śmierci- (żona z dziedmi) + Aniela Cacaj (syn Paweł z rodziną) 9:30AM 11:00AM + Leonarda & John Smyk (Lois Stec) + Edward Karolasz Jr. (rodzice i rodzeostwo) + Henryk Forfa (żona z dziecmi) Monday Poniedziałek April 9 7:00AM +Raymond Doherty (Marion Borek) 10:00AM[P] +Aleksandra Lewczuk (Zygmunt Lewczuk) Tuesday Wtorek- April 10 7:00AM +Irene Ostrowski (husband) 8:00AM +Frederick J. Listwan (Jean & John DeMetro) Wednesday Środa April 11 7:00AM +Frederick J. Listwan (Marion Borek) 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego, Nowenna do Matki Bożej 7:00PM Thursday Czwartek April 12 7:00AM +Frederick J. Listwan (Joe & Jane Bator) 8:00AM +Witold Szwartz (Rev. Rudolf Zubik) Friday Piątek April 13 7:00AM +Paul W. Pupke (Mae-Anna Wademan) 8:00AM +Frederick J. Listwan (Irene Cmielewski) Saturday Sobota April 14 7:00AM For the people of the parish 8:00AM Walter Cmielewski ( Rodzina) 5:00PMVigil +Frederick J. Listwan ( Walter G. Broesler) DIVINE MERCY SUNDAY / NIEDZIELA MIŁOSIERDZIA BOŻEGO Second collection for Catholic Home Mission Appeal Druga kolekta diecezjalna przeznaczonana Katolickie Misje w USA Sunday Niedziela April 15 8:00AM 1)+Franciszek Mróz, Rozalia & Alexander Mróz (Czesława Mróz z rodziną) 2) O zdrowie i Bożą opiekę z okazji 47 rocznicy ślubu dla Marii i Jana Zmudy(dzieci z rodzinami) 9:30AM +Stanley Szostek & deceased members of Szostek & Bogdanowicz families 11:00AM 1)W intencji Ewy i Zbigniewa Polak z okazji 40-tej rocznicy ślubu z podziękowaniem za otrzymane łaski i z prośbą o dalsze błogosławieostwo 2) +Antoni Baranowski-9 rocznica śmierci +Jgnacy Dąbrowski (siostra) +Janina Pysinska-7 rocznica śm.(mąż z dziecmi) +Bogumił Przybylski (żona z córką) +Stanisław Dąbrowski (syn z rodziną) +Maria i Maciej Bardach (Córka) oraz za zmarłych braci Czesław, Józef i Jan(siostra) 3:00PM Devotion to Divine Mercy / Nabożeństwo do Miłosierdzia Bożego 7:00PM OFFERINGS: Paschal Candle this year was donated for good health and God s blessing of Richard Cicchino by Regina Cicchino Host & Wine For the People of the Parish / W intencji parafii i parafian Sanctuary Lamp Kevin & Lorraine Hoey Mass Candles In memory of Ann Kostrzewski from niece Evelyn Pagano Devotional Candles CHRYSTUS ZMARTWYCHWSTAŁ! ALLELUJA!!! PRAWDZIWIE ZMARTWYCHWSTAŁ! ALLELUJA!!!
