INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO REDELSOOJENDI PAIGALDUSJUHEND VONIOS RADIATORIAUS MONTAVIMO INSTRUKCIJA



Podobne dokumenty
PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

INSTRUKCJA ORYGINALNA 2016 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA POWIETRZA TYP AR LT1, AR LA1, AR LH1

KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1


Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja Obsługi. Grzejnik kowektorowy Amacom AMC-G1. r N ie z a k. o n ot co v e. Proszę zachować do dalszego użytku

Deszczownia SOCHO AU

UPPLEVA TV i system dźwięku

Duetto. Duetto - Version: Cooke & Lewis-IM-PL-04.indd 1. PL Zestaw WC 2 w 1 - Kod:

Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W

SIGNAL DVD-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

KURTYNY POWIETRZNE. modele STOPAIR 4 seria C RDR604C4 ze sterownikiem, RDR806C4 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI DANE TECHNICZNE. GRUBOŚĆ mm.

Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957

RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Jakość-Podczerwień-Ekologia. Przemysłowy panel grzewczy RADIUS 1800 W

Baterie wolnostojące

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

SIGNAL PRB-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA DESEK SEDESOWYCH WOLNOOPADAJĄCYCH

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

SIGNAL PLB-CE7 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Max 75kg, 23"-42" Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

UPPLEVA TV i system dźwięku

Lampa LED montowana na lustrze

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Karta Gwarancyjna. Nazwa / Typ RAYON / R 200 RAYON / R 150 RAYON / R 125 RAYON / R 100 RAYON / R 75 RAYON / R 50 SZTUKI

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p.

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PozIomY. Maksymalne obciążenie: 0kg. ver ver p.

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba


Bateria kuchenna Model TITANUM Dokument Gwarancji Instrukcja pielęgnacji i użytkowania Instrukcja montażu

Instrukcja montażu i użytkowania grzejnika łazienkowego Rafa Gwarancja

Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * Szopa opałowa z szafą Szerokość 265 cm x Głębokość 120 cm x Wysokość 195 cm

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU UWAGA STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI. ConSet - MODEL (WNIOSEK PATENTOWY ZGŁOSZONY DO REJESTRACJI)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

Mesko-AGD Sp z o.o. ul. Mościckiego Skarżysko-Kamienna. Opiekacz elektryczny OE-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Jøtul Terrazza. Jøtul Terrazza. PL - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi 2 LT - Montavimo instrukcija 4.

Promiennik ciepła tarasowy

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.

Drogi Kliencie! CE: our:asan

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU RED LABEL. w w w. k a u b e r. e u -1-

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Pierścień tłumiący DT i DTV

STÓŁ PIŁKARSKI HOBBY Instrukcja montażu EN 957

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

CR (PL) instrukcja obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N


BAHIA grzejnik łazienkowy

MACO RAIL-SYSTEMS. Instrukcja obsługi i konserwacji okuć podnoszono-przesuwnych WYSPECJALIZOWANA FIRMA

BIURKO Z ELEKTRYCZN REGULACJ WYSOKO ConSet - MODEL INSTRUKCJA U YTKOWANIA / MONTA UWAGA: UWAGA NE INFORMACJE Przed rozpocz

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583


BEKANT i GALANT. seria biurek i system do przechowywania

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi.

Ogólne warunki gwarancji VENACLIMA Sp. z o.o. obowiązujące od dnia roku

Instrukcja montażu DRZWI PRYSZNICOWE

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER /

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

UWAGA: Niestosowanie się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji może być podstawą do odrzucenia ewentualnej reklamacji.

