Instrukcja obsługi Monitory przepływu SI6000 SI6100 SI6200

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi Monitory przepływu SI5002 SI5003 SI0521

Instrukcja obsługi. Sygnalizator przepływu SI5000 SI /03 08/2010

Instrukcja obsługi. Sygnalizator przepływu SI1007

Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych. PT354x/PT954x

Instrukcja obsługi Mechatroniczny sygnalizator przepływu SBY / / 2011

Instrukcja obsługi Magnetyczno-indukcyjny transmiter przepływu SM / / 2010

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx / / 2009

Instrukcja obsługi Elektroniczny czujnik ciśnienia. PA30xx / PA90xx

Instrukcja obsługi. Sygnalizator przepływu SID /01 07/2010

Instrukcja obsługi Elektroniczny czujnik temperatury TN7530

Instrukcja obsługi Pojemnościowy sygnalizator poziomu LI51

Instrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu KN

Instrukcja obsługi Czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła O1D101 / O1D104

Instrukcja obsługi Bramka świetlna. O5E5xA O5S5xA

Instrukcja obsługi. Pojemnościowy czujnik poziomu

Instrukcja obsługi. Elektroniczny czujnik ciśnienia. PY70xx /00 05/2010

Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości. OID20x

Instrukcja obsługi. Optyczny czujnik dyfuzyjny z tłumieniem tła OJH /04 07/2004

Instrukcja obsługi Ultradźwiękowe czujniki odbiciowe UGB UGC

Instrukcja obsługi. Elektroniczny czujnik ciśnienia PN50XX /00 10/04

Instrukcja obsługi Elektroniczny czujnik ciśnienia PL /00 05/05

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny

Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005

Instrukcja obsługi Impedancyjny sygnalizator poziomu LMT /00 06/2011

Instrukcja obsługi. Elektroniczny czujnik ciśnienia PN70XX /00 10/04

Karta charakterystyki online. FTS-I100F14A T-Easic FTS CZUJNIKI PRZEPŁYWU

Instrukcja obsługi. Elektroniczny czujnik ciśnienia. PN30xx /00 08/2010

Instrukcja obsługi Czujnik refleksyjny O6P

Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC / / 2010

Instrukcja użytkowania Czujniki pojemnościowe KI (M30) / / 2013

Flow sensors. Czujniki do zastosowań w pneumatyce

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi Licznik sprężonego powietrza SD2000

Instrukcja obsługi Elektroniczny czujnik ciśnienia PM16xx PM17xx

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

Instrukcja obsługi. Elektroniczny czujnik ciśnienia PN70XX

Przekaźniki kontrolno-pomiarowe

Przetwornik ciśnienia do gazów medycznych Model MG-1

Instrukcja obsługi Jednostka przetwarzająca do czujników wibracji VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE /01 05/2015

Instrukcja ST-226/ST-288

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2

Dokumentacja techniczna. Elektroniczny przetwornik poziomu typu AKS 41/41U. Refrigeration and Air Conditioning Controls

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Elektroniczny przetwornik poziomu typu AKS 41 / 41U CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next

Instrukcja obsługi monitora kontrolnego do czujników przepływu VS / / 2013

CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL

INSTRUKCJA INSTALACJI

Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych

Pirometr stacjonarny Pyro NFC

Wymiary. Dane techniczne

Zasilacz SITOP, 10A, 1/2-fazowy

TIH10A4X nadzór prądu w jednej fazie

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Instrukcja obsługi. Monitor przepływu SA /00 11/02

inteo Centralis Receiver RTS

Sterownik napędów 4AC

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

Karta katalogowa Strona 1 / 5

Instrukcja obsługi Układ przetwarzania impulsów D / / ,5. power. Made in Germany

Seria 85 - Miniaturowy przekaźnik czasowy, 7-10A Funkcje

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

Instrukcja obsługi. Elektroniczny czujnik ciśnienia PF /00 10/05

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

Przetwornik temperatury RT-01

SIŁOWNIKI CZUJNIK POZYCJI

PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L

JUMO MAERA S25. Sonda do pomiaru poziomu. Zastosowanie. Opis skrócony. Korzyści dla Klienta. Właściwości. Karta katalogowa 40.

DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi

Czujnik pojemnościowy BCT5-S18-UP6X2T-H1151

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości O1D100 O1D / / 2012

ZASILACZ BUFOROWY aps-612_pl 03/17

Indukcyjny czujnik przemieszczenia liniowego Li1000P0-Q25LM0-ELIU5X3-H1151

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Seria 7E licznik energii

Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X

Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

Przetworniki i czujniki ciśnienia z wyjściem dwustanowym otwarty-kolektor typu MEP

Przetworniki ciśnienia z funkcją pomiaru temperatury typu MBS 1300 i MBS 1350

Indukcyjny czujnik kąta z wyjściem analogowym dla zastosowań w elektronicznych układach samochodowych Ri360P1-QR14-ELU4X2-0,3-RS5/S97

WSKAŹNIK STACJONARNY STANU SIECI PREIZOLOWANEJ (SYSTEM ALARMOWY IMPULSOWY) ACN - 2Z INSTRUKCJA OBSŁUGI

SYGNALIZATOR WJAZDU. Dokumentacja techniczno ruchowa. Mokronos Dolny, wrzesień 2009

Karta danych technicznych

Termostat pokojowy z programem dziennym

Napęd elektromotoryczny Dane techniczne

do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych

Urządzenie alarmujące do separatorów oleju i benzyny OSA (WGA 01) Instrukcja obsługi i montażu

Powierzchniowy termometr do montażu na rurze Model TR57-M, wersja miniaturowa

CM-TCS.11, CM-TCS.12, CM-TCS.13 CM-TCS.21, CM-TCS.22, CM-TCS.23. (PL) Instrukcja instalacji i obsługi Przekaźniki do monitoringu temperatury, seria CM

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Monitory przepływu SI6000 SI6100 SI6200 704326 / 00 02 / 2009 PL

Inhalt 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... 3 2 Funkcje i własności... 4 2.1 Obszar zastosowań... 4 2.2 Zasada działania monitoringu przepływu... 4 3 Montaż... 5 3.1 Lokalizacja montażu... 5 3.2 Źródła zakłóceń w systemach rurociągowych... 6 3.3 Czynności montażowe... 6 4 Podłączenie elektryczne... 8 5 Praca oraz elementy wyświetlacza... 8 6 Ustawienia i przystosowanie urządzenia do medium (woda)... 9 6.1 Zmiana punktu przełączania (opcjonalnie)... 9 6.2 Przystosowanie do przepływu o dużej prędkości (opcjonalnie)... 10 7 Dodatkowe ustawienia (opcjonalnie)... 10 7.1 Przystosowanie do małej prędkości przepływu... 10 7.2 Konfiguracja wyjścia przełączającego... 11 7.3 Przywracanie ustawień fabrycznych (reset)... 11 7.4 Blokowanie / odblokowywanie urządzenia... 11 8 Błąd podczas przystosowywania... 12 9 Praca... 13 10 Konserwacja... 13 11 Rysunek wymiarowy... 14 12 Dane techniczne... 17 2

Uwaga wstępna Instrukcje zaznaczone są za pomocą symbolu : Przykład: Sprawdź czy urządzenie działa poprawnie. Reakcję urządzenia na podjęte czynności sygnalizuje ">": Przykład: > dioda LED 9 świeci się. 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Przed przystąpieniem do konfiguracji urządzenia proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz upewnić się, że urządzenie bez zastrzeżeń może zostać zastosowane w Państwa aplikacji. Nieprawidłowe lub nieuważne użytkowanie urządzenia może doprowadzić do jego wadliwego działania lub wywołać niepożądane efekty w Państwa aplikacji. Dlatego też montaż, podłączenie elektryczne, konserwacja i obsługa urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez odpowiednio wykwalifikowany personel, upoważniony przez operatora maszyny. Ważność certyfikatu culus: Urządzenie będzie zasilane z transformatora izolowanego posiadającego wtórny bezpiecznik o parametrach jak w tabeli poniżej. Zabezpieczeni nadprądowe Rozmiar przewodu układu ochronnego AWG [mm 2 ] Maksymalny prąd znamionowy [A] 22 0,32 3 20 0,52 5 18 0,82 7 16 1,3 10 14 2,1 20 12 3,3 25 PL 3

