Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny

Podobne dokumenty
Instrukcja użytkowania Manual de instruções. Ciśnieniomierz naramienny Esfigmomanómetro de braço SANOTEC MD 16463

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Oczyszczanie i usuwanie błędów...11 Utylizacja...12 Dane techniczne...12

MD11008 K_chenwaage manual_polivz.fm Seite 3 Mittwoch, 16. Mai :49 10

Spis treści Zasady bezpieczeństwa... 6 Użytkowanie... 8 Korzystanie z wagi... 9 Włączenie timera Oczyszczanie i usuwanie błędów...

Carregador USB com adaptador USB para carro Ładowarka USB z adapterem samochodowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Carregador de pilhas Uniwersalna ładowarka do akumulatorków Manual de instrução Instrukcja obsługi

Sobre o aparelho. Generalidades

Balança para medição do índice corporal. Waga z funkcją pomiaru tkanki tłuszczowej SANOTEC MD Manual de Instruções. Instrukcja obsługi

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Nr produktu Przyrząd TFA

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Digitalizador de diapositivos e negativos Skaner do negatywów i przeźroczy MEDION E89141 (MD 86774) Manual de instruções Instrukcja obsługi

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Automatyczny ciśnieniomierz typu nadgarstkowego MM -204

Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy

Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi

Aspirador portátil 2 em 1 Odkurzacz (ręczny) 2 w 1

Termohigrometr cyfrowy TFA

Ciśnieniomierz

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Turystyczna stacja meteorologiczna z karabinkiem

3-częściowy alarm okienny/drzwiowy

Cyfrowy termometr do wina

Báscula pesa-personas Balança digital Waga osobowa MD Manual de manejo Manual de instruções Instrukcja obsługi

Manual de instruções Instrukcja obsługi. Relógio de projecção com sensor de movimento

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

Budzik. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GSAF

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-500C

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

CIŚNIENIOMIERZ Instrukcja obsługi

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Szybko i łatwo do celu z kodami QR

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

INFORMACJE O URZĄDZENIU... 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA...10 Rozpakowywanie urządzenia... 10

Wiatromierz ręczny Conrad MR330, 0-30 m/s, różne skale

Termometr pływający FIAP 2784

Termohigrometr Voltcraft HT-100

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHY 220 TERMO-HIGROMETR. Z pomiarem punktu rosy i temperatury wilgotnego termometru

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi. Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa. Nr produkt:

WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia

Ciśnieniomierz

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

Contenido Instrucciones de seguridad... 2 Puesta en funcionamiento... 4 Funcionamiento... 5

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii

Licznik prądu Nr produktu

Vista geral do aparelho

Bransoletka z alarmem

Ciśnieniomierz automatyczny Medel DISPLAY TOP

MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200HTP

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla


PILOT ZDALNEGO STEROWANIA MAGIC MOTION

Vista geral do aparelho

Termometr cyfrowy Voltcraft K101, na czujnik typu K, 1 kanał

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Waga kieszonkowa Voltcraft PS-200B

Dalmierz z wyświetlaczem LCD i laserowym wskaźnikiem

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

CIŚNIENIOMIERZ NADGARSTKOWY

Sklep Medyczny Utworzono : 27 grudzień 2016

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

Índice PT PL. Copyright 2009

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Budzik. Instrukcja obsługi i gwarancja. Tchibo GmbH D Hamburg 70662AB3X3IIIAF

Termometr/higrometr Eurochron ETH 8003, C

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

Suszarka do paznokci. Instrukcja użytkowania. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Ciśnieniomierz naramienny Medisana MTP

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi

Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI

Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termohigrometr bezprzewodowy TFA

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL

Índice Advertencias de seguridad... 4 Puesta en marcha... 6 Funcionamiento... 7 Indicaciones de error... 8

Lampka nocna LED Lew. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

Świeczki choinkowe LED

A. Korzystanie z panelu sterowania

Torebka z powerbankiem

Alkomat ACE Metro zakres pomiarowy 0-4 promili, Granatowy

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Przenośny alarm do drzwi / okien

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Gdzie znajdę? Pedindo por orientações para uma acomodação

Delikatnie dotknij przycisk włączyć wagę.

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

pila, acuda inmediatamente a un médico. En caso de ingerir una ATENCIÓN: El termómetro contiene una pila LR41 de 1,5V.

Transkrypt:

Esfigmomanómetro de braço Ciśnieniomierz naramienny SANOTEC MD 14037 Manual de instruções Instrukcja obsługi

Índice Indicações relativas a este manual...3 Material fornecido...3 Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual...4 Utilização correta...5 Utilização inadequada...5 Indicações de segurança...6 Generalidades...6 Manuseamento seguro das pilhas...7 Reparação...9 Risco de interferências devido a campos elétricos...10 Relativamente a este aparelho... 11 O que é a pressão arterial?... 11 Pressão arterial normal e elevada...11 Relativamente à medição da pressão arterial...12 Indicações para uma medição correta... 13 Permitir que o médico estabeleça diagnósticos...15 Relativamente à técnica de medição do aparelho...16 Visão geral do aparelho... 17 Visor... 18 PT PL 1

Bloqueio do visor...19 Preparar o aparelho... 20 Colocar as pilhas...20 Proceder às configurações base... 21 Ligar e desligar o aparelho... 24 Medir a pressão arterial e a pulsação... 25 Colocar a braçadeira...25 Medir e memorizar os valores...30 Deteção de arritmias...32 Medir sem memorizar os valores...32 Medição no caso de uma pressão arterial superior a 230 mmhg...33 Classificar a pressão arterial...36 Consultar os valores de medição memorizados... 37 Consultar os valores médios...37 Consultar os valores de medições individuais...38 Apagar os valores de um utilizador...39 Mensagens de erro e avarias... 40 Limpeza, armazenamento e manutenção do aparelho... 42 Eliminar o aparelho... 43 Dados técnicos... 44 2

Indicações relativas a este manual Leia as instruções com atenção antes da colocação em funcionamento. Tenha em atenção os avisos do aparelho e do manual de instruções. Mantenha o manual de instruções sempre à mão. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual e a garantia. Material fornecido Esfigmomanómetro Braçadeira Caixa de braçadeira Bolsa para guardar 4 x pilhas Mignon de 1,5 V, do tipo R6/LR6/AA Manual de instruções com garantia PT PL 3

Símbolos de aviso e palavras-chave utilizados neste manual CUIDADO! Respeite as indicações para evitar ferimentos e danos materiais! NOTA! Informações contínuas para a utilização do aparelho! NOTA! Respeite as indicações do manual de instruções! Símbolo de enumeração/informação acerca de ocorrências durante a utilização Instruções de manuseamento a serem executadas 4

Utilização correta O aparelho serve para a medição da pressão arterial na parte superior do braço. Possui duas memórias para 120 valores de medição cada, incluindo data e hora. Está previsto para a medição comparativa em adultos saudáveis. Este aparelho destina-se apenas a uma utilização em espaços interiores secos. O aparelho foi pensado para o uso privado e não para a utilização industrial ou comercial. A utilização em condições ambientais extremas pode conduzir a danos no seu aparelho. Sempre que surgirem dúvidas relativamente à sua saúde em consequência dos valores medidos, consulte o médico. Não inicie nenhuma terapia nem tome medicamentos devido aos valores medidos sem consultar primeiro o médico! Não altere a terapia ou a dosagem dos medicamentos! O fabricante não se responsabiliza por danos causados por uma utilização inadequada ou por um manuseamento incorreto. PT PL Utilização inadequada Não utilize o aparelho para efetuar diagnósticos médicos. Este não substitui quaisquer medidas médicas. 5