Transkrypt:

INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO REDELSOOJENDI PAIGALDUSJUHEND VONIOS RADIATORIAUS MONTAVIMO INSTRUKCIJA 1

PL INSTRUKCJA MONTAŻU GRZEJNIKA DRABINKOWEGO SPIS ELEMENTÓW WYMAGANE NARZĘDZIA (poza dostawą) Ref Opis Ilość Opis Grzejnik drabinkowy Taśma PTFE Duży płaski śrubokręt Zaślepka 8mm wiertło do betonu lub 3mm wiertło do drewna Zaślepka układu odpowietrzającego Zestaw kluczy Wspornik naścienny Klucz francuski Kołek Czysta szmatka Długa śruba Mała śrubka Rozpórka Zatyczka Śruba przeciwległa Zaczep Podkładka Wkładka gwintowana kwadratowa 2

PRZED MONTAŻEM PL Sprawdzić na podstawie listy części kompletność dostawy. W przypadku braków lub uszkodzenia którejkolwiek z dostarczonych części należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. Przed rozpoczęciem prac należy zdjąć cztery nakładki ochronne umieszczone na każdym rogu drabiny. Upewnić się, że grzejnik został umieszczony w sposób umożliwiający bezproblemowe połączenie z instalacją centralnego ogrzewania. MONTAŻ 1. Dokonać wyboru żądanej pozycji instalacji. Upewnić się, że ściana jest wystarczająco gruba i mocna tak, aby utrzymała ciężar grzejnika łazienkowego. Do montażu najlepiej nadają się ściany z cegły lub pustaków. W przypadku ustawiania na karton gipsie grzejnik należy przymocować do pałąków z drewna 2. Dokręcić zaślepkę B (jeśli znajduje się na wyposażeniu) oraz zaślepkę układu odpowietrzającego do dwóch górnych otworów gwintowych znajdujących się w górnym kanaliku drabinki A. Mogą być zamontowane po obu stronach. Używać ściereczki aby zapobiec uszkodzeniom. Dokręcić za pomocą klucza francuskiego. Użyć taśmy PTFE. 3. Nakręcić zakończenia zaworów grzejnikowych (nie wchodzących w zakres dostawy) w dolną części dwóch wkrętów. Użyć taśmy PTFE. 4. Wsporniki naścienne powinny być montowane w odległości co najmniej 10 cm od wewnętrznej krawędzi grzejnika drabinkowego 2 w pobliżu górnej części grzejnika oraz 1 w pobliżu jego części dolnej. Wysokość mocowania może różnić się w zależności od szczebelków grzejnika tak, aby umożliwić dobór najlepszego miejsca montażu na ścianie. Za pomocą ołówka zaznaczyć na ścianie miejsce montażu. 3

PL 5. Montowanie do ściany z cegły lub pustaków. Po zaznaczeniu pożądanej wysokości montażu, wywiercić otwór w ścianie korzystając z wiertła do betonu o średnicy 8mm, a następnie w otwór włożyć kołek E. Kołek musi być zrównany z powierzchnią ściany. Włożyć długą śrubę F (z podkładką L) przez środek wspornika D i wkręcić w kołek. Mocowanie do powierzchni wykonanych z drewna Przełożyć długą śrubę F(z podkładką L) przez środek wspornika ściennego D i przykręcić do drewnianego pałąka w wymaganym miejscu zamocowania 6. Przymocować wkładkę gwintowaną kwadratową M do otworu znajdującego się w rozpórce. Umieścić rozpórkę H wewnątrz wspornika ściennego i włożyć małą śrubę G do otworu wspornika ściennego. Nie dokręcać za mocno. 7. Oprzeć grzejnik A na zawiasach montażowych i włożyć śrubę J przez zaczep K. Włożyć śrubę pomiędzy wybrany szczebelek grzejnika i dokręcić do ściany. Upewnić się, że kwadratowa część zaczepu została dopasowana do szczebelka grzejnika. 4

8. Docisnąć płaską częścią do ściany, dopasować do pożądanej odległości, a następnie dokręcić małe śrubki zabezpieczające. Nałożyć zatyczki na każdą głowicę wspornika. PL 9. Podłączyć zakończenie zaworu do grzejnika i dokręcić. Użyć taśmy PTFE. WAŻNE Należy upewnić się, że system centralnego ogrzewania został dokładnie przepłukany przed użyciem w celu wypłukania wszelkich ciał obcych. Wytrzeć powierzchnię miękką, wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię. Zaleca się dodawanie odpowiedniego inhibitora do systemu centralnego ogrzewania tak, aby zapobiec korozji wewnętrznej i narastaniu kamienia kotłowego. 5

