Instrukcja oslugi. Szufla chwytakowa

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Widły chwytakowe FC

Instrukcja obsługi. Chwytak górny FC

Instrukcja obsługi Szufla wysoko wypróżniana P 1538 PL

Instrukcja obsługi i konserwacji Narzędzie do ładowacza czołowego Chwytak do balotów foliowanych SH-90AG

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HDPM

Ładowarki SAUERBURGER FXScopic 5620

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

Wskazówka dot. bezpieczeństwa ELTENS System pomiaru siły naciągu taśmy System regulacji siły naciągu taśmy

Technika w szczegółach.

Instrukcja obsługi ładowacza czołowego ROBUST F HD / HDP

OW REINFORCED PUMP TP

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA


Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

STIGA PARK 107 M HD

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Program narzędzi do ładowaczy z ramą szybkiej wymiany. Właściwe narzędzia - dobra praca

Informacja serwisowa

Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy COMPACT FC

FE EcoLine. Instrukcja obsługi Ładowacz czołowy. Niebezpieczeń stwo Przed użyciem ładowacza czołowego proszę przeczytać całą instrukcję obsługi.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

TTW S / TTW S

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMIATARKA 1600

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Program narzędzi roboczych do ładowaczy. z nowym programem szufli ROBUST

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Instrukcja obsługi. Ładowacz czołowy ClassicLine. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE B58CL PL 001

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja montażu i użytkowania

Vertex S.A. NIP REGON KRS Sąd Rejonowy Katowice-Wschód VII Wydział Gospodarczy Wysokość kapitału zakładowego: 510.

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: C Stan:

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Przygotowanie maszyny

1. Harmonogram. Data realizacji. Miejsce realizacji zajęć/nazwa instytucji (miejscowość, ulica, nr lokalu, nr sali) Godziny realizacji zajęć od-do

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7157 Wałek do ćwiczeń insportline

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

1. Oznaczenia mieszarki

Laboratorium Systemy wytwarzania ćw. nr 4

Wózek paletowy niskiego podnoszenia, prowadzony ręcznie. CBY/E-11152, nośność 2500 kg CBY/E , nośność 3000 kg. Instrukcja obsługi I konserwacji

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG

Załącznik nr 8 do SIWZ

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Ogólne warunki gwarancji VENACLIMA Sp. z o.o. obowiązujące od dnia roku

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

MM600 MM900 MM1200 MM1500

Hoftrac. Parametry techniczne FSD 1880 kabina

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

SERIA JX MOC ZNAMIONOWA KM

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i obsługi

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem

GARDENA. Pompa zanurzeniowa 6000S Pompa do brudnej wody 6000SP nr art. 8808, Instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

ZETOR Aneks do Instrukcji obsługi dotyczący przepisów bezpieczeństwa w zakresie obsługi ciągników Zetor je nedílnou stanowi nieodłączną część

Instrukcja obsługi urządzenia HESTAL-LiftMaster 770 (Wykonanie od kwietnia 2006) Spis treści

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1 E02F 3/36 ( )

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Seria C NSTRUKCJA OBSŁUGI. Chwytak do bel kauczuku. cascade. corporation Cascade jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Cascade Corporation

SERIA JX MOC ZNAMIONOWA KM

Warunki sprzedaży ANCA, GmbH

KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

SUSZARKA SRE-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI I EKSPLOATACJI

Termostat przylgowy BRC

OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

WL52. Klasyka na placu budowy: WL 52

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI (Dalej: OWG ) 1. Postanowienia ogólne

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Komora spalania i dno szczelinowe

PARAMETRY ROBOCZE WYROBÓW

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI

Transkrypt:

Instrukcja oslugi Szufla chwytakowa 3 46 95 90 P 1310 PL Wydanie: 2010

Spis treści Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ogólne zasady bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom... 4 Opis i sposób działania... 6 Uruchomieniem... 7 Konserwacja i opieka... 8 Świadczenia gwarancyjne... 9 EG-Deklaracja zgodności... 11 Informacja o hałasie Poziom emisji hałasu w miejscu pracy w kabinie ciągnika przy zamkniętych oknach kabiny....70 db (A) Regularnie sprawdzać zamocowanie wszystkich śrub i nakrętek, jeśli to konieczne, dociągać je! śrub Momenty dociągania śrub Klasa wytrzymałości 8.8 und 10.9 Średni współczynnik tarcia µ 0,12 Momenty dociągania(nm) śrub Momenty dociągania(nm) 8.8 10.9 8.8 10.9 M 8 23 33 M 20 380 530 M 8x1 25 35 M 20x2 400 560 M 10 46 65 M 20x1,5 420 590 M 10x1,25 49 69 M 22 510 720 M 12 80 110 M 22x2 540 750 M 12x1,5 84 118 M 22x1,5 560 790 M 12x1,25 88 123 M 24 630 890 M 14 130 180 M 24x2 680 950 M 14x1,5 138 190 M 27 930 1310 M 16 190 270 M 27x2 995 1400 M 16x1,5 210 290 M 30 1260 1770 M 18 270 380 M 30x2 1370 1930 M 18x2 280 400 M 18x1,5 300 420 5/8 UNC (zwykłe) 175 245 5/8 UNF(drobne) 200 280 3/4 UNC (zwykłe) 380 530 3/4 UNF (drobne) 420 590 2

Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi a następnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa! W niniejszej instrukcji miejsca, gdzie zagrożone jest Wasze bezpieczeństwo, oznaczyliśmy tym znakiem. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa należy przekazać wszystkim użytkownikom maszyny. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Szufla chwytakowa STOLL budowana jest wyłącznie do zwykłych prac polegających na wycinaniu, załadunku / transporcie obornika, kompostu, zakrzaczeń, kiszonki, wykorzystywany jako narzędzie ładowacza czołowego (zastosowanie zgodne z przeznaczeniem). Każde, wykraczające poza ten zakres zastosowanie, jest niezgodne z przeznaczeniem, Za powstałe w rezultacie tego szkody, producent nie odpowiada; Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do zgodnego z przeznaczeniem zastosowania maszyny należy także zachowanie przewidzianych przez producenta warunków pracy, konserwacji i wykonywania napraw. Szufla chwytakowa STOLL do kiszonki może być używanza do pracy, konserwowana i naprawiana tylko przez osoby przeszkolone w tym zakresie, znające instrukcję obsługi i zapoznane z zagrożeniami związanymi z pracą tym narzędziem. Przebywanie ludzi w niebezpiecznej bliskości ładowacza z szuflą z kleszczami / szuflą chwytakową, jest zabronione. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów o zapobieganiu wypadkom, znanych zasad bezpieczeństwa technicznego, zasad medycyny pracy i przepisów Prawa o Ruchu Drogowym. Dokonywanie samowolnych zmian w maszynie, wyklucza odpowiedzialność producenta za wynikłe w rezultacie tego szkody. 3

Ogólne zasady bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom Większość wypadków w rolnictwie wynika z nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa. 1. Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się ze wszystkimi urządzeniami obsługowymi oraz ich działaniem. Podczas pracy jest już na to zbyt późno. 2. Przed każdym uruchomieniem chwytaka tnącego do kiszonki należy w ciągniku ustawić zespoły sterowania hydrauliką w pozycji neutralnej. 3. Podnoszenie i przewożenie ludzi na narzędziach roboczych jest absolutnie zabronione! 4. Najwyższa prędkość jazdy z ładowaczem podczas poruszania się po drogach wynosi 25 km/h, przy pracach ładunkowych 6 km/h. Podczas prac ładunkowych zwracać uwagę na prawidłowe ciśnienie powietrza w przednich kołach! 5. Nigdy przy podniesionym wahaczu ładowacza nie wykonywać napraw, czyszczenia i smarowania! Opuścić względnie odłączyć wahacz. Przy wyłączonym ciągniku opuścić wahacz ładowacza. 6. Przy pełnym obciążeniu i wysokiej pozycji ładunkowej nie ruszać gwałtownie ciągnikiem. Przy zjeździe z góry zsuwać i zbierać, ładować możliwie na dnie doliny; nigdy z podniesionym wahaczem ładowacza nie jechać w poprzek zbocza, zwiększyć rozstaw kół tylnej osi ciągnika, przy przestawialnej osi przednie nie pracować przy śladach mniejszych, niż normalne 7. Przy wjeżdżaniu w pryzmę ładowanego materiału nie skręcać kół ciągnika. 8. Au Przebywanie ludzi w pobliżu roboczego zasięgu ładowacza jest ściśle zabronione. Nigdy nie wchodzić pod uniesiony ciężar. 9. Nigdy nie jechać po drogach publicznych z ładunkiem w narzędziu roboczym! 10. Prace ładowaczem czołowym wykonywać tylko przy wystarczająco dobrej widoczności (czyste szyby kabiny, niebezpieczeństwo oślepienia, wystarczające oświetlenie miejsca pracy w ciemnościach). 4