Indicações de segurança Generalidades Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, a não ser que se encontrem sob vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem obtido instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem estar sob supervisão para garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha também as embalagens plásticas fora do alcance das crianças. Existe risco de asfixia. O aparelho é apropriado para adultos saudáveis. Utilize-o para a medição comparativa, especialmente em caso de atividades desportivas. NÃO utilize o aparelho para efetuar diagnósticos médicos. Este não substitui quaisquer medidas médicas. 6

Guarde o aparelho e os acessórios num local fora do alcance das crianças. Inicie a alimentação de ar apenas quando o aparelho estiver corretamente colocado. Não deixe o aparelho cair nem coloque objetos sobre o mesmo. Nunca coloque o aparelho debaixo de água. Não o exponha a gotas e salpicos de água! Não utilize o aparelho sob condições extremas de temperatura! Não dobre a parte dura da braçadeira! Manuseamento seguro das pilhas As pilhas podem conter materiais inflamáveis. Em caso de um manuseamento inadequado, as pilhas podem verter, aquecer excessivamente, inflamar-se ou mesmo explodir, causando danos no seu aparelho e na sua saúde. É impreterível que cumpra as seguintes indicações: PT PL 7

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso uma pilha seja engolida inadvertidamente, consulte imediatamente o seu médico. Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos do aparelho e das pilhas estão limpos e limpe-os, se necessário. Nunca carregue as pilhas (a não ser que tal seja expressamente indicado). Perigo de explosão! Nunca curto-circuite as pilhas. Não desmonte nem deforme as pilhas. Pode magoar as mãos ou os dedos. O líquido das pilhas pode também entrar nos seus olhos ou atingir a sua pele. Nesse caso, lave as áreas afetadas abundantemente com água limpa e informe imediatamente o seu médico. Nunca exponha as pilhas a um calor excessivo (tal como radiação solar, fogo ou semelhante). Nunca troque a polaridade. Certifique-se de que os pólos positivos (+) e negativos (-) estão corretamente colocados, de forma a evitar curto-circuitos. 8

Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Retire as pilhas do seu aparelho, caso este não seja utilizado durante um período de tempo prolongado. Substitua todas as pilhas gastas do aparelho ao mesmo tempo por pilhas novas do mesmo tipo. PT PL Reparação Se tiver problemas técnicos com o seu aparelho, entre em contacto com a assistência técnica da Medion. Nunca tente abrir ou reparar o aparelho. Em caso de avaria, dirija-se à assistência técnica da Medion ou a outra oficina especializada, para evitar perigos. 9

Risco de interferências devido a campos elétricos Nas proximidades de campos elétricos, as medições podem apresentar erros. Não realize medições nas proximidades de: cabos de alta tensão micro-ondas aparelhos de TV telemóveis. 10

Relativamente a este aparelho As consequências da pressão arterial demasiado elevada são, hoje em dia, uma das principais causas de morte. Muitas pessoas não têm consciência de que têm uma pressão arterial demasiado elevada. Este esfigmomanómetro ajuda-o a efetuar medições comparativas regulares. O que é a pressão arterial? A pressão arterial é uma medida para a força que o coração necessita de utilizar para bombear o sangue através do sistema circulatório e dos órgãos corporais vitais. Quanto maior a pressão, maior é o trabalho do coração. PT PL Pressão arterial normal e elevada Em cada batimento cardíaco, a pressão arterial oscila entre um valor máximo (sístole), quando o coração bombeia sangue para a circulação sanguínea, e um valor mínimo (diástole), quando o coração é novamente enchido com sangue. O valor médio é a pressão arterial. Quando partes do sistema sanguíneo estiverem obstruídas, debilitadas ou não se manifestem normais de alguma forma, é possível que a pressão sanguínea se encontre elevada. Uma pressão arterial elevada pode causar lesões em órgãos vitais, incluindo o cérebro e o coração. 11

Relativamente à medição da pressão arterial A pressão arterial de cada pessoa altera-se constantemente. As oscilações podem ser causadas por fatores psicológicos ou físicos (p. ex., medo, esforço, fumar, cafeína ou stress). A altura do dia, a estação ou as temperaturas também podem influenciar a pressão arterial. Este esfigmomanómetro ajuda-o a efetuar medições comparativas regulares. Por essa razão, as medições isoladas irregulares têm pouco significado. Para obter um valor exato, tem de medir em ambos os braços no início de cada medição. Se os valores divergirem 10 mmhg, utilize o braço com os valores mais elevados para a medição. Os valores para a pressão arterial normal e elevada (valor diastólico e sistólico) são determinados pela Organização Mundial de Saúde OMS como apresentado na seguinte tabela: 12

Diastolischer Blutdruck mmhg 110 105 100 95 90 85 80 Bluthochdruck Grad 3 (schwer) Bluthochdruck Grad 2 (moderat) Bluthochdruck Grad 1 (leicht) Hoch-normal Normal Optimal 120 130 140 150 160 170 180 Systolischer Blutdruck mmhg PT PL Indicações para uma medição correta Com a ajuda do seu aparelho, pode obter uma visão geral da sua pressão arterial através de medições regulares e registos claros. Para que os valores lhe transmitam uma imagem realista do comportamento da sua pressão arterial, tenha em atenção as seguintes instruções: Meça a sua pressão arterial várias vezes ao dia. Meça sempre nas mesmas alturas do dia. 13

Efetue sempre a medição da pressão arterial sob as mesmas condições. Utilize sempre o mesmo braço. Efetue a medição num estado de descontração. Tente descansar um quarto de hora antes de efetuar a medição. Depois de uma refeição farta, deve aguardar uma hora antes da medição da pressão arterial. Não fume nem beba bebidas alcoólicas antes de medir a pressão arterial. Não deve efetuar trabalhos físicos uma hora antes da medição. Não meça a sua pressão arterial se estiver sob stress ou tenso. Meça a sua pressão arterial com uma temperatura corporal normal e não se sentir demasiado frio ou calor. Aguarde cerca de cinco minutos antes de repetir uma medição. Sempre que obtiver um valor de medição muito diferente dos seus valores habituais, realize outra medição passados cerca de cinco minutos. Desse modo, pode excluir os fatores indicados acima que podem causar valores divergentes. 14

Permitir que o médico estabeleça diagnósticos Depois das medições, o médico deve interpretar os valores e estabelecer um diagnóstico. Ele dir-lhe-á que pressão arterial é normal para si e que particularidades necessita de lhe relatar. CUIDADO! Perigo devido a medidas terapêuticas ou medicação sem subscrição médica. Aconselhe-se junto do seu médico no caso de valores anormais. Tome apenas medicamentos receitados pelo seu médico. Nos seguintes grupos de pessoas, podem surgir resultados de medição imprecisos: pessoas com hipertensão, diabetes, doenças do fígado, arteriosclerose, perturbações do ritmo cardíaco (arritmias), insuficiências circulatórias, etc. PT PL 15