PL WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: Uwaga: Należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz przestrzegać ich w celu zmniejszenia ryzyka wypadku. Instrukcja obsługi Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać wskazówki oraz instrukcje znajdujące się w tej instrukcji ostrzeżenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu, aby w razie potrzeby można było do niej zajrzeć. Jeśli urządzenie jest przekazywane osobom trzecim, należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję obsługi. Profesjonalny montaż Montaż należy pozostawić wykwalifikowanemu fachowcy, który jest zaznajomiony z przepisami oraz regulacjami. Należy zaopatrzyć się w elementy montażowe odpowiednie do rodzaju ściany na której będzie montowany grzejnik. Gorące powierzchnie Grzejnik łazienkowy nagrzewa się podczas pracy. Aby uniknąć oparzeń, nie dotykać grzejnika gołą skórą Uważać na dzieci Należy zachować szczególną ostrożność, kiedy grzejnik łazienkowy jest używany w pobliżu dzieci lub innych osób, które być może nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństwa. Jeśli takie osoby używają grzejnika lub znajdują się w jego pobliżu, muszą być nadzorowane lub dobrze zapoznane z urządzeniem. Nie do użytku na zewnątrz Urządzenie jest przeznaczone do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem Używać grzejnika łazienkowego jedynie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zastosowanie może prowadzić do wypadków i obrażeń ciała. Nie wieszać na grzejniku żadnych ubrań w celu ich wysuszenia. Zasilanie ciepłą wodą lub parą Grzejnik łazienkowy może być zasilany ciepłą wodą lub parą. Maksymalna temperatura w obu przypadkach nie może przekroczyć 95 st.c. Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia: Ciepła woda (np. centralne ogrzewanie) max. 8 bar Para wodna max 13 bar (wartość ph powinna być niższa niż ph10) Naprawa W żadnym wypadku nie naprawiać urządzenia samodzielnie. W celu przeprowadzenia konserwacji i naprawy należy zwrócić się do sprzedawcy lub wyspecjalizowanego punktu serwisowego. Napraw może dokonywać wyłączenie osoba do tego przeszkolona. Urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Podczas nieostrożnego otwarcia zaworów wrząca woda lub para wodna mogą wydostawać się z dużą prędkością, co może doprowadzić do poparzenia wysokiego stopnia. Jeżeli grzejnik przecieka, należy natychmiast zakręcić dopływ wody do grzejnika i skontaktować się ze specjalistą. Wytyczne dotyczące utylizacji Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji. Użytkowanie Nie wieszać na grzejniku ciężkich ubrań lub innych przedmiotów Konserwacja, czyszczenie Uwaga! Wszelkie prace konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Czyszczenie Grzejnik łazienkowy przecierać regularnie wilgotną ściereczką. Po każdym czyszczeniu należy sprawdzić grzejnik pod kątem uszkodzeń, pęknięć lub rdzy. 6