2 Funkcje i własności 2.1 Obszar zastosowań Urządzenie monitoruje przepływ mediów płynnych i gazowych. 2.2 Zasada działania monitoringu przepływu Urządzenie wykrywa prędkość przepływu w oparciu o kalorymetryczna zasadę pomiaru i przełącza: -- zamknięcie wyjścia następuje przy przepływie medium, natomiast jego otwarcie gdy przepływ ustanie. Ustawienia fabryczne urządzenia: wyjście = normalnie otwarte. Jeśli zachodzi taka potrzeba, wyjście można skonfigurować jako normalnie zamknięte ( 7.2). W tym przypadku: wyjście jest otwarte przy przepływie medium. Przełączenie wyjść następuje w momencie osiągnięcia przez narastający przepływ punktu przełączenia. Przełączenie wyjścia do poprzedniego stanu następuje, gdy przepływ spadnie poniżej wartości "SP minus histereza". Histereza zależy od prędkości przepływu medium i w znacznym stopniu zależy od zakresu działania. Wynosi 2...5 cm/s w zakresie 5...100 cm/s (= ustawienie fabryczne), rośnie wraz z wzrastającą prędkością przepływu. Typowy czas odpowiedzi urządzenia wynosi 1...10 s. Na czas odpowiedzi wpływa nastawa punktu przełączania: -- Mała wartość parametru punktu przełączania = szybka reakcja przy narastającym przepływie. -- Duża wartość parametru punktu przełączania = szybka reakcja przy malejącym przepływie. 4

3 Montaż Stosując odpowiedni adapter sygnalizator może zostać przystosowany do różnych przyłączy procesowych. Adaptery należy zamówić oddzielnie jako akcesoria. Wymaganą poprawność mocowania urządzenia oraz szczelność połączeń zapewniają wyłącznie adaptery firmy ifm. Montaż adaptera 3,3. 3.1 Lokalizacja montażu Ogólne Końcówka czujnika powinna z każdej strony mieć styczność z medium. Głębokość osadzenia sygnalizatora: minimum 12 mm. Zalecane Przy montażu na poziomej rurze: urządzenie należy zamontować z boku. Przy montażu na pionowo poprowadzonej instalacji: urządzenie należy montować na części dopływowej. Warunkowe Rura pozioma /montaż z dołu: jeżeli rura jest wolna od osadów. Rura pionowa /montaż z góry: jeżeli rura jest w całości wypełniona przez medium. Unikać Końcówka sondy pomiarowej nie może stykać się ze ścianką rury. Nie montować na odpływie otwartym od dołu! PL 5

3.2 Źródła zakłóceń w systemach rurociągowych Elementy zintegrowane z rurami takie kolanka, zawory czy też reduktory wprowadzają zaburzenia w przepływie medium. Wpływa to na działanie sygnalizatora. Zalecenie: Należy stosować się do odległości pomiędzy czujnikiem a źródłami zakłóceń: D = średnica rury; S = źródła zakłóceń 3.3 Czynności montażowe Proszę upewnić się, że podczas montażu instalacja nie znajduje się pod ciśnieniem. Należy sprawdzić szczelność instalacji w miejscu montażu urządzenia. G: Pasta 6

Adapter do montażu urządzenia D na jednostce A. Czujnik wraz adapterem przyłącza procesowego należy zamontować przy pomocy nakrętki (B) np. kołnierza zaciskowego lub podobnego. Jeśli elementu mocującego (B) nie można nałożyć na czujnik od góry, Należy nałożyć go od dołu jeszcze przed montażem adaptera. Montaż adaptera Gwint i powierzchnie uszczelniającą zarówno czujnika jak i adapteranależy nasmarować dostarczoną pastą. Pasta jest zgodna w wymaganiami przemysłu spożywczego (USDA-H1 84-201). Należy upewnić się, czy O-ring (C) znajduje się w prawidłowym położeniu. Używając dłoni należy wkręcić czujnik do adaptera. Należy unikać oddziaływania czynników mechanicznych na krawędzie uszczelniające. Czujnik wraz z adapterem należy zapiąć do urządzenia mocującego (E). Należy zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić krawędzi uszczelniających (F). Używając klucza należy dokręcić urządzenie do momentu wyczuciaoporu (maksymalny moment dokręcający 25Nm). Uwaga: Nadmierne dokręcenie może stać się powodem utraty własności uszczelniających Uwaga: Trwałość i aseptyczność bezobsługowego uszczelnienia typu Aseptoflex bez ponoszenia dodatkowych kosztów jest zachowana wyłącznie w przypadku jednokrotnego montażu. Montaż z wykorzystaniem adapterem do wspawania Adapter do wspawania na rurze lub zbiorniku. Gdy adapter wystarczająco ochłodzi się można zamontować i przykręcić czujnik. Należy postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do adaptera. PL 7