11. Zwrócić uwagę na przewody sieci elektrycznych, ich dotknięcie stanowi zagrożenie dla życia! 12. Wydostające się pod wysokim ciśnieniem płyny (olej hydrauliczny) mogą przebić skórę i spowodować poważne obrażenia ciała. W takim przypadku należy natychmiast zgłosić się do lekarza! Niebezpieczeństwo infekcji! 13. Regularnie kontrolować przewody hydrauliczne, w wypadku ich uszkodzenia lub zestarzenia, wymieniać je! Wymieniane przewody muszą odpowiadać wymaganiom technicznym stawianym przez producenta maszyny. 14. Przy poszukiwaniu wycieków, ze względu na niebezpieczeństwo zranienia, stosować odpowiednie środki pomocnicze. 15. Należy bezwględnie przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa pracy w rolnictwie, przepisów branżowych oraz przepisów dotyczących używania urządzeń zabezpieczających zgodnie z prawem o ochronie maszyn, jak również przepisów Prawa o ruchu drogowym. 5

Opis i sposób działania Szufla chwytakowa STOLL składa się z szufli, przyłącza do ramy szybkiej wymiany narzędzi oraz z górnych kleszczy tnących uruchamianych dwoma siłownikami hydraulicznymi. Do uruchamiania działających dwukierunkowo siłowników hydraulicznych górnych kleszczy tnących ciągnik musi być wyposażony w 3 obwód sterowania lub w działający dwukierunkowo dodatkowy zespół sterujący. Praca szuflą chwytakową powinna być wykonywana tylko z ładowaczem czołowym wyposażonym w działające dwukierunkowo siłowniki hydrauliczne wahacza. Przy ładowaczach czołowych HDP należy podczas zamykania kleszczy górnych wyłączać prowadzenie równoległe. Przy wahaczach HDP od roku budowy 1995 z chwilą uruchomienia 3 obwodu sterowania, następuje automatyczne wyłączenie prowadzenia równoległego. Ładunek, w połączeniu z hydraulicznym uruchomieniem narzędzia, pozwala się w łatwy sposób unieść ze sztapla, transportować i dozować przy wyładunku. 6

Uruchomieniem 1. Dołączenie do wahacza ładowacza czołowego Ramę szybkiej wymiany narzędzi uchwycić haki szuflę chwytakową, następnie, poprzez przechylenie ramy szybkiej wymiany narzędzi zaryglować chwytak. 2. Przyłączenie hydrauliki Za pomocą przykręcanych szybkozłączy przyłączyć węże hydrauliczne do przyłączy 3 obwodu sterowania. 3. Aby zagwarantować nienaganną pracę, zęby górnych kleszczy nie mogą być wygięte. Ewentualnie wygięte zęby należy niezwłocznie wymienić lub wyprostować. 4. Praca - Szuflę chwytakową ustawić poziomo i całkowicie otworzyć górne kleszcze. - Szuflę chwytakową z otwartymi górnymi kleszczami wbić z pewnym impetem w sztapel - Nieco przechylić szuflę chwytakową - Przy średniej liczbie obrotów silnika górne kleszcze przestawić aż do dolnej pozycji końcowej. Przy wahaczach ładowaczy czołowych HDP- należy podczas zamykania kleszczy górnych mieć wyłączone prowadzenie równoległe. Przy wahaczach HDP od roku budowy 1995, przy włączeniu 3 obwodu sterowania, następuje automatyczne wyłączenie 3 obwodu sterowania. Nieco przechylić szuflę chwytakową, wyjechać tyłem nieco unieść ładunek ładowaczem czołowym, jechać ostrożnie! 7

