TODAY WE COMMEMORATE THE 36TH ANNIVERSARY OF THE VISIT OF SAINT JOHN PAUL II IN OUR PARISH WITH A SOLEMN MASS AT 11:00 AM WE WELCOME THE MAIN CELEBRANT AND HOMILIST OF THIS MASS REV. PAWEŁ BANDURSKI SCHR, PROVINCIAL OF THE SOCIETY OF CHRIST FATHERS NORTH AMERICAN PROVINCE 5. X. 1979 DZISIAJ MSZA ŚWIĘTA O GODZ. 11.00 W 36. ROCZNICĘ WIZYTY ŚWIĘTEGO JANA PAWŁA II W NASZEJ PARAFII WITAMY W NASZEJ WSPÓLNOCIE GŁÓWNEGO CELEBRANSA I KAZNODZIEJĘ KS. PAWŁA BANDURSKIEGO SCHR PROWINCJAŁ TOWARZYSTWA CHRYSTUSOWEGO W PÓŁNOCNEJ AMERYCE Rev. Tomasz Sielicki SChr- Pastor Mrs. Celena Strader - Business Manager Mrs. Małgorzata Kołpak - Music Minister Miss Marilyn Carroll & Rev. Tomasz Sielicki SChr - Coordinators of Religious Education Miss Regina Grynkiewicz - Sacristan/Parish Office Assistant Mr. Marion Valle - Parish Pastoral Council Chairperson Mr. Sylvester Majka - Parish Finance Council Chairperson POPE JOHN PAUL II CATHOLIC SCHOOL A Consolidated Catholic School subsidized by the 4 Parishes of Brighton Park 4325 S. Richmond St., Chicago, Illinois (773) 523-6161 Mrs. Debbie Coffey - Principal OCTOBER 4 2015 4 PAŹDZIERNIKA
Page 2 Five Holy Martyrs Parish October 4, 2015 Mass Intention and Devotion Schedule 27 TH SUNDAY ORDINARY TIME 27. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - October 3, 2015 3:40 pm - Rosary 4:00 pm-en +Marlene Wiercioch (birthday remembrance) Sunday - October 4, 2015 7:30 am-pl +Antonina Ustupska-Zakręcka (15. roczn. śm.) 8:40 am - Rosary 9:00 am-en - Health & blessings for Casey Kasper - Health & blessings for Katherine Koziel +William Galka, Sr. +Frank Dziedziak +Edward Campana (req by HNS) +Leona Poshwinchuk +Roger J. Posh +Marcella Baley (birthday remembrance) ++Ted & Helen Potas 10:40 am - Nabożeństwo różańcowe 11:00 am-pl - 36. rocznica wizyty Świętego Papieża Jana Pawła II w naszej parafii - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla studentów, nauczycieli i rodziców szkół polonijnych (ZNP) - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Henryki i Kazimierza Jabłońskich z okazji 50. roczn. ślubu - Podziękowanie Panu Bogu za otrzymane łaski i z prośbą o dalsze błogosławieństwo Boże w 3. rocznicę ślubu Pawła i Małgorzaty Domianów - Za członków z Towarzystwa Obywateli Starszych im. Ojca Świętego Jana Pawła II, którzy zmarli w październiku +Anna Skorusa +Jadwiga Wróbel +Józef Sienkiewicz +Józef Żurawski (roczn. śm.) +Stanisława Kasperska +Dorothy Marsh (roczn. śm.) +Antonina Michniak ++Anastazja i Franciszek Nowosiadły ++Maria i Emil Mikowscy ++Irena i Bronisław Kaleta ++Andrzej i Jan Staszel ++Rozalia i Stanisław Biel ++Władysław i Edmund Thomas ++Aniela i Wojciech Lachcik ++Ludwina (roczn. śm.) i Jan Michniak ++Za zmarłych z rodziny Bartoszek ++Ks. Infułat Władysław Bochnak i wszyscy zmarli z rodziny Bochnaków ++Maria i Jan Kopeć i wszyscy zmarli z rodziny Kopeć Monday - October 5 - poniedziałek St. Faustina Kowalska - św. Faustyny Kowalskiej 6:00 pm - Nabożeństwo różańcowe 6:30 pm-pl +Arthur Cygan Tuesday - October 6 - wtorek 8:00 am-en -Health & birthday blessings upon Fr. Gerry Grupczynski 8:30 am - Adoration of the Blessed Sacrament Adoracja Najświętszego Sakramentu 5:00-5:45 pm - Confessions / Spowiedź św. 6:00 pm - Nabożeństwo - Błog. Najśw. Sakramentem Wednesday - October 7 - środa Our Lady of the Rosary - NMP Różańcowej 6:00 pm - Nabożeństwo różańcowe 6:30 pm-pl - Za parafian i dobrodziejów Thursday - October 8 - czwartek 8:00 am-en +Edward Wozniak 6:00 pm - Nabożeństwo różańcowe Friday - October 9 - piątek bł. Wincentego Kadłubka 6:00 pm - Nabożeństwo różańcowe 6:30 pm ++Jan i Maria Jazowski Saturday - October 10 - sobota 8:00 am-en +Fran Heibel (req. by Mr. & Mrs. J. Kowalczyk) 8:30 am - Rosary 3:00-3:45 pm - Confessions / Spowiedź św. Continued on next page Kontynuowane na następnej stronie Liturgical Ministry Saturday, October 10, 2015 4:00 pm L&C: L. Kulik & R. Grynkiewicz EMHE: J. Ciesla & M. Carroll Sunday, October 11, 2015 9:00 am L&C: C. Galka & C. Niedos EMHE: T. Majka & S. Majka Wedding Banns Jeśli ktoś wie o przeszkodach uniemożliwiających zawarcie Sakramentu Małżeństwa przez te osoby, prosimy o powiadomienie księdza proboszcza. Elizabeth Michalski & Christopher Haas - I If anyone knows of cause or just impediment why these persons should not be joined together in Holy Matrimony, you are obligated to contact the Pastor.