4 Podłączenie elektryczne Urządzenie musi zostać podłączone przez odpowiednio wykwalifikowanego elektryka. Należy przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących instalacji urządzeń elektrycznych. Napięcie zasilania wg EN 50178, SELV, PELV. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Sposób podłączenia: Kolory przewodów w konektorach ifm: 1 = BN (brązowy), 3 = BU (niebieski), 4 = BK (czarny) 5 Praca oraz elementy wyświetlacza 1: Wyświetlacz Zielone diody LED wskazują aktualny przepływ (diody LED 0...9 reprezentują zakres działania, 0-brak przepływu; 9- przepływ maksymalny). Świecąca się dioda LED sygnalizuje położenie punktu przełączania (pomarańczowa =wyjście zamknięte, czerwona = wyjście otwarte). 2, 3: Przyciski do programowania, przystosowywania i konfiguracji 8

6 Ustawienia i przystosowanie urządzenia do medium (woda) (Dla mediów innych niż woda 7.1: Przystosowanie do małej prędkości przepływu). Włącz napięcie zasilania. >> Wszystkie diody LED zaświecą się, by następnie cyklicznie gasnąć jedna po drugiej. W czasie tym wyjście jest zamknięte (przy konfiguracji jako normalnie otwarte). Czujnik znajduje się w normalnym trybie pracy. Wpierw należy zezwolić na normalny obieg medium w instalacji. Sprawdź wyświetlacz i podejmij dalsze czynności. 1 2 3 Ustawienie fabryczne jest odpowiednie do aplikacji. Żadne dalsze ustawienia nie są konieczne. Normalny przepływ jest poniżej zakresu odwzorowania wyświetlacza. 2 możliwości ustawień: Zmiana punktu przełączania ( 6.1). Przeprowadzić przystosowanie do przepływu o dużej prędkości ( 6.2). Normalny przepływ przekracza zakres odwzorowania wyświetlacza (dioda LED 9 miga) Przeprowadzić przystosowanie do przepływu o dużej prędkości ( 6.2). Ustawienia fabryczne można przywrócić za każdym razem. ( 7.3). 6.1 Zmiana punktu przełączania (opcjonalnie) Dioda LED 7 wskazuje punkt przełączania ustawień na fabryczne. Zmiana ma sens gdy: wyświetlacz wskazuje przepływ jak w przykładzie 2. przepływ medium jest nierównomierny lub pulsujący. wymagany jest krótszy czas odpowiedzi (nisko nastawiony punkt przełączania =krótki czas odpowiedzi przy rosnącym przepływie, wysoko nastawiony punkt przełączania = krótki czas odpowiedzi przy przepływie malejącym). Krótko przytrzymać wciśnięty przycisk lub. >> Dioda LED sygnalizująca punkt przełączenia zaczyna migać. PL 9