Dear Parishioners, In the biggest holidays of our faith when we celebrate the mysteries of the Passion, Death and Resurrection of our Lord, we wish you that the Risen Christ will always be your power and strength to overcome evil, that He will bless and help you grow spiritually in an inner peace, love& joy.we wish you that you can spend the Easter Holidays with your families and friends in an atmosphere of warmth and joy. Christ is Risen! Your priests Fr. Paul & Msgr. Plunkett Kochani Parafianie, W te największe Święta naszej wiary, kiedy świętujemy tajemnice Męki, Śmierci i Zmartwychwstania naszego Pana, życzymy Wam, by Zmartwychwstały Chrystus był Wam zawsze siłą i mocą w przezwyciężaniu zła, by Was błogosławił i pomagał wzrastać duchowo w wewnętrznym pokoju, miłości i radości życia. Życzymy Wam, abyście te Święta Wielkiej Nocy przeżyli z Waszymi Rodzinami i Przyjaciółmi w atmosferze ciepła i radości. Niech żyje Chrystus Zmartwychwstały. Wasi duszpasterze Ks. Paweł & Ks. Plunkett Our OLC Parish FamiLy WELCOMES our Parishioners: and encourages active participation; ANNOUNCES our Recently Baptized: and applauds their proud families; REMEMBERS our Sick & Suffering: Barbara Bacia, Dorothy Bevan, Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones, Elizabeth Keller, Betsy Kelly, Tadeusz Kulikowski, Adam Kwapniewski, Margret Kwapniewski, Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado, Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Ethel Murphy, Maria Paczos, Haley Petitclair, Paul Reisinger Jr., M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz, Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski, Theresa Wilinski, N. Wnorowski, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska, & other ill parishioners and prays for their speedy recovery; HONORS our Beloved Deceased: and commends them to our Loving God! THE DIVINE MERCY NOVENA On Sunday, April 15 th we will be celebrating Divine Mercy Sunday. We want to prepare for this celebration by a Novena which will begin on Good Friday and continue everyday at 3:00pm by singing the Chaplet to Divine Mercy in Polish. NOWENNA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO W niedziele 15 kwietnia bedziemy uroczyście przeżywać Niedziele Miłosierdzia Bożego. Pragniemy do tej uroczystosci przygotować się przez Nowennę którą rozpoczniemy w Wielki Piątek i codziennie o godz. 15:00 bedziemy spiewać Koronkę do Miłosiedzia Bożego w języku polskim. Serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy! DONATIONS FOR THE WEEKs OF 04-01-2012: Total Sunday Collection $ 3,724. 00 Sale of Pierogi $ 495. 00 TOTAL $ 4,219. 00 Serdecznie dziękujemy za wszystkie ofiary złożone Thank you for all your donations Bóg zapłać! Archbishop s Annual Appeal 2012 3 The Archbishop s Annual Appeal is part of your personal commitment to Christian Stewardship Giving thanks to God by returning a portion of the blessings He has given you. If you have not already made a pledge, envelopes may be found at the back of the church.
UPCOMING EVENTS April 29 th / 29 Kwiecień World Day of Prayer for Vocations / Światowy Dzień Modlitw o Powołania May 3 rd / 3 Maj Uroczystość NMP Królowej Polski / Rocznica uchwalenia Konstytucji 3 Maja Rectory will be closed/kancelaria parafialna nieczynna May 6 th / 6 Maj First Communion / Pierwsza Komunia Święta May 13 th / 13 Maj Mother's Day / Dzień Matki 95 th anniversary of the first apparition of Our Lady of Fatima in Portugal/ 95-ta rocznica objawień fatimskich May 12-13 / 12-13 Maj Second collection for Communicating God s Word/ Druga kolekta diecezjalna przeznaczona na Collection for Communicating God s Word May 17 th / 17 Maj Ascension of the Lord Holy Day of Obligation /Wniebowstąpienie Pańskie Święto obowiązkowe May 27 th / 27 Maj Pentecost Sunday / Zesłanie Ducha Św. May 29 st / 29 Maj Memorial Day / Rectory will be closed Dzień Pamięci / Kancelaria parafialna nieczynna PODZIĘKOWANIE Pragne bardzo serdecznie podziękować wszystkim Paniom i Panom, którzy odpowiedzieli na apel i przyszli lepic pierogi. Zrobili razem bardzo dużo pierogów w serdecznej i miłej atmosferze. Niech dobry Bóg wynagrodzi im poświęcony czas, trud i dobre serce, a Matka Boska Czestochowska niechaj ich wszystkich ma w swej matczynej opiece. Serdeczne Bóg zapłać i zapraszam w przyszłosci. Ks. Paweł