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PL Powietrze w grzejniku Jeśli z grzejnika dochodzą dźwięki, możliwe, że w środku zalegają pęcherzyki powietrza. Za pomocą odpowiedniego zaworu bezpieczeństwa/odpowietrzającego można zwykle pozbyć się tych odgłosów. Zaleca się, aby odpowietrzanie zostało przeprowadzone przez fachowca. Jeśli to nie pomoże, należy skontaktować się ze specjalistą. Uszkodzenia Jeśli wykryte zostaną pęknięcia lub silna rdza, należy skontaktować się z fachowcem. Wyciek wody Jeśli grzejnik przecieka, należy skontaktować się z fachowcem. Części zamienne Wymiana części musi być przeprowadzona przez fachowca. Nie próbować samodzielnie dokonywać napraw lub modyfikacji produktu. Używać części zamiennych dostarczonych (polecanych) przez producenta. DANE TECHNICZNE Temperatura Max. Temperatura robocza 95 st C Ciśnienie Max. Ciśnienie cieczy 13 bar Model GŁ-600x400x30mm GŁ-800x600x30mm Szerokość: 40 cm 60 cm Wysokość: 60 cm 80 cm Waga (bez wody): 4,2 kg 8 kg Moc cieplna: 204 W 445 W Największe dopuszaczalne ciśnienie robocze: 600 kpa 600 kpa Równanie charakterystyki cieplnej: Φ = 4,37688 Φ = 4,37688 T 1.26200 T 1.26200 WARUNKI GWARANCJI Niniejszy wyrób został skonstruowany, wyprodukowany i sprawdzony zgodnie z najnowszymi metodami. Począwszy od dnia wydania towaru producent, udziela 5-letniej gwarancji na wady powstałe z przyczyn tkwiących w sprzedanym wyrobie oraz jego niezawodne działanie na następujących warunkach. W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie usterki wynikające z wad materiałowych lub produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie. W razie reklamacji w okresie gwarancyjnym prosimy o zwrócenie się do punktu sprzedaży i dostarczenie kompletnego wyrobu wraz z akcesoriami. Reklamacje należy zgłaszać niezwłocznie po wykryciu usterki. Roszczenia gwarancyjne wygasają w przypadku nieautoryzowanych ingerencji w funkcjonowanie lub konstrukcje wyrobu przez nabywcę lub osoby trzecie. Szkody powstałe w wyniku użytkowania wyrobu niezgodnego z jego przeznaczeniem, nieprawidłowej obsługi, ustawienia, montażu, instalacji lub przyłączenia, niewłaściwej konserwacji lub przechowywania oraz spowodowane przez siłę wyższą lub inne wpływy zewnętrzne, np. uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne lub inne spowodowane działaniem bądź zaniedbaniem użytkownika nie podlegają świadczeniom gwarancyjnym. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego, częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem wyrobu oraz elementy montażowe. W przypadku reklamacji gwarant zastrzega sobie prawo naprawy bądź wymiany uszkodzonych części lub wymiany wyrobu. Wymienione części przechodzą na własność gwaranta. Nie istnieje prawo do dalszych roszczeń z tytułu niniejszej gwarancji. Roszczenia gwarancyjne będą uwzględniane po przedłożeniu przez nabywcę dowodu zakupu wyrobu. Niniejsza gwarancja obowiązuje na terenie RP. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. 7

EST REDELSOOJENDI PAIGALDUSJUHEND ELEMENTIDE NIMEKIRI VAJALIKUD TÖÖRIISTAD (ei ole lisatud komplektile) Tah Kirjeldus Kogus Kirjeldus Redelsoojendi PTFE teip Suur lame kruvikeeraja Sulgur 8mm betoonipuur või 3mm puidupuur Õhutussüsteemi sulgur Mutrivõtmete komplekt Seinakonsool Tellitav võti Polt Puhas lapp Pikk kruvi Väike kruvi Vahetihvt Kattekork Ristpeaga kruvi Kest Seib Kandiline vahekruvi, keermestatud 8

ENNE PAIGALDAMIST EST Kontrollige nimekirja abil, kas kõik osad on tarnitud. Juhul, kui mõni tarnitud elementidest puudub või on kahjustatud, tuleb kohe kontakteeruda tarnijaga. Enne tööde alustamist tuleb eemaldada neli kaitsekatet igast redeli nurgast. Kontrollige, kas soojendi paikneb asendis, mis võimaldab selle probleemideta ühendamist keskküttesüsteemiga. PAIGALDAMINE 1. Valige soovitud paigaldusasend. Veenduge, kas sein on piisavalt paks ja tugev vannitoa radiaatori raskuse kandmiseks. Paigaldamiseks sobivad kõige paremini tellistest või kärgplokkidest seinad. Radiaatori paigaldamisel kipsplaadist seinale tuleks soojendi kinnitada puidust kinnitustaladele. 2. Keerake kahele ülemisele redeli A küljepostide ülaosas paiknevale keermestatud avale sulgur B (kui see on tarvikute hulgas olemas) ja õhutussüsteemi sulgur. Neid võib paigaldada mõlemale poole. Kasutage lappi, et vältida vigastusi. Kinnitage tellitava võtme abil. Kasutage PTFE teipi. 3. Keerake radiaatori ventiilide (mida ei tarnita komplektis) otsakud küljepostide allossa. Kasutage PTFE teipi. 4. Seinakonsoolid tuleks paigaldada vähemalt 10 cm kaugusele redelsoojendi sisemisest äärest 2 soojendi ülemise ääre lähedusse ja 1 selle alumise osa juurde. Nende kinnitamise kõrgust soojendi horisontaaltorude vahel on võimalik valida, et tagada parima paigalduskoha valiku võimalus seinal. Märkige hariliku pliiatsiga seinale paigalduskohad. 9

