AUGUST SIERPNIA

Podobne dokumenty
SEPTEMBER WRZEŚNIA

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

JULY LIPCA

AUGUST SIERPNIA

JUNE CZERWCA

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

AUGUST SIERPNIA

MAJA MAY PARISH STAFF

AUGUST SIERPNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Ja jestem Pan, twój Bóg Nie będziesz miał cudzych bogów obok Mnie. - Księga Wyjścia 20,2a-3. Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

KWIETNIA APRIL PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

AUGUST SIERPNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

JANUARY STYCZNIA

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

JULY LIPCA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

JULY LIPCA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

KWIETNIA APRIL PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL 60632

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel:

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

DECEMBER GRUDNIA

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

STYCZNIA JANUARY PARISH STAFF

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Saint Hedwig R. C. Church

AUGUST SIERPNIA

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

SEPTEMBER WRZEŚNIA

SEPTEMBER WRZEŚNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PORZĄDEK NABOŻEŃSTW

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

SPECIAL INSTRUCTIONS:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

APRIL KWIETNIA

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

AUGUST SIERPNIA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

MAJA MAY PARISH STAFF

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

JANUARY STYCZNIA

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel: Fax:

Lekcja 1 Przedstawianie się

SEPTEMBER WRZEŚNIA

FEBRUARY LUTEGO

Zestawienie czasów angielskich

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel:

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

OCTOBER PAŹDZIERNIKA

DZISIAJ MSZA ŚWIĘTA O GODZ Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

RECREATION ZONE Fall-Winter

Wielokrotnie przemawiał niegdyś Bóg. do ojców przez proroków, a w tych ostatecznych dniach. przemówił do nas przez Syna.

Five Holy Martyrs Parish 4327 S. Richmond St., Chicago, IL Tel:

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Transkrypt:

The bread of GOD is that which comes down from heaven and gives life to the world. John 6:33 Albowiem chlebem BOŻYM jest Ten, który z nieba zstępuje i życie daje światu. Jan 6,33 AUGUST 2 2015 2 SIERPNIA Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey - Principal PARISH MISSION STATEMENT We, the faithful of the parish, unite with the Five Holy Martyrs to guide, teach and love within our community and church to deepen our relationship with God. Working together we strive to strengthen our faith through prayer, preaching love, forgiveness and peace. As one, we worship and enrich our souls promoting healing and improving our daily lives. We promote the teachings of Pope John Paul II and encourage the continuation of our ethnic customs and traditions for years to come.

Page 2 Five Holy Martyrs Parish August 2, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 18 TH SUNDAY ORDINARY TIME 18. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - August 1, 2015 4:00 pm-en +Marlene Wiercioch (Anniv.) Sunday - August 2, 2015 7:30 am-pl +Maria Bugara 9:00 am-en - Health & blessings for Dorothy Wiercioch (req. by C. & A. Niedos) +Roger J. Posh +Andrew Bizub (req. by HNS) +Anthony Klimala (req. by HNS) +Liliana Espinoza (req. by A. Staron) ++Louis & Zofia Tokarz ++Tony & Eleanore Klimala (req. by B. Ficner) 11:00 am-pl - O zdrowie i błogosławienstwo Boże dla Augustyna i Ireny Habina w 55. roczn. ślubu - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla rodziny Pacura - O zdrowie i błogosławieństwo Boże oraz opiekę Matki Bożej dla Rafała i Jadwigi Bodziuch w 12. roczn. ślubu - O zdrowie i błogosławienstwo Boże oraz opiekę Matki Bożej dla Marcina i Agnieszki Bodziuch w 7. roczn. ślubu - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Zofii Łobas z okazji roczn. urodzin - O szczęśliwą operację, zdrowie i opiekę Bożą do Serca Pana Jezusa i Matki Najświętszej prosi Irena +Zdzisław Wypych +Władysław Bodziuch +Andrzej Staszel ++Aniela i Wojciech Lachcik Monday - August 3 - poniedziałek 6:30 pm-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Brooke Imhof (zam. A. Staron) Tuesday - August 4 - wtorek St. John Vianney - św. Jana Marii Vianneya 8:00 am-en +Andrew Bizub, Sr. (req. by S. Wasinski) 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 5:00-6:00 pm - Adoration of the Blessed Sacrament / Adoracja Najświętszego Sakramentu Wednesday - August 5 - środa 6:30 pm-pl - Za parafian i dobrodziejów Thursday - August 6 - czwartek Transfiguration of the Lord - Przemienienie Pańskie 8:00 am-en ++Frank & Bernice Kubik First Friday - August 7 - Pierwszy Piątek 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Adoracja Najświętszego Sakramentu 6:30 pm-pl +Rose Rzadkowski (1. roczn. śm.) Saturday - August 8 - sobota St. Dominic - św. Dominika 8:00 am-en +For the deceased members of the Nawrocki & Sikorski families 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 19 TH SUNDAY ORDINARY TIME 19. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - August 8, 2015 4:00 pm-en +Czesław Koniuszny (birthday remem.) Sunday - August 9, 2015 7:30 am-pl +Jan Kasprzak (1. roczn. śm.) 9:00 am-en - For the living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society +George Carroll (36 th Anniv.) +Rev. Marion Soprych +Leona Pierzga (req. by D. & L. Gruzlewski) ++Deceased members of the Galka Family 11:00 am-pl - O szczęśliwe rozwiązanie dla Teresy +Andrew Bizub, Sr. (zam. rodzina Bajek) +Andrzej Staszel Liturgical Ministry Saturday, August 8, 2015 4:00 pm L&C: M. Carroll & T. Gronek EMHE: R. Grynkiewicz & J. Ciesla Sunday, August 9, 2015 9:00 am L&C: M. Valle & J. Valle EMHE: D. Cronin R. Jevorutsky L&C stands for Lector & Commentator EMHE stands for Extraordinary Minister of the Holy Eucharist God bless you, Fr. Tomasz! August 4 th is the obligatory memorial of St. John Vianney, the patron saint of parish priests. On this ocassion, let us pray for all priests and pastors, in particular for our shepherd - Fr. Tomasz Sielicki - for blessings of good health. Serdeczne życzenia Czwartego sierpnia br. przypada święto św. Jana Marii Vianneya, patron proboszczów. Z tej okazji pragniemy modlić się za wszystkich proboszczów parafii, a szczególnie za naszego pasterza, ks. Tomasza Sielickiego o łaskę zdrowia dla niego. The secret of happiness is to count your blessings while others are adding up their troubles. - Anonymous