Divine Mercy Sunday April 15, 2012, at 3:00 PM The Hour of Great Mercy Devotion to Divine Mercy As often as you hear the clock strike the third hour, immerse yourself completely in My mercy, adoring and glorifying it; invoke its omnipotence for the whole world, and particularly for poor sinners; for at that moment mercy was opened wide for every soul. (1572) This is the hour of great mercy for the whole world. (1320) NIEDZIELA MIŁOSIERDZIA BOŻEGO 15 Kwiecień, 2012 Serdecznie zapraszamy do wspólnej modlitwy o godz. 15:00. "Obiecuję, że dusza, która czcić będzie ten Obraz nie zginie" (Dz 48) "Proś wiernego sługę mojego, żeby w dniu tym powiedział światu całemu o tym wielkim miłosierdziu moim, że kto w dniu tym przystąpi do Źródła Życia, ten dostąpi zupełnego odpuszczenia win i kar" (Dz. 300) Serdecznie zapraszamy wszystkich na ZABAWĘ WIOSENNĄ 21 Kwietnia o godz. 8:00 PM będzie grał zespół TOP DANCE Bilety w cenie $ 40.00 od osoby są do nabycia w niedziele po wszystkich Mszach św. w zachrystii, lub w biurze parafialnym. Gorąca kolacja, kawa, herbata i ciasto. Alkohol we własnym zakresie.dochód z zabawy przeznaczony będzie na potrzeby parafii. SPRING DANCE April 21 st at 8:00PM we will be having a spring dance tickets are $40 pp and are available at the rectory during the operating hours, and on Sundays after all Masses in the sacristy. Hot dinner, coffee, tea & cake included You may bring your own soda & drinks. ZAPRASZAMY!!! 4
GOSPEL REFLECTIONS Easter Sunday of the Resurrection of the Lord A lot of school districts in the country no longer have Easter vacation. Instead, they have spring break. As Christians, we may mourn the passing of public holidays tied to our religious festivals, but in some ways that may serve to bring us back to the very roots of our faith. The weekend as we know it today is a modern invention, brought about by the movement for a fortyhour work week. The first Christians, like much of the ancient world, worked every day. There was no break, except for occasional festivals. Our ancestors in the faith would arise early on the first day of the week, often before sunrise, so that they could celebrate the day of the Lord. Holding the vigil in the night of Easter or celebrating with a sunrise service is actually hearkening back to the origins of our faith. The Gospel today tells us the experience of the first Easter. Whether we hear the story from Mark ("Very early when the sun had risen, on the first day of the week...") or from John ("On the first day of the week...early in the morning, while it was still dark...") it is clear that those who went to the tomb found it empty. Jesus had risen from the dead. Everything had changed. The first Christians continued to live their lives in the culture they inhabited. But because their lives were transformed, the culture began to change as well. They cared for the sick. They helped widows and orphans. They took up collections for the poor. They rejected the pagan gods and the deification of secular power as embodied in the emperor. They formed communities that gathered on the first day of the week no matter what obstacles lay in their path, even if that meant the possibility of death. They did all of this, because they believed in the Lord of life, who is forever risen from the dead. Alleluia! 2012 Liturgical Publications Inc REFLEKSJE EWANGELICZNE Otworzyły się im oczy Chyba doskonale rozumiemy uczniów z Emaus: zniechęcenie, utratę nadziei, niewiarę w możliwość pomocy i ratunku, poczucie osamotnienia, osaczenia przez niebezpieczeństwo. Zawiodły ich wszystkie plany życiowe, stracili najlepszego Przyjaciela, z którym spędzili ostatnie trzy lata i bez którego nie wyobrażali sobie przyszłości, a przede wszystkim szarpały ich wyrzuty sumienia, że w krytycznym momencie uciekli i zostawili Go samego. Teraz Go już nie ma i życie straciło sens. Dlatego uciekali z Jerozolimy, bo tam wszystko przypominało im przeszłość. Nasze przeżycia i reakcje są nieraz bardzo podobne, niejednokrotnie przeżywaliśmy coś podobnego: niepowetowaną stratę, która niweczyła wszystko, co dotąd miało jakiś sens i wartość. Najbardziej bolesne są zawsze straty wewnętrzne, duchowe, bo straty materialne da się zawsze jakoś odrobić czy zastapić, ale duchowe spustoszenie trudno naprawić, żywego człowieka nie da się 5 niczym