October 4, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 3 Mass Intention and Devotion Schedule 28 TH SUNDAY ORDINARY TIME 28. NIEDZIELA ZWYKŁA Vigil - Saturday - October 10, 2015 3:40 pm - Rosary 4:00 pm-en +Andy Rustik (req. by Rustik Family) Sunday - October 11, 2015 7:30 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Anieli i Jana Obrochta z okazji 40. roczn. ślubu 8:40 am - Rosary 9:00 am-en - For the living & deceased members of the F.H.M. Holy Name of Jesus Society +Rev. Marion Soprych +Andrew Bizub, Sr. (req. by C. Sulkowski) +Edward Campana (req. by D. Kaczmarczyk) +Henry Jevorutsky ++Dolores & Donald Jaroch ++Bruno, Marie & Theresa Kubiak 10:40 am - Nabożeństwo różańcowe 11:00 am-pl - O zdrowie i błogosławieństwo Boże dla Małgorzaty i Zbigniewa Kołpak z okazji 25. roczn. ślubu - O opiekę Matki Bożej dla Konrada i Kuby z okazji rozpoczęcia nowego roku szkolnego +Feliks Piłatowski (roczn. śm.) +Czesława Schab +Antonina Michniak (zam. M. Carroll) +Jadwiga Wróbel +Stanisław Janczy +Liliana Espinoza ++Maria (26. roczn. śm.) i Wendelin Miśkowicz HOMILY OF ST. JOHN PAUL II Chicago Five Holy Martyrs Parish Friday, October 5 th, 1979 Praised be Jesus Christ! Dear Brothers and Sisters - my Countrymen! In a brief moment we shall offer bread and wine to God at the Offertory. I shall receive these gifts from Your hands so that I may offer them to our Heavenly Father. We do that at every Mass; nevertheless, each offering of the Mass reveals a different content every time, and speaks to us with a different sound of our lips, - each time a different mystery to our hearts. Our Mass today speaks to us in a special way. As I receive the offering of your gifts today and then offer them on this altar, I hope to express in them everything that the sons and daughters of Poland, our first homeland, brought into the life and history of this second motherland across the ocean - all your toils, efforts, strivings and hardships - all the fruits of your minds, hearts and hands, all the achievements of individual, family, community - and also, all the disappointment, disillusionment, the longing for the thatched hut from which so often poverty drove the immigrant beyond the ocean, the high price of love paid in parting to search elsewhere for a new shelter for family and community. In our Eucharistic offering I want to place the full ministry, the labors of all the shepherds of souls, joined with the merits of seminaries which had trained Polish shepherds on American soil for so many years - and the labors of the religious families and especially of those communities of women who followed the trail of their compatriots even to the new world - and then, those various organizations given to, and still fostering, the spirit of initiative and undertaking but, above all, the readiness to serve a common cause, even though divided are you into a new and the old homeland by an ocean in between. I have mentioned many things, yet I realize that I have not touched all. And for this reason it is you who must tell it all, since I desire so much to include in the offering everything that constitutes the American Polonia from the beginning - from the time of Kosciuszko and Pulaski across all the generations since then and constitutes Polonia in this day. I wish to offer such a sacrifice to God - I the Bishop of Rome and Pope, who at the same time am a son of that nation from which you spring. In this way I desire to satisfy that singular obligation - a duty of heart and history. May Our Lady of Jasna Góra join us in this sacrifice in her motherly manner. May we be joined by the patron saints of our homeland - beginning with St. Adalbert, then St. Stanislaus, and those five Polish Brothers, patrons of this parish. May we be joined further by all those patron saints of Poland whom you honor with a devotion which you brought from the fatherland to this American soil. Dear brothers and sisters, may this extraordinary Sacrifice of bread and wine, this singular Eucharistic Sacrifice which we offer here today, marking a unique page in the chronicles of Polonia, unite us anew in great love and great work - may it enable Christ the Lord to form your faith and your hope.