Relativamente à técnica de medição do aparelho O seu esfigmomanómetro contém componentes e materiais técnicos de elevada qualidade para medir a tensão, processar os sinais e apresentar os valores num visor de cristais líquidos. Além disso, ele mede também a frequência cardíaca e apresenta-a. O aparelho mede a pressão arterial através de uma braçadeira colocada em torno do braço que, quando bombeada, pressiona a artéria de modo a que o fluxo de sangue deixe de ser possível. Quando, mais tarde, a pressão é reduzida na braçadeira, é estabelecida uma relação entre a pressão da braçadeira e a pressão arterial. +O aparelho dispõe de válvulas sequenciais eletrónicas que tornam percetíveis as oscilações mínimas durante a medição, que podem ser compensadas com ajuda da pressão da braçadeira. Através da redução gradual da pressão, as oscilações na braçadeira são detetadas pelo aparelho e incluídas na avaliação. Se, durante um dos passos, não for detetada nenhuma oscilação, ocorre uma redução da pressão do ar. As oscilações existentes são avaliadas no respetivo nível do passo, até a sua exatidão ter sido determinada. 16

Visão geral do aparelho 1 2 3 4 5 6 PT PL 9 8 7 1) Marca de medição 6) Visor 2) Braçadeira 7) Tecla HORA 3) Tubo 8) Tecla User 2 4) Conector do tubo na braçadeira 9) Tecla User 1 5) Conexão para o tubo 17

Visor 11 10 9 8 1 2 3 18 7 1) Valor sistólico em mmhg 2) Valor diastólico em mmhg 3) Indicação da pulsação com deteção de arritmia 4) Frequência cardíaca (batimentos cardíacos por minuto) 5) Carga das pilhas 6) Quantidade de valores memorizados 7) AVG (valores médios) 6 5 4

8) Insuflação/esvaziamento da braçadeira 9) Indicação para a classificação da pressão arterial medida 10) Hora 11) Data PT PL Bloqueio do visor Na parte da frente do aparelho, encontra-se um interruptor corrediço com o qual pode ativar o bloqueio do visor. O bloqueio do visor permite proteger o aparelho contra introduções inadvertidas através do ecrã tátil. 19

Preparar o aparelho Colocar as pilhas Abra o compartimento das pilhas na parte inferior do aparelho. Coloque quatro pilhas de 1,5 V do tipo R6/LR6/AA com a polaridade correta. Feche o compartimento das pilhas. Depois de substituir as pilhas, tem de proceder às configurações base. Consulte o capítulo Proceder às configurações base na página 21. 20

NOTA Os valores de medição existentes permanecem memorizados. Proceder às configurações base Antes da primeira colocação em funcionamento ou depois de substituir as pilhas, tem de proceder às seguintes configurações base: ano data (mês, dia) hora (horas, minutos). Prima a tecla HORA durante cerca de 3 segundos. NOTA Se não premir nenhuma tecla durante cerca de 10 segundos, o aparelho muda para o modo standby. A indicação do ano pisca. PT PL 21

Para ajustar o ano desejado, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. A indicação do mês pisca. Para ajustar o mês desejado, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. A indicação do dia pisca. 22

Para ajustar o dia desejado, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. A indicação das horas pisca. PT PL Para ajustar as horas desejadas, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. A indicação dos minutos pisca. 23

Para ajustar os minutos desejados, prima a tecla ou. Prima a tecla HORA. As configurações efetuadas estão memorizadas. Visualiza a seguinte indicação: Ligar e desligar o aparelho Para ligar o aparelho, prima a tecla ou. A respetiva tecla acende-se. A medição é automaticamente iniciada. Para desligar o aparelho, prima novamente a tecla ou. Para mudar o aparelho para o modo standby, prima a tecla HORA. O aparelho encontra-se no modo standby. 24

PT PL Se não premir nenhuma tecla durante cerca de 2 minutos, o aparelho desliga-se. Medir a pressão arterial e a pulsação Colocar a braçadeira A braçadeira está prevista para um perímetro de braço de 22 a 32 cm. Retire os relógios, as jóias, etc. A parte superior do braço tem de estar livre e a braçadeira tem de estar em contacto direto com a pele. No caso de uma manga justa, não a puxe para cima, para evitar o esmagamento do braço. 25

Se não for possível puxar a manga para cima sem causar pressão, dispa a respetiva peça de roupa. Passe a extremidade da braçadeira pelo aro na extremidade oposta. O fecho de velcro tem de ficar para fora. Coloque a braçadeira no braço de modo a que o tubo na parte superior do braço fique virado para o antebraço. A marcação azul da braçadeira deve apontar para a mão. A borda inferior da braçadeira tem de estar 2 a 3 cm acima do cotovelo. 26

Coloque a braçadeira e vire a respetiva extremidade. Fixe a extremidade com o fecho de velcro. A braçadeira está corretamente colocada no braço: se ainda couber um dedo entre a braçadeira e o braço; se estiver bem fixa e não escorregar. PT PL A braçadeira não pode ficar muito apertada, porque a pressão no braço aumenta durante a insuflação. Se não for possível colocar a braçadeira completamente direita à volta do braço devido à forma do mesmo, também poderá deslocá-la ligeiramente na diagonal. 27

Insira o conector do tubo da braçadeira na conexão do aparelho prevista para o efeito. Posição corporal Para efetuar a medição da pressão arterial, sente-se confortavelmente numa cadeira. Respire fundo cinco ou seis vezes e descontraia. Pouse o cotovelo na mesa ou sobre uma superfície de apoio. Posicione o braço de modo a que a braçadeira fique ao nível do coração. Relaxe o braço e vire a palma da mão para cima. 28

PT PL Também pode realizar a medição deitado: Deite-se de costas. Estique o braço junto ao corpo. Vire a palma da mão para cima. 29

Medir e memorizar os valores Se souber que a sua pressão arterial excede 230 mmhg, proceda tal como descrito no capítulo Medição no caso de uma pressão arterial superior a 230 mmhg na página 33. Para interromper a medição, prima a tecla ou. Certifique-se de que o tubo de ar não está dobrado ou entalado. NOTA Dispõe de duas memórias, cada uma com espaço para guardar 120 medições. Para guardar os valores na primeira memória, prima a tecla. Para guardar os valores na segunda memória, prima a tecla. A tecla selecionada acende-se. Durante a medição, não movimente a braçadeira nem os músculos do seu braço ou da sua mão. Passados poucos segundos, o aparelho enche a braçadeira. Quando a pressão da braçadeira estiver estável, o aparelho inicia automaticamente a medição. Os valores atuais são indicados no visor. Se pretender interromper a medição, prima a tecla ou. 30

O ar é retirado da braçadeira. Se desejar repetir a medição, aguarde pelo menos cinco minutos. A braçadeira tem de estar completamente sem ar. Quando for alcançada a pressão correta da braçadeira, inicia-se o processo de medição. Durante a medição, o aparelho também determina a sua frequência cardíaca. O valor indicado da pressão arterial desce durante a medição. Se a pressão da braçadeira estiver demasiado baixa, o aparelho interrompe o processo e bombeia mais a braçadeira, até ser atingida uma pressão suficiente para a medição. Depois de concluída a medição, o ar é retirado da braçadeira. A pressão arterial sistólica e diastólica, assim como a pulsação com o símbolo de pulsação aparecem no visor. PT PL 31