Nacisnąć przycisk lub do osiągnięcia wymaganej pozycji. Każde naciśnięcie przycisku spowoduje przesunięcie się świecącej diody LED o jedną pozycję. Uwaga: Jeśli żaden z przycisków nie zastanie naciśnięty przez kolejne 2s, urządzenie wróci do normalnego trybu pracy ze zmienionymi wartościami parametrów. 6.2 Przystosowanie do przepływu o dużej prędkości (opcjonalnie) Urządzenia zapamiętuje bieżącą wartość przepływu medium jako wartość normalną oraz przystosowuje do niego wskazanie wyświetlacza (wszystkie diody LED oprócz punktu przełączenia świecą na zielono). Wpierw należy zezwolić na normalny obieg medium w instalacji. Następnie przytrzymać naciśnięty przycisk. >> Dioda LED 9 zaświeci się migając przez ok. 5 s. Zwolnić przycisk. Urządzenie zostało dostosowane do aktualnych warunków przepływu. Przy przejściu do normalnego trybu pracy, wyświetlacz powinien wskazywać przepływ jak w przykładzie 1. Uwaga: Przystosowanie wpływa na położenie punktu przełączania: Jest on proporcjonalnie zwiększany (maksymalnie do dioda LED 7). 7 Dodatkowe ustawienia (opcjonalnie) 7.1 Przystosowanie do małej prędkości przepływu Jeśli urządzenie ma zostać zastosowane do sygnalizacji przepływu medium innego niż woda, należy je dodatkowo przystosować do przepływu minimalnego. Uwaga: Przystosowanie to musi zostać poprzedzone wcześniejszym przystosowaniem urządzenia do przepływu o dużej prędkości. Na czas wykonywania tej operacji przepływ medium w instalacji powinien osiągnąć swoją minimalną wartość. Następnie przytrzymać naciśnięty przycisk. >> Dioda LED zaświeci się po około migając przez ok. 5 s. Zwolnić przycisk. Urządzenie przystosuje się do nowej wartości oraz powróci do normalnego trybu pracy. 10

7.2 Konfiguracja wyjścia przełączającego Urządzenie dostarczane jest do użytkownika z wyjściem normalnie otwartym. Jeśli zachodzi taka potrzeba, wyjście można skonfigurować jako normalnie zamknięte: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez co najmniej 15 s. >> Dioda LED zaświeci się po około migając przez ok. 5 s. >> Po 100 s aktualna nastawa zostanie wyświetlona: Diody LED 5...9 świecą na pomarańczowo (= wyjścia normalnie otwarte). >> Po około 15 s. Diody LED 0...4 migają na pomarańczowo. Zwolnić przycisk. Wyjście zostało skonfigurowane i od tego momentu będzie działać jako normalnie zamknięte. Ponowna zmiana konfiguracji wyjścia wymaga powtórzenia opisanej wyżej operacji. 7.3 Przywracanie ustawień fabrycznych (reset) Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez co najmniej 15 s. >> Dioda LED 9 zaświeci się migając przez ok. 5 s. >> Po około 15 s. diody LED 0...9 migają na pomarańczowo. Zwolnić przycisk. Wszystkie ustawienia fabryczne zostaną przywrócone: -- zakres działania: 5...100 cm/s dla wody -- Punkt przełączania: Dioda LED 7 -- Funkcja wyjścia: NO -- urządzenie odblokowane. 7.4 Blokowanie / odblokowywanie urządzenia Urządzenie posiada elektroniczną blokadę chroniącą przed niepożądaną zmianą ustawień. W normalnym trybie pracy przytrzymać obydwa przyciski nastawiające przez co najmniej 10 s. >> Diody wskazujące gasną, urządzenie zostaje zblokowane lub odblokowane. Ustawienia fabryczne: urządzenie odblokowane. PL 11

8 Błąd podczas przystosowywania Jeśli operacja przystosowania nie jest możliwa do przeprowadzenia, wszystkie diody LED świecą się na czerwono. Urządzenie wraca do normalnego trybu pracy z niezmienionymi wartościami. Prawdopodobne przyczyny/zapobieganie: Błąd podczas montażu. Zbyt mała różnica pomiędzy maksymalnym a minimalnym przepływem. Nie zachowano odpowiedniej kolejności przystosowania do dużej/małej prędkości przepływu. Przeczytaj rozdział 3 Montaż. sprawdzić czy wszystkie wymagania montażowe zostały zachowane. Zwiększyć różnicę pomiędzy przepływami oraz ponownie przeprowadzić operację przystosowania. Przeprowadzić ponownie w odpowiedniej kolejności obie czynności (wpierw przystosowanie do dużej a następnie do małej prędkości przepływu. 12