Page 4 F ive Holy Martyrs Parish October 4, 2015 ATTENTION ALL PARISH ORGANIZATIONS, PARISHIONERS, NEIGHBORS & FRIENDS OF FIVE HOLY MARTYRS 4327 S. Richmond St., Chicago, IL PLEASE JOIN US FOR THE OUTDOOR MASS AT THE ST. JOHN PAUL II MEMORIAL ALTAR TODAY, OCTOBER 4, 2015 AT 11:00 A.M. COMMEMORATING THE 36TH ANNIVERSARY OF ST. JOHN PAUL II S VISIT TO FIVE HOLY MARTYRS PARISH MAIN CELEBRANT AND HOMILIST WILL BE REV. PAWEŁ BANDURSKI SCHR PROVINCIAL OF THE SOCIETY OF CHRIST FATHERS NORTH AMERICAN PROVINCE REFRESHMENTS WILL BE SERVED IN THE BISHOP ABRAMOWICZ PARISH HALL IMMEDIATELY AFTER THE MASS FOR MORE INFORMATION PLEASE CALL: 773-254-3636 Living Rosary Circle Holy Father s Prayer Intentions for October Members of the Living Rosary Circle will pray a decade of the Rosary every day in the following intentions of the Holy Father for the month of October: Universal: That human trafficking, the modern form of slavery, may be eradicated. Evangelization: That with a missionary spirit the Christian communities of Asia may announce the Gospel to those who are still awaiting it. 2 nd Collection this Weekend: Energy Fund The second collection taken up in our parish this weekend is to defray the cost of electricity and gas being used in our parish buildings. Thank you for your generosity. The September Energy Fund totaled $1,238.76 October Is Respect Life Month Throughout the month of October the Pro-Life Group will be praying the Rosary for Life 20 minutes before the Saturday 4:00 pm Mass and 20 minutes before the Sunday 9:00 am Mass. Please come early and join them in praying for an end to abortion and to promote respect for life at all stages. National Life Chain Sunday - October 4, 2015 LIFE CHAIN is a peaceful and prayerful public witness of Pro-Life individuals standing for 60 minutes praying for our nation and for an end to abortion. It is a visual statement of solidarity by the Christian community that abortion kills children and that the Church supports the sanctity of human life from the moment of conception until natural death. Annually, on the first Sunday in October, LIFE CHAIN invites churches of all denominations in each city and town across North America to stand on a designated local sidewalk and pray for one hour, while holding an approved Pro-Life message, such as: Abortion Kills Children, Pray To End Abortion, Pregnant? Need Help? 1-800-395-HELP, and Jesus Forgives And Heals. Father Tomasz Sielicki, our Pastor along with the Parish Pro-Life Group cordially invite parishioners, students and neighbors in the Brighton Park community to come and join them TODAY - October 4 - from 2:30 pm to 3:30 pm to form the annual Life Chain at the corner of Archer and California Avenues. Please come out - even for just a few minutes - to support this peaceful and positive demonstration that shows you believe in the sanctity of human life! For more information, please contact F.H.M. Pro-Life Coordinator, Casey Niedos, at 773-927-0322. Pro-Life Tag Day Our Parish Pro-Life Group will hold its annual Tag Day the weekend of October 10-11, 2015. Pro-Life members will be at the entrances of the church seeking donations for the Pro-Life cause in exchange for a lapel rose which symbolizes Life. Your support is truly appreciated. Rosary Devotions During October Thursday is October 1 and with that we will begin Rosary devotions throughout the entire month of October. The Rosary will be prayed in English after the 8:00 a.m. Mass on Tuesday and Saturday and 20 minutes before the Saturday 4:00 pm and Sunday 9:00 am Mass. Rosary devotions will be in Polish at 6:00 pm Monday through Friday.
October 4, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 5 Rest in Peace Please pray for the repose of the soul of Sr. M. Marifilia Strzycki, O.S.F., age 95, for whom a Funeral Mass was celebrated on September 30, 2015 at the Franciscan Sisters of Chicago General Motherhouse in Lemont, IL. Sr.M. Marifilia entered the congregation from Five Holy Martyrs Parish as Eleanore Strzycki, and was a member of the Franciscan Sisters of Chicago for 76 years. She was the daughter of the late Nicholas and late Eugenia Strzycki, as well as the niece of our former Pastor, the late Rt. Rev. Msgr. James J. Strzycki (Pastor 1921-1956). Eternal rest grant unto Sr. M. Marifilia, O Lord, and let perpetual light shine upon her. Holy Name of Jesus Society Next Meeting The F.H.M. Holy Name of Jesus Society invites everyone to its monthly 9:00 am Mass next Sunday, October 11, 2015. After Mass there will be a continental breakfast and short meeting in the Francisco School building cafeteria during which writer, retired principal and teacher of the Archdiocese of Chicago, Roy Pletsch, Ed.D., will be the guest speaker. The Holy Name of Jesus Society is seeking new members so that it may expand its role in the parish and community. Please come to the next meeting for more information on how to join. F.H.M. Scouts to host 52 nd ALL YOU CAN EAT Pancake Breakfast The scouts of Troop 465 and Pack 3465 will host their 52 nd annual Pancake Breakfast on Sunday, November 1, 2015 from 7:00 am until 1:00 pm in the Francisco School Lower Hall. Tickets can be purchased for $6 (children under 5 are free) from any scout before and after Sunday Masses during the month of October or by calling Jim Koziel at 773-575-0207. Pope John Paul II School News Congratulations the PJPII Mon$ter Ca$h Raffle Early Bird Raffle winner Washington Federal Bank! The bank generously donated the $500 prize back to the school! We are so grateful to our friends at Washington Federal Bank and their continued support of our school. The winning ticket (no. 288) was sold by school board member and FHM parishioner Casey Niedos. There are still plenty of tickets available, so please contact PJPII's office at 77-523-6161. You can win $5,000, $2,500 or $1,000! Church Open Everyday Our church is open everyday (7 days a week) from 7:00 am until 7:00 pm for private prayer. Why don t you stop inside? - Jesus is waiting for you! Zarzycki Manor Chapels, Ltd. celebrates 100 years The Zarzycki Family invites the community to join them at the 100 th Anniversary Celebration of Zarzycki Manor Chapels, Ltd. on Saturday, October 24, 2015 at St. Richard s Church (5000 S. Kostner Ave.) for the 4:00 pm Mass. Most Rev. Thomas J. Paprocki, Bishop of the Diocese of Springfield, will preside over the Mass with Rev. Krzysztof Janczak, Pastor of St. Richard, concelebrating. Immediately following the Mass, a cake and coffee reception will be held in the Fr. Bernas Hall until 6;30 pm. To attend, please respond by calling (708) 839-8999.