Após o processo de medição, os valores medidos são automaticamente memorizados com data e hora. Ao iniciar o processo de medição com a tecla 1 ou 2, dispõe de 120 posições de memória para cada tecla. Desse modo, duas pessoas podem, p. ex., registar separadamente os seus valores. Se existirem mais de 120 medições, o valor de medição mais antigo é substituído. Deteção de arritmias Por norma, a pulsação é regular (rítmica). Se o aparelho detetar perturbações do ritmo cardíaco, é indicado o símbolo no visor. Nesse caso, repita a medição. As perturbações do ritmo cardíaco podem ter várias causas. No caso de uma pulsação permanentemente arrítmica, consulte o seu médico. Medir sem memorizar os valores Também pode medir a pressão arterial sem memorizar os valores. Para o efeito, prima simultaneamente as teclas e. As teclas acendem-se. A medição realiza-se tal como descrito no parágrafo anterior. Os valores medidos não são memorizados. 32

Medição no caso de uma pressão arterial superior a 230 mmhg Se a sua pressão arterial for superior a 230 mmhg, tem de bombear manualmente a pressão na braçadeira. NOTA PT PL Na seguinte descrição, as teclas e são indicadas em alternativa. Se desejar guardar os valores na memória 1, utilize a primeira tecla indicada no respetivo procedimento. Se desejar guardar os valores na memória 2, utilize a tecla indicada em segundo lugar. Prima a tecla ou e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Primeiro, são indicados no visor os valores médios das últimas três medições da posição de memória selecionada. 33

Depois, prima a tecla ou e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Surge o símbolo para a redução de pressão. Aguarde, até aparecer "0" no visor. 34

Prima agora a tecla ou e mantenha-a premida, até alcançar o valor inicial desejado, p. ex., 250 mmhg. A medição é realizada. Os valores medidos são memorizados. PT PL 35

Classificar a pressão arterial Para a classificação da pressão arterial medida, surge um ponto no visor, junto à indicação de barras a cores: 1 2 3 4 5 6 1) Hipertensão grave 2) Hipertensão 3) Hipertensão leve 4) Pressão arterial normal a elevada 5) Pressão arterial normal 36

6) Pressão arterial ideal Consultar os valores de medição memorizados PT PL Consultar os valores médios Para consultar os valores médios das últimas três medições, proceda da seguinte forma: Prima a tecla ou e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Os valores médios das últimas três medições da posição de memória selecionada são indicados no visor. 37

Consultar os valores de medições individuais Pode visualizar os valores de medição memorizados. Para consultar os valores de medição da memória 1, prima a tecla e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Para consultar os valores de medição da memória 2, prima a tecla e mantenha-a premida durante cerca de 3 segundos. Os valores médios das últimas três medições da memória selecionada são indicados no visor. Prima a tecla ou para consultar individualmente os valores memorizados. Sempre que premir uma tecla, pode "folhear" do valor mais recente para o mais antigo. 38

PT PL Para desligar o aparelho, prima a respetiva tecla durante cerca de três segundos. Apagar os valores de um utilizador Prima a tecla ou durante 2 segundos. Prima novamente a tecla ou, para aceder ao "Menu de memória". Prima simultaneamente a tecla e, até aparecer CL 00 no visor, para apagar todos os valores do utilizador 1 ou 2. 39

Mensagens de erro e avarias Mensagem de erro E1 E2 E3 E4 E5 E6 Possível causa A braçadeira não está corretamente colocada no braço. A medição falhou porque se mexeu ou falou. A braçadeira não está bem ligada ao aparelho de medição. O aparelho não mede. Erro de medição A pressão está fora da área de medição. A carga das pilhas está demasiado baixa. Solução Coloque a braçadeira corretamente e volte a medir. Mantenha-se calmo e não fale durante a medição. Insira corretamente o conector do tubo da braçadeira no aparelho. Um batimento cardíaco fraco ou irregular pode causar dificuldades de medição. Mantenha-se calmo e repita a medição passados 5 minutos. Leia as indicações para uma medição correta. Volte a medir após 5 minutos. Coloque quatro pilhas novas. 40

Mensagem de erro O símbolo de pilha pisca ou o visor permanece desligado Os resultados de medição estão demasiado altos ou baixos Possível causa A carga das pilhas está baixa. A braçadeira não se encontra ao nível do coração. A braçadeira não está corretamente colocada no braço. O tubo da braçadeira não está bem encaixado no aparelho. Solução Coloque quatro pilhas novas. Leia as indicações para uma medição correta. Consulte a página 40. Coloque a braçadeira corretamente. Consulte a página 40. Insira corretamente o conector do tubo da braçadeira no aparelho. PT PL 41

Limpeza, armazenamento e manutenção do aparelho Para a limpeza, deve ser utilizado apenas um pano seco e macio. Não utilize produtos de limpeza ou solventes químicos, visto que podem danificar a superfície e/ou as inscrições no aparelho. Não lave a braçadeira. Não mande limpar a braçadeira com químicos. Retire as pilhas se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo. Coloque o aparelho na embalagem original para o armazenamento e para o transporte. Recomenda-se que verifique pelo menos todos os 3 anos se o aparelho está operacional. Por vezes, as farmácias promovem campanhas de verificação de esfigmomanómetros. 42

Eliminar o aparelho Embalagem O seu aparelho encontra-se numa embalagem para ficar protegido de danos de transporte. As embalagens são feitas de materiais que podem ser eliminados de forma não prejudicial para o ambiente e reciclados adequadamente. Aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Informe-se sobre as possibilidades de uma eliminação correta e ecológica. PT PL Pilhas Não coloque as pilhas gastas no lixo doméstico. Coloque-as num pilhão. 43

Dados técnicos Método de medição: oscilométrico Área de medição da pressão arterial: 30 a 250 mmhg Área de medição da pulsação: 40 a 180 batimentos/minuto Precisão de medição da pressão arterial: ±3 mmhg Precisão de medição da pulsação: ±5% do valor indicado Quantidade de posições de memória: 2 x 120 Braçadeira para perímetro de braço: 22 a 32 cm Temperatura de funcionamento: +10 a +40 C Humidade relativa do ar: 30 a 85% Temperatura de armazenamento: 20 a +60 C Humidade relativa do ar: 10 a 95% Alimentação de corrente: 4 x pilhas Mignon de 1,5 V, do tipo R6/LR6/AA Reservados os direitos a alterações técnicas. 44 0197 O produto cumpre os requisitos da diretiva 93/42/CEE relativamente a produtos médicos.