EST 5. Tellistest või kärgplokkidest seinale paigaldamine. Pärast sobiva paigalduskõrguse märgistamist puurige seina ava, kasutades selleks betoonipuuri läbimõõduga 8mm, seejärel pange avasse polt E. Polt tuleb tasapinnastada seina pinnaga. Pange teine kruvi F (koos seibiga L) läbi konsooli D ja keerake polt kinni. Paigaldamine puidust pindadele Pange pikk kruvi F(koos seibiga L) läbi seinakonsooli D ja kinnitage see puidust kinnitustalale soovitud paigaldusasendisse. 6. Paigaldage kandiline vahekruvi M vahetihvtis olevasse avasse. Kinnitage vahetihvt H seinakonsooli ja sisestage seinakonsooli avasse väike kruvi. Ärge keerake seda kinni väga tugevalt, et võimaldada hilisemat reguleerimist. 7. Asetage radiaator A paigaldustugedele, pange kruvi J läbi kesta K. Pange kruvi läbi sobiva soojendi horisontaaltoru ja kinnitage seinakonsoolile. Veenduge, kas kesta kandiline osa on sobitatud radiaatori vertikaaltoruga. 10

8. Suruge vertikaaltoru lameda osaga seina vastu, seadistage vajalikule kaugusele ja keerake siis kinni väikesed kinnituskruvid. Paigaldage igale konsooli otsale kattekorgid, kuni need klõpsatades paigale jäävad. EST 9. Ühendage radiaatori ventiili otsik radiaatoriga ja keerake kinni. Kasutage PTFE teipi. TÄHTIS Kontrollige, kas keskküttesüsteem on eelnevalt läbi loputatud ja vaba võimalikest võõrkehadest. Puhastage radiaatori pinda pehme, niiske lapiga. Ärge kasutage kunagi agressiivseid puhastusvahendeid, mis võiksid kahjustada pealispinda. Soovitatav on lisada keskküttesüsteemile sobivat korrosioonivastast vahendit, et vältida sisemise korrosiooni teket ja katlakivi sadestumist. 11