Page 6 Five Holy Martyrs Parish October 4, 2015 Rest In Peace God has recently called to Himself a parishioner for whom a Chapel Service was celebrated on October 3, 2015. We express our deepest sympathy to the family of the deceased and pray that the Risen Lord will bless and strengthen them during their time of sorrow. For the deceased we pray: Eternal rest grant unto her, O Lord, and may perpetual light shine upon her. Amen. +Bernadine Baglarz Pan Bóg powołał do Siebie naszą parafiankę, za którą modlitwy były odmawione w kaplicy w 3 października 2015 br. Niech Zmartwychwstały Chrystus błogosławi i umacnia rodzinę zmarłej w ich smutku i żałobie. A za zmarłą módlmy się mówiąc: Wieczny odpoczynek racz jej dać Panie, a światłość wiekuista niechaj jej świeci! Weekly offertory Tygodniowa kolekta 9/26-27/2015 Mass # Envelopes returned Collection amount Msza św. # wykorzystanych kopert Zebrana suma 4:00 pm 33 $419.00 7:30 am 17 $283.00 9:00 am 41 $619.50 11:00 am 49 $824.00 Mailed In 20 $195.00 TOTAL 160 $2,340.50 2 nd collection - Seminarian Education Fund / 2. kolekta - Seminaryjny fundusz edukacyjny - $930.68 Kwak Matching Grant / Darowizna wyzwanie p. Kwaka - $5,560.00 Vigil lights / świece - $328.49 Other donations (donation, school support, parking & misc. collection envelopes) / Inne donacje (donacja, na utrzymanie szkoły, parking i koperty z różnych kolekt) - $459.00 For the needy / Dla potrzebujących - $92.80 TOTAL - $9,711.47 Adoration of the Blessed Sacrament every Tuesday after the 8:00 am Mass until time of benediction at 6:00 pm Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy św. o godz. 8.00 aż do godz. 18.00 Thank You for your generosity Five Holy Martyrs Parish would like to thank Mr. & Mrs. Joseph & Maria Łapczynski for their recent donation made toward the needs of the Parish. Thank you for your thoughtfulness and generosity to our Parish. May the Lord, our God, bless you and always keep you in His loving care. In thanksgiving to God for graces received on the occasion of their 25 th Wedding Anniversary $100 Podziękowanie Panu Bogu za otrzymane łaski z okazji 25. rocznicę ślubu Nasza parafia pragnie jak najserdeczniej podziękować pp. Józefowi i Marii Łapczynskim za ich dar na potrzeby parafii. Składamy podziękowanie za hojny dar i za pamięć o naszej parafii. Niech Bóg błogosławi Ofiarodawcom i ma zawsze w Swej opiece. Tuesday Prayer Intention Request Please print your intention in the space below to be remembered in prayer through the intercession of St. John Paul II on Tuesdays at 6:00 pm at the closing of Adoration of the Blessed Sacrament. Prayer intentions should be cut out and placed in the glass urn at the foot of the St. John Paul II statue near the BVM side altar. Prośba przez wstawiennictwo św. Jana Pawła II Po napisaniu (drukowanymi literami) swojej intencji modlitewnej należy ramkę wyciąć z biuletynu i wrzucić do szklanej urny przed figurą św. Jana Pawła II z lewej strony prezbiterium w naszym kościele. Intencje są czytane w modlitwie kończącej Adorację Najśw. Sakramentu w każdy wtorek o godz. 18.00.