O aparelho está em conformidade com as normas para esfigmomanómetros não invasivos EN 1060-1:1995+A2:2009 e EN 1060-3:1997+A2:2009. O aparelho cumpre os requisitos de compatibilidade eletromagnética EN 60601-1- 2:2007. Se tiver dúvidas relativamente à compatibilidade eletromagnética ou aos valores medidos, contacte o nosso serviço de assistência: 01805 633 633 (0,14 euros/minuto a partir da rede fixa alemã da Telekom, os preços a partir da rede móvel podem divergir). PT PL O aparelho está classificado segundo o tipo BF ("Proteção contra choque elétrico"). Ano de fabrico: 2012 Fabricante nos termos da diretiva de produtos médicos: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany Data: 16/08/2012 45

46

Spis treści Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi...3 Zawartość opakowania...3 Użyte w instrukcji obsługi symbole ostrzegawcze i słowa hasłowe...4 Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie...5 Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie...5 Zasady bezpieczeństwa...6 Informacje ogólne...6 Bezpieczne postępowanie z bateriami...8 Naprawa...10 Możliwość zakłóceń przez pola elektryczne...10 Informacje o urządzeniu... 11 Co to jest ciśnienie krwi?... 11 Normalne ciśnienie krwi i nadciśnienie...11 Pomiar ciśnienia krwi... 12 Wskazówki dotyczące prawidłowego pomiaru... 13 Pozostaw lekarzowi postawienie diagnozy...14 Cechy techniczne urządzenia...16 Widok urządzenia... 17 Wyświetlacz... 18 PT PL 1

Blokada wyświetlacza...19 Przygotowywanie urządzenia... 20 Instalowanie baterii...20 Ustawienia podstawowe... 21 Włączanie i wyłączanie urządzenia... 24 Pomiar ciśnienia krwi i tętna... 25 Zakładanie mankietu... 25 Pomiar z zapisem wartości...30 Rozpoznawanie arytmii...33 Pomiar bez zapisu wartości...33 Pomiar przy ciśnieniu krwi powyżej 230 mmhg...34 Klasyfikacja ciśnienia krwi...36 Wyświetlanie zapisanych wyników... 37 Wyświetlanie wartości średnich...37 Wyświetlanie wartości pojedynczych pomiarów...38 Usuwanie wyników jednego z użytkowników... 40 Komunikaty o błędach i usterki... 41 Czyszczenie, przechowywanie i pielęgnacja urządzenia... 43 Usuwanie i utylizacja... 44 Dane techniczne... 45 2

Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kwartę gwarancyjną. Zawartość opakowania Ciśnieniomierz Mankiet naramienny Pudełko na mankiet Futerał do przechowywania 4 baterie 1,5 V Mignon typu R6/LR6/AA Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną PT PL 3

Użyte w instrukcji obsługi symbole ostrzegawcze i słowa hasłowe OSTROŻNIE! Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć zranień i szkód rzeczowych! WSKAZÓWKA! Szczegółowe informacje dotyczące użytkowania urządzenia! WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek zawartych w instrukcji obsługi! Znak wyliczenia albo informacja o wyniku czynności w czasie obsługi Wymagające wykonania instrukcje postępowania 4

Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie Urządzenie służy do pomiaru ciśnienia krwi na ramieniu. Urządzenie może zapamiętywać po 120 wyników pomiaru w każdym z dwóch modułów pamięci, wraz z datą i godziną. Urządzenie jest przeznaczone dla zdrowych, dorosłych osób do pomiarów porównawczych. Urządzenie jest przeznaczone tylko do używania w suchych pomieszczeniach. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku prywatnego i nie jest przeznaczone do użytkowania komercyjnego. Użytkowanie urządzenia w ekstremalnych warunkach otoczenia może spowodować uszkodzenie. Jeżeli zmierzone wartości wywołują niepewność co do stanu zdrowia, należy się koniecznie skonsultować z lekarzem. Bez uzgodnienia z lekarzem nie wolno na podstawie zmierzonych wartości zmieniać sposobu leczenia i/lub leków! Nie zmieniaj sposobu leczenia ani dawek leków! Producent nie odpowiada za szkody, które zostały spowodowane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem albo nieprawidłową obsługą. PT PL Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie Nie używaj urządzenia do diagnostyki medycznej. Urządzenie nie może zastąpić badań lekarskich. 5

Zasady bezpieczeństwa Informacje ogólne To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od tej osoby wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia. Pilnuj dzieci, aby wykluczyć możliwość zabawy urządzeniem. Trzymaj folie opakowaniowe z dala od dzieci. Grożą one uduszeniem. Urządzenie nadaje się dla zdrowych dorosłych osób. Używaj urządzenia do pomiarów porównawczych, szczególnie w zakresie aktywności sportowej. NIE UŻYWAJ urządzenia do diagnostyki medycznej. Urządzenie nie może zastąpić badań lekarskich. 6

Przechowuj urządzenie i akcesoria w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zaczynaj pompowanie dopiero po prawidłowym założeniu urządzenia na ramię. Nie upuszczaj urządzenia i nie obciążaj go innymi przedmiotami. Nigdy nie wkładaj urządzenia pod wodę. Nie narażaj urządzenia na działanie kapiącej lub bryzgającej wody! Nie używaj urządzenia w ekstremalnych temperaturach! Nie zginaj nieruchomej części mankietu! PT PL 7

Bezpieczne postępowanie z bateriami Akumulatory i baterie mogą zawierać substancje palne. Niewłaściwe korzystanie z baterii może spowodować wyciek elektrolitu lub silne rozgrzanie, a nawet wybuch baterii, co może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i szkód na zdrowiu. Ściśle przestrzegaj następujących wskazówek: Trzymaj dzieci z daleka od akumulatorów i baterii. W razie połknięcia baterii natychmiast zgłoś się do lekarza. Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki urządzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy oczyścić. Nigdy nie ładuj baterii (chyba że wymaga tego jednoznacznie instrukcja). Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie zwieraj akumulatorów/baterii. Nie rozbieraj i nie deformuj akumulatora. Może to spowodować zranienie rąk lub palców albo dostanie się żrącego elektrolitu do oczu lub na skórę. Jeżeli się tak stało, umyj odpowiednie części ciała dużą ilością czystej wody i zgłoś się natychmiast do lekarza. 8

Nigdy nie narażaj baterii na nadmierną temperaturę, na przykład bezpośrednie światło słońca, ogień itd. Nigdy nie zamieniaj pozycji biegunów. Uważaj, żeby bieguny dodatni (+) i ujemny (-) znajdowały się w odpowiednich pozycjach, inaczej możesz spowodować zwarcie. Zużyte akumulatory/baterie należy natychmiast wyjąć z urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego baterie. Wymieniaj wszystkie zużyte akumulatory/baterie w urządzeniu jednocześnie na akumulatory/baterie tego samego typu. PT PL 9

Naprawa W razie problemów technicznych z urządzeniem zwróć się do Centrum Serwisowego Medion. Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać lub naprawiać urządzenia. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w razie jakichkolwiek usterek zwróć się do Centrum Serwisowego Medion lub innego, odpowiedniego warsztatu specjalistycznego. Możliwość zakłóceń przez pola elektryczne W pobliżu silnych pól elektrycznych wyniki pomiarów mogą być wadliwe. Nie wykonuj pomiarów w pobliżu: przewodów wysokiego napięcia urządzeń mikrofalowych telewizorów telefonów komórkowych 10

Informacje o urządzeniu Skutki za wysokiego ciśnienia krwi są dziś jedną z najczęstszych przyczyn śmierci. Wielu ludzi nie wie, że ma nadciśnienie. Twój ciśnieniomierz pomoże Ci w regularnym przeprowadzaniu pomiarów porównawczych. Co to jest ciśnienie krwi? Ciśnienie krwi to siła, którą musi wytworzyć serce, by przepompować krew przez układ krążenia i najważniejsze narządy ciała. Im wyższe ciśnienie, tym ciężej musi pracować serce. PT PL Normalne ciśnienie krwi i nadciśnienie Ciśnienie krwi waha się przy każdym uderzeniu serca między wartością maksymalną (skurcz, serce pompuje krew do układu krążenia) i wartością minimalną (rozkurcz, serce napełnia się znowu krwią). Wartością średnią jest ciśnienie krwi. Gdy części układu krwionośnego są zawężone, chore albo wykazują inne anomalie, ciśnienie krwi może być za wysokie. Podwyższone ciśnienie krwi może spowodować uszkodzenia niezbędnych dla życia narządów, włącznie z mózgiem i sercem. 11