EST TÄHTSAD OHUTUSALASED JUHISED: Tähelepanu! Tutvuge alljärgnevate ohutusjuhistega ja järgige neid õnnetusjuhtumite riski vähendamiseks. Kasutusjuhend Lugege enne esmakasutamist tähelepanelikult läbi kõik ohutusalased juhised ja eeskirjad. Eelkõige pöörake tähelepanu käesolevas juhendis toodud hoiatustele. Kasutusjuhendit tuleb hoida seadme läheduses, et seda oleks võimalik vajadusel kasutada. Kui seade antakse edasi kolmandatele isikutele, tuleb sellele lisada käesolev kasutusjuhend. Professionaalne paigaldus Paigaldamine tuleb tellida kvalifitseeritud spetsialistilt, kes tunneb vastavaid eeskirju ja norme. Tellige keermeavade liigile seina, mille paigaldamiseks radiaatorile. Kuumad pinnad Vannitoa radiaator kuumeneb töö käigus. Põletuste vältimiseks ärge puudutage radiaatorit katmata nahaga. Tähelepanu: valmistage ette seina, kuhu tahate paigaldada radiaatori, tüübile vastavad paigalduselemendid. Pöörake tähelepanu lastele Olge eriti ettevaatlikud kasutades vannitoa radiaatorit laste või teiste isikute läheduses, kes ei ole teadlikud ohuriskidest. Kui sellised isikud kasutavad radiaatorit või viibivad selle läheduses, peavad nad olema järelvalve all või neile tuleb põhjalikult tutvustada seadme kasutamist. Kasutamiseks sisetingimustes Seade on ette nähtud kasutamiseks suletud ruumides Kasutage ainult otstarbekohaselt Kasutage vannitoa radiaatorit ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. Mistahes teine kasutusotstarve võib põhjustada õnnetusjuhtumite ja kehavigastuste teket. Ärge riputage radiaatorile riideid kuivatamise eesmärgil. Sooja vee või aurutoide Vannitoa radiaatorit on võimalik toita sooja vee või auruga. Maksimaalne temperatuur mõlemal juhul ei tohi ületada 95 OC. Pidage kinni maksimaalsest lubatud rõhust: Soe vesi (nt keskküte) = maks. 13 baari Veeaur = maks. 13 baari (ph väärtus peab olema madalam kui ph10) Remont Kunagi ärge remontige seadet iseseisvalt. Hooldus ja remonditööde teostamiseks tuleb pöörduda müüja või kvalifitseeritud teeninduskeskuse poole. Remonditöid võib teha ainult vastava koolituse läbinud isik. Seade on rõhu all. Ventiilide ettevaatamatul avamisel võivad radiaatorist välja pääseda rõhu all olev keev vesi või veeaur ja tekitada tõsiseid põletusi. Juhul, kui radiaator lekib, tuleb kohe kinni keerata sissevool radiaatorisse ja kontakteeruda spetsialistiga. Juhised jäätmekäitluseks Järgige kohalikke jäätmekäitlust puudutavaid eeskirju. Hooldamine ja puhastamine Tähelepanu! Kõiki hooldustöid peavad teostama kvalifitseeritud spetsialistid. Puhastamine Vannitoa radiaatoreid tuleb regulaarselt puhastada niiske lapiga. Pärast igakordset puhastamist tuleb kontrollida, kas radiaator ei ole vigastatud, pragunenud või roostetanud. 12

PROBLEEMIDE LAHENDAMINE EST Õhk radiaatoris Juhul, kui radiaatorist on kuulda helisid, on võimalik, et selle sees on õhumullid. Vastava ohutusventiili/õhutusklapi abil on tavaliselt võimalik nendest helidest vabaneda. Soovitatav on õhutamise teostamine asjatundja poolt. Kui see ei aita, tuleb pöörduda spetsialisti poole. Kahjustused Juhul, kui tuvastati praod või tugev roostetus, tuleb kontakteeruda spetsialistiga. Veelekked Juhul, kui radiaator lekib, kontakteeruga spetsialistiga. Varuosad Varuosade vahetamist peab teostama spetsialist. Ärge proovige teha parandustöid ega seadme modifikatsioone iseseisvalt. TEHNILISED ANDMED Temperatuur Maksimaalne töörõhk: 95 O C Rõhk Vedeliku maks. töörõhk: 13 baari Tarvikud/Mudel GŁ-600x400x30mm GŁ-800x600x30mm Laius: 40 cm 60 cm Kõrgus: 60 cm 80 cm Kaal (veeta): 4,2 kg 8 kg Soojusvõimsu: 204 W 445 W Maks. lubatud töörõhk: 600 kpa 600 kpa Soojustõhususe valem: Φ = 4,37688 Φ = 4,37688 T 1.26200 T 1.26200 GARANTIITINGIMUSED Käesolev toode on konstrueeritud, toodetud ja kontrollitud vastavalt uusimatele meetoditele. Tootja, annab 5-aastane garantii, alates toote üleandmise kuupäevast, tootedefektidele ja tagab selle riketeta töö järgmistel tingimustel: Garantii kehtimise perioodil kõrvaldatakse kõik materjali või tootmisvigadest tekkinud defektid tasuta. Veateate esitamiseks garantiiperioodil palume pöörduda ostupunkti ja anda üle toode tervikuna koos tarvikutega. Reklamatsioonid tuleb esitada kohe pärast vea avastamist. Garantii ei kehti volitamata sekkumise puhul seadme funktsioneerimisse või konstruktsiooni ostja või kolmandate isikute poolt. Garantii ei hõlma defekte, mille põhjuseks on toote mitteotstarbekohane kasutamine, mittenõuetekohane käsitsemine, seadistused, paigaldamine või ühendamine, mittenõuetekohane hooldamine või hoiustamine ja vääramatu jõu poolt või teiste väliste tegurite poolt põhjustatud defektid, nt mehaanilised, termilised, keemilised ja kahjustused, mille põhjuseks on kasutaja hooletus. Garantii ei hõlma kahjustusi, mis on tekkinud loomuliku, osalise või täeliku kulumise tulemusena kooskõlas seadme omaduste või kasutusotstarbega ning paigalduselemente. Veateate puhul jätab garantiiandja endale õiguse kahjustatud osade parandamiseks, välja vahetamiseks või toote asendamiseks. Vahetatud osad on garantiiandja omandiks. Ostjal puudub õigus edasistest nõueteks käesoleva garantii alusel. Garantiinõuded rahuldatakse pärast toote ostutõendi esitamist ostja poolt. Käesolev garantii kehtib Poola Vabariigi territooriumil. Garantii ostetud tarbekaubale ei välista, piira ega peata ostja õigusi, mis tulenevad toote mittevastavusest lepingule. 13