zastąpić. Jednakże jest pewne lekarstwo, które jest dobre na wszystko, a zwłaszcza na choroby duszy. Tym cudownym lekiem jest Dobra Nowina o Zmartwychwstaniu Chrystusa. Trzeba to dobrze zrozumieć: nie jest to jakaś wiadomość z codziennego serwisu informacyjnego czy też sensacja z brukowego czasopisma, nie jest to także jakiś czcigodny fakt z zamierzchłej historii, którego nie sposób pominąć w podręcznikach. Ta Dobra Wiadomość to jest sam Chrystus we własnej osobie, który odniósł największe zwycięstwo nad własną śmiercią i teraz przychodzi, aby pomóc zwyciężyć nam. A ta pomoc polega na tym, że On sam przychodzi, aby nam towarzyszyć w trudnych chwilach. Jego osobista obecność daje nam poczucie bezpieczeństwa, pomaga się nam pozbierać i zmobilizować. Prześledźmy jak to zadziałało w przypadku naszych uczniów z Emaus. Otóż w pewnym momencie przyłączył się do nich Jezus, ale oni Go nie rozpoznali. Zaczęła się rozmowa, w której Jezus zaczął im przypominać pewne zdania z Biblii i fakty z życia. Już to wystarczyło, aby zaczęli je ze sobą kojarzyć. Można podejrzewać, że już wcześniej wszystko to wiedzieli, ale dopiero teraz, z pomocą Jezusa, ułożyło się to im w przejrzystą i sensowną całość. Dopiero Jego obecność dała im poczucie pewności i oczywistości prawdy. Prawda nie jest bowiem samą tylko teorią i wiedzą o faktach, ale żywą obecnością Boga i można ją przyjąć jedynie w duchu wiary i zaufania, czyli osobistej więzi z Bogiem. Ale to jeszcze nie koniec: obecność Chrystusa była im tak droga i potrzebna, że poprosili, aby jeszcze z nimi pozostał. Zasiedli do stołu, Jezus wziął chleb, pobłogosławił go, połamał i podał uczniom. To dopiero otwarło im do reszty oczy i rozpoznali Go! Ciekawe: był to powszechny i codzienny gest, ta modlitwa nad pokarmem, a jednak w kontekście całej rozmowy z Jezusem, gest ten nabrał nowego, głębszego znaczenia: objawił im, że Jezus żyje, że to On jest z nimi! Wtedy dokonało się ich duchowe zmartwychwstanie! Odkryli, że nie są sami, że Bóg się nimi interesuje, że jest z nimi nawet wtedy, gdy Go nie zauważają. Zmartwychwstanie wprowadza nową relację między człowiekiem a Bogiem. Odtąd każda ludzka sprawa jest także sprawą Jezusa. To dotyczy także i nas. Trzeba tylko odkryć i doświadczyć obecności Jezusa w swoim życiu, uporządkować wszystkie wydarzenia i swoje przekonania pod kątem Jego miłości. Bo skoro Jezus zmartwychwstał, to znaczy, że żyje, a jeśli żyje, to znaczy, że jest przy nas i w niczym nie jesteśmy Mu obojętni. A jeśli tak, to nie musimy się niczego obawiać. Ks. Mariusz Pohl
KIDS CORNER Żyjesz Czy pościłem czterdzieści? Czy klęczałem chociaż trzy? Mówiłem zbyt mało, czyniłem zauważalne znaki dla siebie, nie dla innych. To było złe przepraszam Cię. Ty uznałeś, że można mi zaufać, Dałeś mi łaskę uwierzenia, Dałeś mi dar zobaczenia, że w tym grobie - po wschodzie słońca, gdzie Anioł szat twoich pilnuje, już nie ma Ciebie. Zmartwychwstałeś! i jesteś razem ze mną. Andrzej Dyczewski z tomiku poezji Twoja droga - moje życie Marriage Enrichment Jesus is risen from the dead and he is Lord of all! Invite Jesus in to be Lord, not only of your life, but also your marriage. Attend a Marriage Encounter weekend and allow Him to breathe new life into your sacrament by deepen your communication, strengthen your relationship, and rekindle your romance. For more information contact Mike and Eileen Morgan at 1877 694-9963 or email njwwme@peoplepc.com En Español Felix & Nahira Gomez, 201 757-7634, Kiko04nashi@hotmail.com Military families, are you getting ready to deploy? Is your family trying to reconnect after deployment? Marriage Encounter offers tools of communication that have kept many military marriages strong and happy through out the ups and downs of military service. Contact your local chaplain or call 1-877 694-9963 for more information. Sharing the Gospel Mary Magdalene was surprised when she found the empty tomb of Jesus. She ran and told Peter and John that his body was gone. Peter and John ran to the tomb. They found no body, just strips of cloth. One piece was the cloth that covered the face of Jesus. Peter and John knew that Jesus was not in the grave, even though they did not understand what it meant to rise from the dead. Prayer Jesus, you died and rose from the dead so I can share your life on earth and in heaven. Thank you. 6