October 4, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 7 Goal reached with a surplus - God reward you! According to plans, the Norman Kwak Matching Grant Challenge has ended on September 30, 2015. It has brought our parish a grand total of $13,755 - including $5,000 Mr. Norman Kwak who proposed the idea, and $8,755 from our parishioners and benefactors who defeated the challenge. I hope for as many as possible of these "victories" that help our beautiful church to operate and be maintained. We thank Mr. Norman ever so much for his generous gift and the interesting idea of its implementation in the form of the "Matching Grant Challenge". A sincere "God reward you!" goes to all those who responded to the appeal. I wish that the good Lord, our God, who sees and knows our hearts, rewards every gesture of generosity with His love and blessings already here on earth, and eventually in heaven. "For God loves a cheerful giver" (2 Cor 9:7). Cel osiągnięty z nadwyżką - Bóg zapłać! Zgodnie z wcześniejszym planem wraz z końcem września zamykamy akcję pod nazwą: Darowizna - Wyzwanie Pana Kwaka. Przyniosła ona naszej parafii łączną kwotę $13,755, w tym $5000 od pomysłodawcy, pana Normana Kwaka, i $8,755 od naszych parafian i dobrodziejów, którzy go pokonali. Oby jak najwięcej było takich zwycięstw, pomagających funkcjonować naszemu pięknemu kościołowi. Panu Normanowi dziękujemy za szczodry dar i ciekawy pomysł jego realizacji pod postacią Match Challenge. Serdeczne Bóg zapłać! kieruję do wszystkich, którzy na apel odpowiedzieli. Życzę, by dobry Bóg, który widzi i zna nasze serca, wynagrodził każdy gest wielkoduszności swoją miłością i błogosławieństwem już tu, na ziemi, a ostatecznie w niebie. Albowiem radosnego dawcę miłuje Bóg (2 Kor 9,7). Month of September Total Collected through the Pope John Paul II Altar Renovation Collection Box: $119.71 PJP II Altar Renovation Fund as of 9/30/2015 total amount collected: total amount paid out: $125,630.24 $109,195.16 My heartfelt and deserving thanks to... Mr. & Mrs. J. Zapolski for their donation of $20 - toward the renovation and conservation of the Papal Altar. God bless you all for contributing so generously to this cause. Fr. Tomasz Na szczególne podziękowanie zasługują... PP. J. i J. Zapolscy za ofiarę $20 - na odnowienie i konserwacje Ołtarza Papieskiego przy naszej parafii. Bóg zapłać wszystkimczłonkom, parafianom i dobrodziejom. ks. Tomasz
Page 8 Five Holy Martyrs Parish October 4, 2015 HOMILIA ŚW. JANA PAWŁA II Parafia Pięciu Braci Męczenników Chicago Piątek, 5 X 1979 Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus! Drodzy Bracia i Siostry - moi Rodacy! Za chwilę w czasie ofiarowania złożymy Bogu w ofierze chleb i wino. Przyjmę te dary ofiarne z Waszych rąk, ażeby je ofiarować Ojcu Niebieskiemu. Tak czynimy podczas każdej Mszy św. I chociaż za każdym razem czynimy tak samo, to przecież owo mszalne ofiarowanie za każdym razem posiada niejako inną zawartość, przemawia innym głosem naszych warg, inną tajemnicą naszych serc. Dzisiaj przemawia w sposób szczególny. Tak więc, przyjmując Wasze dary ofiarne i składając je na tym ołtarzu, pragnę w nich wypowiedzieć to wszystko, co wnieśli synowie i córki naszej pierwszej Ojczyzny: Polski, w całokształt dziejów i życia tej drugiej Ojczyzny za oceanem. Wszystkie Wasze trudy, wysiłki, zmagania się i cierpienia, cały dorobek umysłów, serc i rąk, wszystkie osiągnięcia jednostek, rodzin, wspólnot ale także wszystkie zawody, bóle, rozczarowania, całą tęsknotę za ojczystą strzechą, spod której nieraz dotkliwa bieda gnała wychodźców za ocean. Cały koszt tej miłości, z którą tam na ziemi ojców się rozstawali, ażeby tutaj szukać na nowo jej wielorakich wątków: rodzinnych, społecznych, ogólnoludzkich. Pragnę przeto, ażeby w tej Eucharystycznej Ofierze była obecna cała posługa Kościoła, praca wszystkich duszpasterzy, i praca tego seminarium, które przez wiele lat ich przygotowało -przygotowywało - polskich duszpasterzy na ziemi amerykańskiej. I praca tych rodzin zakonnych, męskich, a zwłaszcza żeńskich, które tutaj przybywały w ślad za rodakami z Polski. I działalność rozlicznych organizacji, w których wyrażała się - i nadal wyraża - prężność ducha, inicjatywa, przedsiębiorczość, a nade wszystko gotowość służenia sprawie wspólnej - wspólnej - chociaż podzielonej oceanem pomiędzy nową i