LT VONIOS RADIATORIAUS MONTAVIMO INSTRUKCIJA ELEMENTŲ SĄRAŠAS REIKALINGI ĮRANKIAI (nepristatomi) Sim Pavadinimas Kiekis Pavadinimas Vonios radiatorius PTFE sandarinimo juosta Didelis plokščias atsuktuvas Aklė 8mm grąžtas betonui arba 3mm grąžtas medienai Nuorinimo sistemos aklė Raktų rinkinys Sieninė atrama Veržliaraktis Kaištis Švarus skudurėlis Ilgas varžtas Mažas varžtas Statramstis Kaištis Priešpriešinis varžtas Pakaba Poveržlė Sraigtinis kvadratinis įdėklas 14

PRIEŠ MONTAVIMĄ LT Patikrinkite ar yra visos prietaiso dalys. Defektų arba dalių trūkumo atveju, susiekite su tiekėjų. Prieš montavimą nuimkite keturis apsauginius dangtelius, esančius kiekviename kampe. Įsitikinkite, kad radiatorius yra tinkamoje padėtyje, kurioje be kliūčių galima jį pajungti prie centrinio šildymo sistemos. MONTAVIMAS 1. Pasirinkite tinkamą montavimo padėtį. Patikrinkite ar sienos storis atitinka vonios radiatoriaus svorį. Radiatoriaus tvirtinimui geriausiai tinka plytinės arba tuščiavidurių plytų sienos. Jei radiatorius montuojamas ant gipso kartono plokštės, būtina jį užmontuoti ant medinių sijų. 2. Užsukite aklę B (jei yra) bei nuorinimo sistemos aklę į dvi viršutines sraigtines angas, esančias viršutiniame kanale A. Gali būti montuojamos iš abejų pusių. Naudokite skudurėlį, išvengsite sužalojimų (pvz. įbrėžimų). Užsukite veržliarakčiu. Naudokite sandarinimo juostą PTFE. 3. Užsukite vožtuvų antgalius (nepristatomi) į apatines dvejų varžtų dalis. Naudokite sandarinimo juostą PTFE. 4. Sieninės atramos turi būti montuojamos mažiausiai 10cm nuo radiatoriaus vidinio krašto 2 arti viršutinės dalies bei 1 arti apatinės dalies. Tvirtinimo aukštis gali skirtis priklausomai nuo radiatoriaus didžio. Pieštukų pažymėkite montavimo vietą sienoje. 15