Pomiar ciśnienia krwi Ciśnienie krwi każdego człowieka ciągle się zmienia. Wahania ciśnienia krwi mogą być powodowane przez czynniki psychiczne i fizyczne (np.strach, wysiłek, palenie tytoniu, kofeinę, stres). Wpływ na ciśnienie krwi może też mieć pora dnia, pora roku i temperatura. Twój ciśnieniomierz pomoże Ci w regularnym przeprowadzaniu pomiarów porównawczych. Pojedyncze, nieregularne pomiary są mało reprezentatywne. Aby uzyskać dobrą wartość, na początku każdego pomiaru należy zmierzyć ciśnienie na obu ramionach. Jeżeli wyniki różnią się od siebie o ponad 10 mmhg, pomiar należy przeprowadzić na tym ramieniu, na którym wynik był wyższy. Wartości normalnego i podwyższonego ciśnienia krwi (wartość rozkurczowa i skurczowa) zostały ustalone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) i są podane w tabeli niżej. 12

Diastolischer Blutdruck mmhg 110 105 100 95 90 85 80 Bluthochdruck Grad 3 (schwer) Bluthochdruck Grad 2 (moderat) Bluthochdruck Grad 1 (leicht) Hoch-normal Normal Optimal 120 130 140 150 160 170 180 Systolischer Blutdruck mmhg PT PL Wskazówki dotyczące prawidłowego pomiaru Przy pomocy urządzenia i na podstawie regularnych pomiarów możesz uzyskać dobrą wiedzę o swoim ciśnieniu krwi. Aby uzyskać wartości realistycznie oddające ciśnienie krwi, stosuj się do następujących wskazówek: Mierz ciśnienie kilka razy dziennie. 13

Zawsze mierz ciśnienie o tej samej porze dnia. Zawsze mierz ciśnienie w takich samych warunkach. Zawsze mierz ciśnienie na tym samym ramieniu. Mierz ciśnienie, gdy jesteś w spokojnym stanie. Przed wykonaniem pomiaru spróbuj przez kwadrans odpocząć. Po większym posiłku zaczekaj godzinę z pomiarem. Przed pomiarem ciśnienia nie pij alkoholu. Przez godzinę przed pomiarem ciśnienia krwi nie wykonuj prac fizycznych. Nie mierz sobie ciśnienia krwi w sytuacjach stresowych i powodujących zdenerwowanie. Mierz sobie ciśnienie krwi przy normalnej temperaturze ciała, a nie jeśli jest Ci za zimno lub za ciepło. Przed powtórzeniem pomiaru odczekaj mniej więcej pięć minut. Jeśli pomiar da wynik znacznie odbiegający od normalnych wartości, zawsze powtarzaj pomiar po upływie około pięciu minut. Wykluczysz w ten sposób czynniki, które mogą powodować zmianę wyniku. Pozostaw lekarzowi postawienie diagnozy Wyniki pomiarów powinien zinterpretować lekarz, który postawi na ich podstawie diagnozę. Lekarz powie Ci, jakie ciśnienie krwi jest dla Ciebie normalne i zapyta o wszystkie specyficzne okoliczności, które są mu potrzebne do postawienia diagnozy. 14

OSTROŻNIE! Zagrożenie wskutek samodzielnie podejmowanych prób leczenia i przyjmowania leków. Wyniki odbiegające od normalnych musisz skonsultować z lekarzem. Przyjmuj tylko leki przepisane przez lekarza. Niedokładności wyników mogą występować u następujących grup osób: osoby z nadciśnieniem krwi, cukrzycą, schorzeniami wątroby, zmianami naczyniowymi, zaburzeniami rytmu serca (arytmiami), niewydolnością krążenia itp. PT PL 15

Cechy techniczne urządzenia Ciśnieniomierz zawiera wysokiej jakości części i materiały, służące do pomiaru ciśnienia, przetwarzania sygnałów i wyświetlania wyników na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym. Poza tym urządzenie mierzy i wyświetla częstotliwość tętna serca. Urządzenie mierzy ciśnienie krwi pośrednio za pośrednictwem założonego na ramię mankietu, przy czym napompowany mankiet ściska naczynie krwionośne tak, że krew nie może przez nie przepływać. Po zmniejszeniu ciśnienia powietrza w mankiecie zachodzi związek między ciśnieniem panującym w mankiecie i ciśnieniem krwi. Urządzenie ma elektroniczne zawory krokowe rozpoznające nawet minimalne wahania ciśnienia podczas pomiaru; wahania te można wyrównać przez wytworzenie odpowiedniego ciśnienia w opasce. Dzięki krokowemu zmniejszaniu ciśnienia urządzenie może rozpoznawać wahania ciśnienia w opasce i uwzględniać je przy obliczaniu wyniku pomiaru. Jeżeli w trakcie kroku nie zostaną rozpoznane wahania, ciśnienie powietrza jest zmniejszane. Dokładność występujących wahań jest odpowiednio analizowana. 16

Widok urządzenia 1 2 3 4 5 6 PT PL 9 8 7 1) Znak wskaźnika 6) Wyświetlacz 2) Mankiet naramienny 7) Przycisk UHRZEIT (godzina) 3) Wężyk 8) Przycisk 2 użytkownika 4) Gniazdo wężyka w mankiecie 9) Przycisk 1 użytkownika 5) Złącze wężyka 17

Wyświetlacz 11 10 9 8 1 2 3 1) Wartość skurczowa w mmhg 2) Wartość rozkurczowa w mmhg 3) Wskaźnik tętna z funkcją rozpoznawania arytmii 4) Częstotliwość tętna (uderzenia serca na minutę) 5) Stan baterii 6) Ilość zapisanych wartości 7) AVG (wartości średnie) 18 7 6 5 4

8) Pompowanie opaski / spuszczanie powietrza z opaski 9) Klasyfikator zmierzonego ciśnienia krwi 10) Godzina 11) Data PT PL Blokada wyświetlacza Z przedniej strony urządzenia znajduje się przesuwany włącznik-wyłącznik, którym możesz uaktywniać blokadę wyświetlacza. Blokada wyświetlacza chroni urządzenie przed przypadkową obsługą za pośrednictwem ekranu dotykowego. 19

Przygotowywanie urządzenia Instalowanie baterii Otwórz gniazdo baterii w dolnej części urządzenia. Włóż cztery baterie 1,5 V typu R6/LR6/AA z odpowiednio skierowanymi biegunami. Zamknij gniazdo baterii. Po wymianie baterii musisz ponownie dokonać podstawowych ustawień. Patrz rozdział Ustawienia podstawowe na stronie 21. 20