Konserwacja i opieka Przy konserwacji i opiece oraz przeglądach hydrauliki obowiązują instrukcje i przepisy dotyczące hydrauliki ciągnika. Łożyska i obrotowe szuflę chwytakową należy smarować co każde 10 godzin pracy. Obrotowe łożyska górnych kleszczy tnących Punkty łożyskowania siłowników hydraulicznych 2 punkty smarowania 4 punktów smarowania Do pracy z ładowaczem czołowym, także przy ciągniku z napędem na wszystkie koła zalecane jest stosowanie obciążnika balastującego na TUZ. Regularnie sprawdzać zamocowanie wszystkich śrub i nakrętek, jeśli to konieczne, dociągać je. Zęby wideł muszą być zawsze mocno osadzone w uchwytach. Stosować tylko oryginalne części zamienne STOLL! 8

Świadczenia gwarancyjne Przy dostawie szufla chwytakowa STOLL należy od razu sprawdzić czy narzędzie dostarczone zostało ze wszystkimi częściami. Wszelkie braki należy reklamować u spedytora, uwidocznić na dokumentach wysyłkowych oraz w czasie 14 dni zawiadomić zakład wysyłający. W okresie trwania gwarancji (6 miesięcy liczonych od dnia wysyłki) przy punktualnym uregulowaniu płatności za wysłane narzędzie zobowiązujemy się do wymiany wadliwych części. Świadczenie gwarancyjne wykonywane jest według naszego wyboru albo w formie naprawy reklamowanych części albo poprzez ich wymianę poprzez dostawę z zakładu produkującego lub magazynu wysyłkowego. Pretensje dotyczące wydajności na skutek wymiany (np. straty lub zakłócenia w funkcjonowaniu gospodarstwa) jednoznacznie nie będą uwzględniane. Świadczenie gwarancyjne wygasa, jeśli narzędzie zostało bez naszej wiedzy i wcześniejszego z nami porozumienia zmienione poprzez dobudowanie części obcego pochodzenia a w szczególności, jeśli zmiany dokonane zostały nieumiejętnie. Świadczenie gwarancyjne wygasa także wtedy, gdy po stwierdzeniu braków, nie nastąpiło ich niezwłoczne i umiejętne usunięcie. Naprawy warunkujące funkcjonowanie, wymagają naszej wcześniejszej akceptacji, o ile występować będzie żądanie pełnej lub częściowej rekompensaty kosztów. Za szkody na szufla chwytakowa kiszonki spowodowane przekroczeniem dopuszczalnych możliwości roboczych wszelka odpowiedzialność jest wykluczona. Naturalne zużycie i uszkodzenia wynikające z niedbalstwa, nieumiejętnej obsługi narzędzia oraz szkody powstałe na skutek nieprawidłowego przechowywania i korozji nie podlegają gwarancji. Odnośnie części niewyprodukowanych przez nas (hydraulika) gwarancja przekazywana jest przez nas dalej, do ich producenta. Części, które zostały zareklamowane w ramach gwarancji, należy w celu badania materiału lub ustalenia przyczyny uszkodzenia niezwłocznie przesłać na nasz adres do stacji Broistedt, albo do naszego magazyny wysyłkowego, a jeśli dokonana została ich wymiana, przechodzą na naszą własność. Oprócz tego dla szufla chwytakowa obowiązujące są przepisy prawa w zakresie świadczeń gwarancyjnych. 9

Notizen 10

11

Ersatzteilbestellung Telefon: +49 5344 / 20-143 bis 20-146 Telefax: +49 5344 / 20-183 E-Mail: EA@stoll-jf.de W I L H E L M S T O L L Maschinenfabrik G.m.b.H. Postfach 3 38266 Lengede Bahnhofstr. 21 38268 Lengede Telefon Allgemein +49 5344 / 20-0 Telefax Verkauf +49 5344 / 20-182 E-Mail Allgemein box@stoll-jf.de E-Mail Verkauf vkf@stoll-jf.de 12