August 2, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Przemyślenia proboszcza Pastor s reflections Sanktuarium Leśnego Krzyża Znamy wielkie światowe sanktuaria - często Maryjne - takie Shrine of the Cross in the Woods We know of some of the world s major shrines often jak Lourdes, Fatima, Guadelupa, Częstochowa, Santiago de Marian such as Lourdes, Fatima, Guadalupe, Compostella, nie mówiąc o tak oczywistych celach pielgrzymek, jak Ziemia Święta czy Wieczne Miasto Rzym. Jednocześnie wiemy, że w wielu krajach istnieją mniej Częstochowa, Santiago de Compostela, not to mention the obvious places of pilgrimage, like the Holy Land or the Eternal City of Rome. renomowane, ale też nawiedzane na poziomie At the same time, we know that in many countries there narodowym czy regionalnym miejsca pobłogosławione doznanymi w nich łaskami. W ostatnim biuletynie exist less renowned, but also visited on a national or regional level as a place blessed with experiencing informowaliśmy o kolejnej, dorocznej pielgrzymce graces. In last Sunday s bulletin we informed parishioners polonijnej do Sanktuarium Matki Bożej Częstochowskiej w Merrillville w Indianie. Słyszeliśmy - lub już sami byliśmy - of the annual walking Polonia pilgrimage to the Shrine of Our Lady of Częstochowa in Merrillville, Indiana. We have w Amerykańskiej Częstochowie, jak się nazywa heard of or have even been to the American sanktuarium ojców paulinów w Doylestown w Pensylwanii. W ostatnich dniach wraz z rodziną państwa Gabrieli Częstochowa, as is called the National Shrine of the Pauline Fathers in Doylestown, Pennsylvania. i Franka Tokarzów i ich dwojga dzieci Michała i Kasi In the last few days, along with the family of Gabriela mieliśmy okazję poznać kolejne takie miejsce na ziemi and Frank Tokarz and their two children, Michael and amerykańskiej, położone w miejscowości Indian River w Kathy, we had the occasion to get to know another such stanie Michigan, około 7 godzin jazdy z Chicago. Nazywa place in the United States, located in Indian River, się oficjalnie National Shrine of the Cross in the Michigan, approximately a 7 hour drive from Chicago. It Woods - Narodowe Sanktuarium Leśnego Krzyża, is officially called the National Shrine of the Cross in i jak nazwa sugeruje, jego centrum stanowi olbrzymich the Woods, and as the name suggests, at its center rozmiarów krzyż o wysokości prawie 17 m (55 stóp) stands a huge cross measuring 17 m (55 feet) in height wykonany w 1953 roku z liczącej dwa tysiące lat made in 1953 from a sizable two thousand year-old kalifornijskiej sekwoi (Redwood Tree). Na krzyżu California Sequoia (Redwood Tree). Attached to suspend zawieszono w 1959 roku siedmiotonową postać from the cross in 1959, is a seven ton corpus figure of Chrystusa, zaprojektowanę przez znanego amerykańskiego rzeźbiarza Marshalla Fredericksa, a odlaną w Oslo w Marshall Fredericks, poured of bronze in Oslo, Norway. At Christ, designed by the well-known American sculptor Norwegii. U stóp krzyża, umieszczonego na sporym the foot of the cross, erected on a big hill, which adds to pagórku, co dodaje mu jeszcze wysokości, znajduje się its height, is an altar, and before it a kind of church ołtarz, a przed nim swego rodzaju kościół pod otwartym under the open sky with benches to rest on for the niebem - ławki, w których mogą spocząć wierni przybyli faithful who came for Mass or for personal meditation. In na Mszę świętą czy na osobostą medytację. Przy the case of inclement weather, pilgrims seek shelter in niekorzystnej pogodzie pielgrzymi chronią się w the glass building of the main church, that offers a przeszklonym budynku głównego kościoła, również z beautiful view of the Cross in the Woods. pięknym widokiem na Leśny Krzyż. Not too far away, on the wooded grounds around the Na średnich rozmiarów leśnym terenie wokół krzyża cross can be found the stations of the Way of the Cross, znajdują się stacje Drogi Krzyżowej oraz szereg as well as a number of chapel shrines, dedicated to kapliczek, poświęconych św. Franciszkowi (sanktuarium St. Francis (the Shrine is staffed by three Franciscan opiekują się trzej ojcowie franciszkanie-bernardyni), Friars), St. Kateri Tekakwitha and St. Peregrine, patron św. Kateri Tekakwitha czy też św. Peregrynowi, saint of those afflicted with cancer. In the main building patronowi chorych na raka. W głównym budynku of the monastery you can also visit an interesting exhibit klasztoru można także zwiedzić ciekawą a museum with dozens of dolls clothed in the garb and wystawę-muzeum z dziesiątkami postaci ubranych w habits of various religious congregations. And finally, habity różnych zgromadzeń zakonnych. Wreszcie w there is a Gift Shop where you can purchase souvenirs or sklepie z dewocjonaliami (Gift Shop) można nabyć small gifts for your loved ones, with whom upon your pamiątki czy drobne prezenty dla najbliższych, którym return home will talk about your spiritual impressions of po powrocie do domu będziemy opowiadać o the pilgrimage. duchowych wrażeniach z pielgrzymki. ks. Tomasz Fr. Tomasz Kilka zdjęć z pielgrzymki są na następnej stronie ~ A few pictures from the pilgrimage are on the next page