WSKAZÓWKA Zapisane już wcześniej wyniki pozostają w pamięci urządzenia. Ustawienia podstawowe Przed pierwszym użyciem urządzenia albo po wymianie baterii musisz dokonać następujących ustawień podstawowych: rok data (miesiąc, dzień) godzina (godzina, minuta). Naciśnij przycisk UHRZEIT i przytrzymaj go przez około 3 sekund. WSKAZÓWKA Jeżeli przez około 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Miga liczba roku. PT PL 21

Aby ustawić rok, naciskaj przycisk albo. Naciśnij przycisk UHRZEIT. Miga liczba miesiąca. Aby ustawić miesiąc, naciskaj przycisk albo. Naciśnij przycisk UHRZEIT. Miga liczba dnia. 22

Aby ustawić dzień, naciskaj przycisk albo. Naciśnij przycisk UHRZEIT. Miga liczba godziny. PT PL Aby ustawić godzinę, naciskaj przycisk albo. Naciśnij przycisk UHRZEIT. Miga liczba minut. 23

Aby ustawić minuty, naciskaj przycisk albo. Naciśnij przycisk UHRZEIT. Ustawienia są zapisane. Na wyświetlaczu widać: Włączanie i wyłączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk albo. Świeci odpowiedni przycisk. Pomiar zaczyna się automatycznie. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk albo. Aby przełączyć urządzenie w tryb gotowości, naciśnij przycisk UHRZEIT. Urządzenie jest w trybie gotowości. 24

PT PL Jeżeli przez około 2 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie zostanie wyłączone. Pomiar ciśnienia krwi i tętna Zakładanie mankietu Mankiet pasuje na ramiona o obwodzie od 22 cm do 32 cm. Zdejmij zegarek, biżuterię itd. Ramię musi być nagie, mankiet musi się stykać bezpośrednio ze skórą. Jeżeli masz ciasny rękaw, nie podwijaj go, aby nie ściskać ramienia. Jeżeli nie można luźno podwinąć rękawa, zdejmij tę część ubrania. 25

Przeciągnij koniec mankietu przez pałąk na jego drugim końcu. Rzep musi się znajdować po zewnętrznej stronie. Naciągnij mankiet na ramię tak, by wężyk znalazł się w górnej części ramienia po stronie przedramienia. Niebieski znacznik na mankiecie wskazuje w stronę dłoni. Dolna krawędź mankietu musi leżeć 2 3 cm nad łokciem. Dociągnij mankiet i przełóż jego koniec. Zamocuj ten koniec rzepem. 26

Mankiet jest prawidłowo założony na ramię: gdy między mankiet i ramię można jeszcze wsunąć palec, gdy jest pewnie założony i nie ześlizguje się. PT PL Mankiet nie może być założony za ciasno, bo podczas pompowania nacisk na ramię dodatkowo wzrasta. Jeżeli ze względu na kształt ramienia nie możesz założyć mankietu zupełnie prosto, możesz też lekko przesunąć mankiet ukośnie. 27

Połącz wtyk wężyka mankietu z odpowiednim gniazdem w urządzeniu. 28

Postawa ciała Podczas pomiaru ciśnienia siedź wygodnie na krześle. Wykonaj pięć-sześć głębokich oddechów, odpręż się. Połóż łokieć na stole albo na podkładce. Trzymaj ramię tak, by mankiet założony na ramię znajdował się na wysokości serca. Odpręż ramię i skieruj dłoń do góry. PT PL Możesz też mierzyć ciśnienie na leżąco: Połóż się na plecach. Ułóż ramię podłużnie obok ciała. Obróć dłoń do góry. 29

Pomiar z zapisem wartości Jeśli wiesz, że Twoje ciśnienie jest wyższe od 230 mmhg, postępuj zgodnie z rozdziałem Pomiar przy ciśnieniu krwi powyżej 230 mmhg na stronie 34. Aby przerwać pomiar, naciśnij przycisk albo. Sprawdź, czy wężyk nie jest załamany albo ściśnięty. WSKAZÓWKA W każdym z modułów pamięci urządzenia możesz zapisać do 120 wyników. Aby zapisywać wartości w pierwszej pamięci, naciśnij przycisk. Aby zapisywać wartości w drugiej pamięci, naciśnij przycisk. Wybrany przycisk świeci. Podczas pomiaru ciśnienia nie poruszaj mankietem ani mięśniami ramienia i dłoni. 30

Po kilku sekundach urządzenie pompuje mankiet. Po ustabilizowaniu się ciśnienia w mankiecie urządzenie automatycznie zaczyna pomiar. Aktualne wartości są wyświetlane w wyświetlaczu. Jeśli chcesz przerwać pomiar, naciśnij przycisk albo. Z mankietu zostaje spuszczone powietrze. Jeżeli chcesz powtórzyć pomiar, odczekaj co najmniej pięć minut. Z mankietu musi całkowicie ujść powietrze. Po wytworzenia w mankiecie odpowiedniego ciśnienia zaczyna się pomiar. Podczas pomiaru urządzenie mierzy też tętno. Wyświetlana wartość ciśnienia krwi maleje w trakcie pomiaru. Jeśli ciśnienie powietrza w mankiecie jest za niskie, urządzenie przerywa pomiar i pompuje opaskę mocniej do momentu osiągnięcia wymaganego ciśnienia. Po zakończeniu pomiaru z mankietu jest spuszczane powietrze. Na wyświetlaczu widać ciśnienie skurczowe i rozkurczowe, a także tętno z symbolem tętna. PT PL 31

Zmierzone wartości są automatycznie zapisywane po pomiarze z datą i godziną. Po aktywacji pomiaru przyciskiem 1 albo 2 w pamięci dostępnych jest 120 pozycji zapisu wyników. W ten sposób swoje wyniki mogą rejestrować np. dwie osoby. Gdy liczba zapisanych wyników przekroczy 120, najstarszy wynik zostanie zastąpiony najnowszym. 32

Rozpoznawanie arytmii Normalne tętno człowieka jest równomierne (rytmiczne). Jeśli urządzenie rozpozna zakłócenia rytmu pracy serca, na wyświetlaczu pojawia się symbol. W tej sytuacji należy powtórzyć pomiar. Zakłócenia rytmu tętna mogą mieć różne przyczyny. Jeśli tętno jest ciągle arytmiczne, skonsultuj się z lekarzem. Pomiar bez zapisu wartości Ciśnienie możesz też mierzyć bez zapisywania wyniku. PT PL W tym calu naciśnij jednocześnie przyciski i. Przyciski zaczynają świecić. Pomiar jest wykonywany w sposób opisany w poprzednim rozdziale. Zmierzone wyniki nie są zapisywane. 33

Pomiar przy ciśnieniu krwi powyżej 230 mmhg Jeśli Twoje ciśnienie wynosi powyżej 230 mmhg, musisz manualnie napompować mankiet. WSKAZÓWKA W dalszym opisie przyciski i są wymieniane alternatywnie. Jeśli chcesz zapisywać wartości w pamięci 1, użyj przycisku wymienionego jako pierwszy w odpowiednim opisie. Jeśli chcesz zapisywać wartości w pamięci 2, użyj przycisku wymienionego jako drugi w odpowiednim opisie. Naciśnij przycisk albo i przytrzymuj go przez około 3 sekund. Na wyświetlaczu wyświetlane są średnie wartości trzech ostatnich pomiarów z wybranego modułu pamięci. 34