starą Ojczyznę. Wymieniłem wiele a przecież wiem, że nie wypowiedziałem wszystkiego. I dlatego Wy sami, wszysсy i każdy z Was dopowiedzcie. Pragnę bowiem tu, na tym ołtarzu, złożyć w ofierze to wszystko, co Was, Polonię amerykańską, stanowiło od początku, od czasów Kościuszki i Pułaskiego poprzez wszystkie pokolenia i to, co Was, Polonię amerykańską, współcześnie stanowi. Pragnę tę Ofiarę złożyć Bogu jako biskup Rzymu i papież, który równocześnie jest synem tego samego narodu, z którego i Wy wszyscy się wywodzicie. W ten sposób też pragnę uczynić zadość szczególnej powinności: powinności serca i powinności dziejów. Niech w tej ofierze będzie z nami w sposób macierzyński nasza Pani Jasnogórska. Niech w tej ofierze będą z nami święci patronowie Ojczyzny, poczynając od Wojciecha, Stanisława i tych Pięciu Braci Polskich, pod których wezwaniem pozostaje tutejsza parafia. Niech w tej ofierze będą z nami wszyscy święci patronowie, których cześć tak szczodrze przenieśliście z ojczystej na tę nową amerykańską ziemię. Drodzy Bracia i Siostry! Niech ta niezwykła ofiara chleba i wina, ta jedyna w dziejach amerykańskiej Polonii Eucharystia, którą dziś sprawujemy, zjednoczy Was wszystkich na nowo w wielkiej miłości i w wielkiej pracy. Niechaj pozwoli Chrystusowi nadal budować Waszą wiarę i Waszą nadzieję. Pragnę, pozdrawiając wszystkich tutaj obecnych, którzy stanowicie reprezentację Polonii chicagowskiej i amerykańskiej, pozdrowić za Waszym pośrednictwem cała Polonię: wszystkich i każdego, wszystkie wspólnoty, wszystkie parafie, wszystkie organizacje, wszystkie rodziny, każdego, który czuje się synem naszej wspólnej Ojczyzny, nawet jeżeli już z trudem wypowiada polskie słowa. Słyszałem, że od szesnastego października ubiegłego roku liczba Polaków w Ameryce bardzo wzrosła. Więc, skoro już raz wzrosła, to niech nie opada! Na zakończenie: Wiecie, że jest takie polskie przysłowie: Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje. Wprawdzie dzisiaj niektórzy, ulegający wpływom laickiej propagandy, mówią inaczej: Kto rano wstaje, temu się cały dzień spać chce... Może w tym jest trochę prawdy, ale my się trzymamy tego pierwszego brzmienia staropolskiego przysłowia: Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje. I ja myślę, że nie bez powodu zgromadzono nas tutaj o wczesnej porannej godzinie - o wczesnej porannej godzinie - i to w dzień, trzeba przyznać, nieco chłodny, prawie jak w Polsce - i to nie byle gdzie - prawie jak w Polsce na Podhalu, wobec czego możemy mieć dobre nadzieje na przyszłość: wstaliśmy rano, przyszliśmy na Mszę świętą rano, wszyscy, papież również - wobec tego możemy ufać, że będzie nam towarzyszyć łaska Boża, nie tylko przez ten dzisiejszy dzień, ale i nadal, bowiem kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje, a szczodrobliwość Boża jest bez miary - nie kończy się na jednym dniu: trwa przez całe życie i trwa przez całą wieczność. Wszystkich Was za pośrednictwem Pani Jasnogórskiej, naszych świętych patronów, polecam tej Bożej szczodrobliwości, i tutaj na ziemi, na każdy dzień, na całe życie i na całą wieczność. Amen.
October 4, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 9 PARAFIA PIĘCIU BRACI MĘCZENNIKÓW 4327 S. RICHMOND ST., CHICAGO, IL SERDECZNIE ZAPRASZA WSZYSTKICH PARAFIAN ORAZ CAŁĄ POLONIĘ DO WZIĘCIA UDZIAŁU W UROCZYSTEJ MSZY ŚW. NA ZEWNĄTRZ PRZY OŁTARZU-POMNIKU ŚW. JANA PAWŁA II DZISIAJ, 4 PAŹDZIERNIKA 2015 O GODZ. 11.00 DLA UPAMIĘTNIENIA 36. ROCZNICĘ WIZYTY ŚW. JANA PAWŁA II W NASZEJ PARAFII GŁÓWNYM CELEBRANSEM I KAZNODZIEJĄ BĘDZIE KS. PAWEŁ BANDURSKI TCHR PROWINCJAŁ TOWARZYSTWA CHRYSTUSOWEGO W PÓŁNOCNEJ AMERYCE ZAPRASZAMY DO SALI PARAFIALNEJ IM. BPA ABRAMOWICZA NA POCZĘSTUNEK BEZPOŚREDNIO PO CZĘŚCI LITURGICZNEJ PO WIĘCEJ INFORMACJI PROSIMY DZWONIĆ NA NR TEL. 773-254-3636 Kółko Żywego Różańca Świętego Intencje Apostolstwa Modlitwy na październik Członkowie Żywego Różańca Świętego będą odmawiać dziesiątki różańca w następnych intencjach Ojca Świętego w październiku: Intencja ogólna: Aby został wykorzeniony handel ludźmi, nowoczesna forma niewolnictwa. Intencja misyjna: Aby wspólnoty chrześcijańskie na kontynencie azjatyckim w duchu misyjnym głosiły Ewangelię tym, którzy jeszcze na nią czekają. 