Page 4 F ive Holy Martyrs Parish August 2, 2015 2nd Collection this Weekend: Energy Fund The second collection taken up in our parish this weekend is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Thank you for your generosity. The July Energy Fund totaled $1,236. Living Rosary Circle Holy Father s Prayer Intentions for August Beginning today, members of the Living Rosary Circle will begin to pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of August: Universal: That volunteers may give themselves generously to the service of the needy. Evangelization: That setting aside our very selves we may learn to be neighbors to those who find themselves on the margins of human life and society. Norman Kwak s Matching Grant Challenge Just a reminder of the key points of the challenge : Mr. Kwak has declared to give a grant of $5,000 for the purpose of building and grounds maintenance. In fact, the amount of the grant depends on if the cumulative amount donated by parishioners will match it. In that case, the grant amount will be adjusted to equal the sum collected from parishioners. Parishioner donations must be separate from their regular weekly donations, from their monthly renovation fund donation, and from any donation for the upkeep of the Pope John Paul II outside altar. Eligible donations can be in any amount and can come from individuals or from families together. They should be made in the special envelopes (these envelopes can be found in the pamphlet racks at all the entrances to church). Donations from parish organizations are not eligible for matching. This challenge will last sixty days - August 2 until September 30, 2015, with a special collection for this purpose the weekend of August 29-30, 2015. You will be able to follow the progress of this challenge on a graph chart in the bulletin every week. First Friday Mass Schedule This Friday is the First Friday of the month and the Mass of the day will be celebrated at 6:30 pm in Polish. Confessions will be heard from 5:00-5:45 pm in both the English and Polish languages.