PT PL Teraz naciśnij przycisk albo i przytrzymuj go przez około 3 sekund. Pojawia się symbol redukcji ciśnienia. Zaczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się 0. Teraz naciśnij przycisk albo i przytrzymuj go, aż zostanie osiągnięta 35

żądana wartość początkowa, np. 250 mmhg. Urządzenie wykonuje pomiar. Zmierzone wyniki zostają zapisane. Klasyfikacja ciśnienia krwi Jako wynik klasyfikacji zmierzonego wyniku na wyświetlaczu obok kolorowego paska pojawia się czarny punkt: 1 2 3 4 5 6 1) poważne nadciśnienie 2) nadciśnienie 36

3) lekkie nadciśnienie 4) ciśnienie wysokie-normalne 5) ciśnienie normalne 6) optymalne ciśnienie krwi Wyświetlanie zapisanych wyników PT PL Wyświetlanie wartości średnich Aby wyświetlić średnie wartości z ostatnich trzech pomiarów, wykonaj następujące czynności: Naciśnij przycisk albo i przytrzymuj go przez około 3 sekund. Na wyświetlaczu wyświetlane są najpierw średnie wartości trzech ostatnich pomiarów z wybranej pozycji pamięci. 37

Wyświetlanie wartości pojedynczych pomiarów Możesz też wyświetlać zapisane wyniki pomiarów. Aby wyświetlić wyniki z pamięci 1, naciśnij przycisk i przytrzymuj go przez około 3 sekund. Aby wyświetlić wyniki z pamięci 2, naciśnij przycisk i przytrzymuj go przez około 3 sekund. Na wyświetlaczu wyświetlane są najpierw średnie wartości trzech ostatnich pomiarów z wybranego modułu pamięci. 38

PT PL Naciśnij przycisk albo, aby pojedynczo wyświetlić zapisane wyniki. Każdym naciśnięciem przycisku możesz przewijać wyświetlacz od najnowszej do najstarszej wartości. Aby wyłączyć urządzenie, naciskaj odpowiedni przycisk przez mniej więcej trzy sekundy. 39

Usuwanie wyników jednego z użytkowników Naciśnij przycisk albo i przytrzymuj go przez 2 sekundy. Naciśnij przycisk albo, aby przejść do menu pamięci. Aby usunąć wszystkie wyniki użytkownika 1 albo 2, naciśnij i przytrzymaj przyciski i jednocześnie, aż na wyświetlaczu pojawi się CL 00. 40

Komunikaty o błędach i usterki Komunikat o błędzie E1 E2 E3 E4 E5 Możliwa przyczyna Mankiet nie jest prawidłowo założony na ramię. Pomiar nieudany, ponieważ użytkownik wykonał ruch albo zaczął mówić. Mankiet nie jest poprawnie połączony z ciśnieniomierzem. Urządzenie nie mierzy. Błąd pomiaru Ciśnienie leży poza zakresem pomiaru. Postępowanie Załóż mankiet prawidłowo i powtórz pomiar. Zachowuj się spokojnie, nie mów nic w czasie pomiaru. Prawidłowo połącz wtyk wężyka mankietu z urządzeniem. Jeśli masz słaby lub nieregularny puls, może to utrudniać pomiar. Zachowuj się spokojnie i powtórz pomiar po 5 minutach. Przeczytaj wskazówki na temat prawidłowego przeprowadzania pomiarów. Po 5 minutach powtórz pomiar. E6 Za słabe baterie. Zainstaluj cztery nowe baterie. PT PL 41

Komunikat o błędzie Miga symbol baterii albo wyświetlacz jest ciemny Wyniki są nietypowo wysokie albo niskie Możliwa przyczyna Za słabe baterie. Mankiet nie znajduje się na wysokości serca. Mankiet nie jest prawidłowo założony na ramię. Wężyk mankietu nie jest prawidłowo podłączony do urządzenia. Postępowanie Zainstaluj cztery nowe baterie. Przeczytaj wskazówki na temat prawidłowego przeprowadzania pomiarów. Patrz str. 40. Dokładnie załóż mankiet. Patrz str. 40. Prawidłowo połącz wtyk wężyka mankietu z urządzeniem. 42

Czyszczenie, przechowywanie i pielęgnacja urządzenia Do czyszczenia używaj wyłączenie suchej, miękkiej ściereczki. Nie używaj chemicznych rozpuszczalników i preparatów czyszczących, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię i/lub elementy opisowe urządzenia. Nie pierz mankietu. Nie oddawaj mankietu do czyszczenia chemicznego. Jeżeli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij baterie. Przechowuj i transportuj urządzenie w oryginalnym pudełku. Zalecamy sprawdzanie działania urządzenia co najmniej raz na 3 lata. Apteki prowadzą okazyjne akcje sprawdzania ciśnieniomierzy. PT PL 43

Usuwanie i utylizacja Opakowanie Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania są wykonane z materiałów nadających się do przyjaznej dla środowiska utylizacji i recyklingu. Urządzenie Po zakończeniu użytkowania urządzenia nie wyrzucaj go nigdy ze zwykłymi śmieciami domowymi! Spytaj o możliwości nieszkodliwej dla środowiska utylizacji urządzenia. Baterie i akumulatory Zużytych baterii/akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmieci domowych. Baterie/akumulatory należy oddawać w punkcie zbiórki starych baterii. 44

Dane techniczne Metoda pomiaru: oscylometryczna Zakres pomiaru ciśnienia krwi: 30 do 250 mmhg Zakres pomiaru tętna: 40 do 180 uderzeń/minutę Dokładność pomiaru ciśnienia krwi: ±3 mmhg Dokładność pomiaru tętna: ±5% wskazania Ilość pozycji pamięci 2 x 120 Mankiet na obwód ramienia: 22 do 32 cm Temperatura robocza: +10 do +40 C Wzgl. wilgotność powietrza: 30 do 85% Temperatura przechowywania: 20 do +60 C Wzgl. wilgotność powietrza: 10 do 95% Zasilanie: 4 baterie 1,5 V Mignon typu R6/LR6/AA PT PL Zmiany techniczne zastrzeżone. 0197 Produkt spełnia wymogi dyrektywy 93/42/WE w sprawie wyrobów medycznych. 45

Urządzenie spełnia normy obowiązujące dla ciśnieniomierzy nieinwazyjnych zgodnie z normą EN 1060-1:1995+A2:2009 i EN 1060-3:1997+A2:2009. Urządzenie spełnia wymogi kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą EN 60601-1-2:2007. W razie pytań na temat kompatybilności elektromagnetycznej albo wyników pomiaru zwróć się do naszego serwisu: 01805 633 633 (0,14 euro/minutę z sieci telefonii stacjonarnej Deutsche Telekom, z sieci komórkowych możliwe inne ceny za połączenia). Urządzenie jest sklasyfikowane jako urządzenie typu BF ( ochrona przed porażeniem elektrycznym ). Rok produkcji: 2012 46 Producent w znaczeniu dyrektywy w sprawie wyrobów medycznych: MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germany Stan: 16/08/2012

PT Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 E-28906 Getafe, Madrid Espanha Hotline: 707 500 308 Fax: (+34) 91 460 4772 E-Mail: service-portugal@medion.com PL Medion Service Center Infolinia konsumenta (z telefonów stacjonarnych i komórkowych): 0048/22/397-43-35 E-mail: service-poland@medion.com 12/12 www.medion.pl