2. kolekta dzisiaj: Na pokrycie kosztów energii Druga kolekta zbierana dzisiaj będzie na pokrycie kosztów elektryczności i gazu używanych w budynkach parafialnych. Bóg zapłać za Waszą hojność! Kolekta ta zebrana we wrześniu wyniosła $1,238.76. Październik to Miesiąc Obrony Życia Przez cały październik dwadzieścia minut przed niedzielnymi Mszami świętymi w języku angielskim grupa Pro-Life będzie odmawiać Różaniec w intencji obrony życia. Zapraszamy do włączenia się w modlitwę o zakończenia zła aborcji i o szacunek dla życia ludzkiego na każdym jego etapie. Krajowy Łańcuch Życia Niedziela 4 października 2015 r. ŁAŃCUCH ŻYCIA to pokojowe, modlitewne świadectwo osób zaangażowanych w ruchu Pro-Life, które przez 60 minut stoją modląc się za ten kraj i o zaprzestanie aborcji. Jest to widzialny wyraz solidarności w głoszeniu prawdy, że aborcja to zabójstwo dzieci, i że Kościół broni świętości ludzkiego życia od momentu poczęcia do naturalnej śmierci. Każdego roku w pierwszą niedzielę października ruch LIFE CHAIN - ŁAŃCUCH ŻYCIA zaprasza kościoły wszystkich wyznań w każdym mieście i miejsowości w całych Stanach Zjednoczonych do zebrania się w określonym miejscu na chodniku i modlenia się przez jedną godzinę pod transparentami o zaaprobowanej treści, np.: Aborcja to zabijanie dzieci, Módlcie się o zaprzestanie aborcji, Jesteś w ciąży? Potrzebujesz pomocy? Zadzwoń: 1-800-395-HELP, czy też Jezus przebacza i uzdrawia. Ks. Tomasz Sielicki SChr, proboszcz Parafii Pięciu Braci Męczenników, wraz z parafialną grupą Pro-Life gorąco zaprasza parafian i mieszkańców Brighton Park do wzięcia udziału w dorocznym Łańcuchu Życia DZISIAJ, 4 października 2015 r. od godz. 14.30 do 15.30 na rogu ulic Archer i California. Prosimy przyjść - choćby na parę minut - by wesprzeć tę cenną, pokojową manifestację i wyrazić wiarę w świętość ludzkiego życia! Więcej informacji można zasięgnąć u koodrynatora grupy Pro-Life przy Parafii Pięciu Braci Męczenników, pana Kazimierza (Casey) Niedosa, tel.: 773-927-0322. Dzień Odznak Pro-Life Nasza parafialna grupa Pro-Life przeprowadzi w weekend 10-11 października br. doroczny Dzień Odznak Pro-Life. Członkowie grupy ustawieni przy wejściach do kościoła będą zbierać datki na swoją działalność na rzecz obrony życia, wręczając jednocześnie odznaki - różyczki - symbolizujące dar życia. Bóg zapłać za wsparcie! Nabożeństwo różańcowe W miesiącu październiku zapraszamy na nabożeństwa różańcowe do naszej parafialnej świątyni codziennie o godz. 18.00.
Page 10 Five Holy Martyrs Parish October 4, 2015 Spotkania z Panem Prof. dr hab. Mieczysławem Rybą Serdecznie zapraszamy Polonię na spotkania z Panem Prof. dr hab. Mieczysławem Rybą. Jest on polskim historykiem, nauczycielem akademickim, profesorem Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego oraz samorządowcem. Ukończył w 1994 studia w Katolickim Uniwersytecie Lubelskim, w 1998 uzyskał stopień naukowy doktora. Habilitował się w 2008. Kieruje Katedrą Historii Systemów Politycznych XIX i XX w. KUL, pracuje też jako wykładowca w Wyższej Szkoły Kultury Społecznej i Medialnej w Toruniu. Jest publicystą m.in. Radia Maryja, "Naszego Dziennika" i "Myśli.pl". W poprzedniej kadencji był członkiem Kolegium IPN. Czwartek 8 października: Godz. 17.30 - Pan Profesor będzie gościem programu: "Otwarty mikrofon" p. Red. Łucji Śliwy. Piątek 9 października: Polska Misja Ojców Cystersów w Willow Springs, 19.00 Msza św. - po Mszy św. spotkanie i wykład Ideologia multikulturalizmu a budowa superpaństwa europejskiego. Sobota 10 października: Parafia św. Ferdynanda, Chicago, 19.00 Msza św. za Ojczyznę - po Mszy św. spotkanie i wykład Polska na tle polityki współczesnych mocarstw po katastrofie smoleńskiej. Niedziela 11 października: Parafia Św. Pięciu Braci Męczenników, Chicago, 11.00 Msza św. - po Mszy św. spotkanie i wykład Znaczenie Kościoła katolickiego dla zachowania tożsamości narodowej Polaków. Harcerskie Śniadanie Naleśnikowe Harcerze przy naszej parafii organizują 52. rocznicowe Śniadanie Naleśnikowe, które będzie mieć miejsce w niedzielę, 1 listopada 2015 od godz. 7.00 do 13.00 w dolnej sali parafialnej. Bilety w $6 od osoby można zakupić bezpośrednio u harcerzy w każdą niedzielę przy wejściu do kościoła po Mszy św. do końca października, lub dzwoniąc do Jima Koziela pod numer 773-575-0207. Wybory do Sejmu RP Kościół zachęca swoich członków do promowania wartości chrześcijańskich poprzez czynny udział w życiu społecznym i politycznym. W związku ze zbliżającymi się wyborami parlamentarnymi w Polsce, wyznaczonymi na 25. października br. (za granicą w sobotę 24. pażdziernika) pragniemy pomóc tym parafianom, którzy posiadają obywatelstwo polskie, w zarejestrowaniu się do głosowania tutaj w Chicago. W dwie niedziele, 11 i 18 października, po polskich Mszach św. będzie okazja uczynić to w Sali parafialnej im. Bpa Abramowicza. Należy przynieść ważny paszport polski, wybrać określony lokal wyborczy i podać swój adres zamieszkania. Posługujący się internetem mogą sami dokonać rejestracji poprzez stronę: https://ewybory.msz.gov.pl/