August 2, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Summer Mission Co-Op Appeal On the weekend of August 8-9, as part of the Archdiocesan Summer Mission Co-Op Appeal, Sr. Mary Seibert, MSC, representing Circus and Travelling Show Ministries, will be in the parish to talk about her work among the itinerant communities of the circus. The Catholic Church in the USA has a history of reaching out to these communities since the 1920's. These often neglected traveling communities have the same spiritual needs to be educated in their faith, receive the sacraments and be spiritually fed. Unfortunately, because they do not have roots in any geographical location they do not have the physical structures that would provide for this need. Further, there is often a misconception that circus people live glamorous lives and are financially prosperous. Sr. Mary, MSC will be here to speak about her experiences of travelling with the circus people, her ministry to these people, and some exciting plans for the future. The second collection (the Summer Mission Co-Op Appeal envelopes are inside this weekend s bulletin) taken up on August 8-9, 2015 is designated for the Circus and Traveling Show Ministries. ATTENTION! Shortened time of Adoration of the Blessed Sacrament on Tuesdays In connection with the inability to ensure the continuity of prayer by the faithful during Tuesdays adoration of the Blessed Sacrament, during the summertime, i.e. July and August, the solemn adoration of the Blessed Sacrament will take place from 5:00 pm to 6:00 pm only. During this time, there will also be the opportunity for confession. Exposition of the Blessed Sacrament will conclude as always with prayers and devotion, taking into account the prayer requests offered through the intercession of St. John Paul II. Senior Citizens Club Trip To Horseshoe Casino The Senior Citizens Club invites everyone 21 and older to come along to Horseshoe Casino in Hammond, on Tuesday, August 11, 2015. Those interested in going are asked to meet in the parish parking lot at 9:45 am. The shuttle bus will leave at 10:00 am and will return at approximately 4:00 pm. The cost for the shuttle bus is just $1. In order for the shuttle bus to come, a minimum of 25 people must commit to go on the trip. Please RSVP by calling the Parish Office at 773-254-3636. Weekly offertory Tygodniowa kolekta 7/25-26/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 pm 40 $370.50 7:30 am 26 $322.00 9:00 am 29 $520.00 11:00 am 41 $635.00 Mailed In 13 $125.00 TOTAL 149 $1,973.16 Vigil lights / świece - $318.00 Other donations (parking, funeral, school support, & misc. collection envelopes) / Inne donacje (parking, pogrzeb, na utrzymanie szkoły i koperty z różnych kolekt) - $772.00 A.A. Group donation / Donacja od grupy A.A. - $50.00 For the needy / Dla potrzebujących - $33.14 TOTAL - $3,113.16 Month of July Total Collected through the Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $123.62 PJP II Altar Renovation Fund as of 7/31/2015 total amount collected: total amount paid out: $125,164.01 $109,195.16 Thank You for your generosity Five Holy Martyrs Parish would like to thank Mr. & Mrs. George & Collette Kunzmann for their thoughtfulness and generosity shown in their recent donation made toward the needs of the Parish. Thank you and may the Lord, our God, bless you and always keep you in His loving care. In thanksgiving to God for graces received and asking for continued blessings & health on the occasion of their 60 th Wedding Anniversary $100 Podziękowanie Panu Bogu za otrzymane łaski z prośbą o dalsze błogosławieństwo Boże i zdrowie z okazji 60. rocznicę ślubu Nasza parafia pragnie jak najserdeczniej podziękować pp. George i Collette Kunzmann za ich pamięc o naszej parafii i za dar na potrzeby parafii. Niech Bóg błogosławi Ofiarodawcom i ma zawsze w Swej opiece.