9 Praca Po włączeniu urządzenia wszystkie diody LED są zapalane, a następnie cyklicznie gasną jedna po drugiej (w tym czasie wyjście jest zamknięte - przy konfiguracji jako normalnie otwarte). Urządzenie jest gotowe do pracy. W przypadku uszkodzenia źródła zasilania lub przerwie w zasilaniu wszystkie ustawienia pozostaną zapamiętane. Wskaźniki stanu pracy Linijka zielonych diod LED: aktualny przepływ w zakresie odwzorowania. Wskazanie punktu przełączenia (SP): - pomarańczowa dioda LED: wyjście zamknięte. - czerwona dioda LED: wyjście otwarte. Dioda LED 0 miga: aktualny przepływ poza zakresem odwzorowania. Dioda LED 0 miga: aktualny przepływ poniżej zakresu odwzorowania. Sygnalizacja zakłóceń Wyświetlacz OFF (wygaszenie całej linijki LED): Zwarcie na wyjściu przełączającym: Sygnalizowane jest świeceniem na przemian wskazaniem wyświetlacza oraz czerwonych diod alternatywnie Usunięcie przyczyny zwarcia w obwodzie spowoduje natychmiastowy powrót urządzenia do normalnego trybu pracy. Wyświetlony zostanie aktualny stan pracy. Zbyt niskie napięcie zasilania (< 19 V) lub awaria zasilania. Należy zapewnić odpowiednie napięcie zasilania. 10 Konserwacja Konserwacja - zalecenia: Okresowo należy dokonywać przeglądu końcówki sondy pomiarowej, czyścić za pomocą miękkiej szmatki. Dozwolone jest usunięcie mocno przylegających zanieczyszczeń (np. kamień) środkiem czyszczącym na bazie octu. PL 13

11 Rysunek wymiarowy SI6000 1: linijka diodowa LED 2: przycisk Set 3: Gwint Aseptoflex 14

SI6100 1: linijka diodowa LED 2: przycisk Set 3: Gwint Aseptoflex PL 15

SI6200 1: linijka diodowa LED 2: przycisk Set 3: Gwint Aseptoflex 16

12 Dane techniczne Obszar zastosowań...ciecze i gazy; systemy aseptyczne Napięcie zasilania [V]...19...36 DC 1) Prąd znamionowy [ma]...250 Zabezpieczenie przed zwarciem, impulsowe; zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją / zabezpieczenie przed przeciążeniem Spadek napięcia [V]...< 2,5 Pobór prądu [ma]...< 60 Opóźnienie po włączeniu zasilania [s]... 10, wskazywane optycznie Ciecze Temperatura medium [ C]...-25...95 (120 max. 1 godzinę) Zakres działania [cm/s]...3...300 Największa czułość [cm/s]...3...100 Gradient temperatury [K/min]...300 Gazy Temperatura medium [ C]...-25...95 (120 max. 1 godzinę) Zakres działania [cm/s]...200...3000 Największa czułość [cm/s]...200...800 Dokładność punktu przełączania [cm/s]...± 2...± 10 2) Histereza [cm/s]...2...5 2) Powtarzalność [cm/s]...1...5 2) Dryft temperatury [cm/s x 1/K]...0,1 3) Czas odpowiedzi [s]...1... 10 PL 17

Ciśnienie dopuszczalne [bar]...30 Temperatura robocza [ C]... -25...60 Stopień ochrony...ip 67 / IP 69 K Klasa ochrony...iii Odporność na udar [g]... 50 (DIN / IEC 68-2-27, 11 ms) Odporność na wibracje [g]... 10 (DIN / IEC 68-2-6, 55-2000 Hz) Materiały obudowy...stal nierdzewna (304S15); PC (Makrolon); PBT-GF 20; EPDM/X (Santoprene); O-ring: FKM Materiały (części mające kontakt z medium)...stal nierdzewna (316S12);...Charakterystyka powierzchniowa Ra 0,4 / Rz 4 EMC EN 61000-4-2 wyładowania elektrostatyczne:... 4kV CD / 8kV AD EN 6100-4-3 promieniowanie w. cz.:... 10 V/m EN 61000-4-4 niszczący... 2 kv EN 6100-4-6 przewodzenie w. cz.:... 10 V 1) wg EN50178, SELV, PELV; 2) dla wody; 5...100 cm/s; 25 C (ustawienie fabryczne) 3) dla wody; 5...100 cm/s; 10...70 C Czujnik zgodny ze standardem EN 61000-6-2 Dane techniczne oraz dalsze informacje dostępne są na naszej stronie internetowej www.ifm.com Wybór kraju Wyszukiwarka kart katalogowych 18