October 4, 2015 Parafia Pięciu Braci Męczenników Page 11 Parish Information ENGLISH MASS SCHEDULE Weekday: 8:00 am Tuesday, Thursday, & Saturday Weekend: 4:00 pm Saturday; 9:00 am Sunday CONFESSION 30 minutes before every weekday & weekend Mass Tuesday from 5:00 pm to 5:45 pm Saturday from 3:00 pm to 3:45 pm First Friday of the month from 5:00 pm to 5:45 pm ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT Every Tuesday from 8:30 am to 6:00 pm Summer months: every Tuesday from 5:00 to 6:00 pm ENGLISH BAPTISM 4 th Sunday of the month after the 9:00 am Mass Please contact the parish office one month in advance to register and to make arrangements with a priest for the Baptismal Preparation class (that is held by appointment only) MARRIAGE Arrangements should be made with one of the parish priests at least 6 months before the planned date ANOINTING OF THE SICK Please contact the parish office to make arrangements with a priest as soon as possible PARISH OFFICE HOURS Monday, Tuesday & Friday from 9:00 am until 7:00 pm Wednesday & Thursday from 9:00 am until 5:00 pm Saturdays from 9:30 am until 2:30 pm Please Pray For The Sick Informacje Parafialne MSZE ŚW. W JĘZYKU POLSKIM W tygodniu: 18.30 w poniedziałek, środę i w piątek Pierwszy Piątek: 18.30 W niedziele: 7.30 i 11.00 SPOWIEDŹ ŚW. 30 minut przed każdą Mszą św. W wtorek od 17.00 do 17.45 W sobotę od 15.00 do 15.45 W Pierwszy Piątek miesiąca od 17.00 do 17.45 ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU Każdy wtorek od 8.30 do 18.00 Czas letni: każdy wtorek od 17.00 do 18.00 CHRZEST ŚW. W JĘZYKU POLSKIM 4. niedziela miesiąca po Mszy św. o 11.00 Prosimy o kontakt z biurem parafialnym miesiąc przed datą chrztu, aby zapisać się i przygotować się do tej uroczystośći SAKRAMENT MAŁŻEŃSTWA Należy zgłosić się do biura parafialnego na rozmowę z kapłanem przynajmniej 6 miesięcy przed planowaną datą ślubu NAMASZCZENIE CHORYCH Prosimy dzwonić jak najszybciej do biura parafialnego w celu ustalenia spotkania z księdzem GODZINY BIURA PARAFIALNEGO Poniedziałek, wtorek i piątek od 9.00 do 19.00 Środa i czwartek od 9.00 do 17.00 Sobota od 9.30 do 14.30 Módlmy Sie Za Chorych... Anna Barashas, Father Wojciech Baryski, Christopher Bizub, Zofia Drozdowska, Antonina Gal, Loretta Gomolka, Tom Grecek, Henry Gromala, Stanisław Grzegorczyk, Hasenbach Family, Loretta Henry, Janice Ickes, Brooke Imhof, Joe Jeczmionka, Christine Joswick, Casey & Victoria Kasper, Zbigniew Kołpak, Anna Koniuszny, Franciszek Kopeć, Helena Korzeń, Raymond Kubiak, Helen Kuzlik, George Kwak, Angeline Lanucha, Wayne & Linda Leonhardt, Joel Lopez, Geraldine Luye, Stephen Marszalek, Sylvia Mizerka, Marion Niedospial, William Niesman, Julia Poloway, Patrick Reynolds, Ludwika Rusin, Wiesława Rzadkowska, Rudy Schurko, Christopher Scorzo, Rose Marie Stelmachowski, Kevin Tenczar, Steve Waitekus, Stan Wajda, Dorothy Wiercioch, Mary Wink, Jean Witowski, Carol Zanck, Rosie Zydowicz Look kindly upon our brothers and sisters who are acutely, chronically, and terminally ill, in the midst of illness and pain, may they be united with Christ, who heals both body and soul. May they know the consolation promised to those who suffer and be fully restored to wellness and wholeness. We ask this in the name of Jesus Christ, our Lord. Amen. Panie Jezu, w czasie Twego ziemskiego życia z miłością pochylałeś się nad ludzkim cierpieniem, bólem i chorobą; nawiedzaj naszych chorych i daj im łaskę łączenia ich doświadczeń z Twoją męką i śmiercią na krzyżu. Niech dzięki Twej obecności odkryją wielki skarb i tajemnicę cierpienia, które przyjmowane z miłością przyczynia się do zbawienia świata. Otocz naszych chorych życzliwymi i dobrymi ludźmi oraz poślij do nich kapłanów, którzy pomogą im dojrzale przeżywać te trudne chwile. Amen.