Page 6 Five Holy Martyrs Parish August 2, 2015 2. kolekta dzisiaj: Na pokrycie kosztów energii Druga kolekta zbierana dzisiaj będzie na pokrycie kosztów elektryczności i gazu używanych w budynkach parafialnych. Bóg zapłać za Waszą hojność! Kolekta ta zebrana w lipcu wyniosła $1,236. Kółko Żywego Różańca Świętego Intencje Apostolstwa Modlitwy na sierpień Członkowie Żywego Różańca Świętego będą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego w sierpniu: Intencja ogólna: Aby wszyscy ludzie pracujący na polu wolontariatu wielkodusznie angażowali się w służbę potrzebującym. Intencja misyjna: Abyśmy, wychodząc poza siebie, potrafili stawać się bliscy tym, którzy są na peryferiach więzi międzyludzkich i społecznych. Darowizna - wyzwanie pana Normana Kwaka Przypominamy zasady wyzwania : Zadeklarowana przez pana Kwaka darowizna na potrzeby parafii to $5,000. Faktyczna wysokość darowizny uzależniona jest od tego, czy zbierzemy łącznie jako parafia taką samą kwotę. W przeciwnym razie darowizna zostanie proporcjonalnie obniżona. Ofiary ze strony parafian muszą być niezależne od ich zwykłych cotygodniowych datków na tacę, miesięcznych ofiar na fundusz budowlany oraz od kwot na utrzymanie Ołtarza Jana Pawła II na zewnątrz kościoła. Kwalifikujące się do tego wyzwania ofiary mogą pochodzić od indywidualnych osób lub od całych rodzin łącznie. Powinny być przekazane w specjalnej kopercie (koperty znajdują się przy wyjściach z kościoła). Do udziału nie kwalifikują się fundusze przekazywane przez parafialne organizacje. Akcja będzie trwała dwa miesiące - do 30 września 2015 r., ze specjalną drugą kolektą na ten cel w niedzielę, 30 sierpnia 2015. W biuletynie parafialnym będzie można co tydzień śledzić wykres graficzny ukazujący postęp akcji. Pierwszy Piątek W tym tygodniu przypada pierwszy piątek miesiąca. Msza św. w języku polskim zostanie odprawiona o godz. 18.30. Okazja do spowiedź św. od godz. 17.00 do 17.45. UWAGA! Skrócenie czasu adoracji Najśw. Sakramentu we wtorki W związku z niemożnością zapewnienia ciągłości modlitewnej wiernych podczas wtorkowej adoracji Najświętszego Sakramentu, w okresie letnim, tzn. w lipcu i sierpniu uroczysta Adoracja Najświętszego Sakramentu będzie miało miejsce tylko przez godzinę, tzn. od 17.00 do 18.00. Letni Apel Misyjny Za tydzień, w sobotę i niedzielę 8-9 sierpnia, w ramach corocznego Letniego Apelu Misyjnego, nasza parafia będzie gościć siostrę Mary Seibert MSC (Siostry Misjonarki od Najśw. Serca Pana Jezusa). Na wszystkich Mszach św. siostra Mary opowie o pracy ewangelizacyjnej wśród ludzi związanych z cyrkami wędrownymi. Kościół katolicki w USA prowadzi takie duszpasterstwo już od lat 1920-tych. Społeczności ludzi cyrku, często duchowo zaniedbane, mają taką samą potrzebę jak wszyscy, by poznawać prawdy wiary, przyjmować sakramenty i otrzymywać strawę duchową. Niestety, ponieważ nie mają stałej bazy w jakimś jednym miejscu geograficznym, nie mają dostępu do instytucji zapewniających odpowiednią opiekę duchową. Ponadto często towarzyszy im błędne przekonanie ogółu, że ludzi cyrku prowadzą życie celebrytów w świetle reflektorów i że są bardzo zamożni. Siostra Mary opowie nam o swoich doświadczeniach życia wędrowniczego wraz z cyrkowcami, o swojej posłudze duchowej wobec nich, jak również o fascynujących planów na przyszłość. Druga kolekta (w specjalnych kopertach włożone razem z dzisiejszym biuletynem) w 8-9 sierpnia będzie przeznaczona na wsparcie tej niezwykłej działalności misyjnej sióstr. Pielgrzymka 2015 XXVIII Piesza Polonijna Pielgrzymka Maryjna z Chicago do Sanktuarium Matki Bożej Częstochowskiej w Merrillville, Indiana 5755 Pennsylvania St., Merrillville, IL 46410 8-9 sierpnia, 2015 Sobota, 8 sierpnia 7:30 a.m. - Msza św. w kościele św. Michała (83. ulica i South Shore Drive) Pielgrzymka wyrusza po Mszy św. Niezapisani nie będą dopuszczeni do udziału w Pielgrzymce! Wszystkich zainteresowanych pielgrzymką serdecznie zapraszamy i prosimy o kontakt telefoniczny: 219-884-0714 (ks. Józef Zuziak SDS)

August 2, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Bernadine Baglarz, Anna Barashas, Father Wojciech Baryski, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Henry Gromala, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Wayne & Linda Leonhardt, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Arlene Matayka, Janina Mikowski, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, William Niesman, Julia Poloway, Marta Przeszłowska, Patrick Reynolds, Helen Rossett, Ludwika Rusin, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Steve Waitekus, Stan Wajda, Dorothy Wiercioch, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Dolores & Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.