LT 5. Tvirtinimas ant plytų arba tuščiavidurių plytų sienų. Pasirinkus montavimo aukštį, 8mm grąžtų (skirtų betonui) išgręžkite sienoje skyles ir įdėkite kaiščius E. Kaiščiai negali išeiti už sienos paviršių. Įdėkite ilgą varžtą F (su poveržle L) į atramos D vidurį ir užsukite Tvirtinimas ant medinių paviršių. Įdėkite ilgą varžtą F (su poveržle L) į atramos D vidurį ir prisukite prie medinės sijos atitinkamoje vietoje. 6. Užsukite sraigtinį, kvadratinį įdėklą M į angą, esančią statramstyje. Įdėkite statramstį H į sienos atramą ir įdėkite mažą varžtą G į sienos atramos skylę. Neužveržkite pernelyg stipriai. 7. Atremkite radiatorių A ant montavimo vyrių ir įdėkite varžtą J į pakabą K. Įdėkite varžtą tarp atitinkamų radiatoriaus elementų ir prisukite prie sienos. Įsitikinkite, kad kvadratinė pakabos dalis yra gerai pritaikyta prie radiatoriaus. 16

8. Plokščia dalimi prispauskite prie sienos, pareguliuokite atstumą, o po to užveržkite mažus varžtus. Ant kiekvienos atramos galvutės uždekite kamščius. LT 9. Prijunkite vožtuvo atgalį prie radiatoriaus ir užsukite. Naudokite sandarinimo juostą PTFE. SVARBU Prieš naudojimą įsitikinkite, kad centrinio šildymo sistema buvo kruopščiai praplauta ir joje nėra jokių svetimų dalelių. Nuvalykite paviršių minkštu, drėgnu skudurėliu. Niekada nenaudokite stiprių valymo priemonių, nes jie gali sugadinti paviršių. Rekomenduojama naudoti tinkamą centrinės šildymo sistemos inhibitorių tam, kad išvengti korozijos bei nuosėdų susidarymo. 17

LT SAUGOS NUORODOS: Įspėjimas! Perskaitykite šias saugos nuorodas ir laikykitės jų. Laikantis saugos nuorodų išvengsite nelaimingų atsitikimų. Naudojimo instrukcija Prieš pradedant naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šias saugos nuorodas bei instrukcijas. Atkreipkite dėmesį į įspėjimus. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. Jei prietaisas yra perduodamas trečiajam asmeniui, būtina perduoti taip pat šią naudojimo instrukciją. Profesionalus montavimas Prietaiso montavimą turi atlikti kvalifikuotas darbuotojas, susipažinę su atitinkamomis taisyklėmis bei reglamentais. Gauti tvirtinimo elementai atitinkamų prie sienos, ant kurios pritvirtinti radiatorių. Karšti paviršiai Vonios radiatorius įkaista. Tam, kad išvengti nudegimų, nelieskite įkaitusio radiatoriaus be apsaugos. Įspėjimas: būtina parinkti montavimo elementus atitinkančius sienos, prie kurios bus montuojamas radiatorius, tipui. Atkreipkite dėmesį į vaikus Būkite ypač atidūs, kai vonios radiatorius naudojamas arti vaikų arba kitų asmenų, nežinančių apie pavojų. Jei tokie asmenys naudoja radiatorių arba yra netoliese, jie turi būti prižiūrimi arba turi susipažinti su instrukcija. Skirtas naudoti viduje Prietaisas skirtas naudoti uždarose patalpose. Naudoti tik pagal paskirtį Vonios radiatorių naudoti tik pagal paskirtį, kaip nurodoma šioje naudojimo instrukcijoje. Bet koks naudojimas ne pagal paskirtį gali būti nelaimingų atsitikimų arba kūno sužalojimų priežastimi. Nedžiovinti ant radiatoriaus drabužių. Maitinimas karštu vandeniu arba garais Vonios radiatorius gali būti maitinamas karštu vandeniu arba garais. Maksimali temperatūra (vandens arba garų) negali būti aukštesne nei 95OC. Maksimalus leistinas slėgis: Karštas vanduo (pvz. centrinis šildymas) = maksimaliai 13 barai Vandens garai = maksimaliai 13 barai (ph turi būti žemesnis nei ph10) Remontas Niekada neremontuokite prietaiso savarankiškai. Dėl techninės priežiūros darbų bei remonto kreipkitės pas pardavėją arba į techninės priežiūros centrą. Prietaiso remontą gali atlikti tik kvalifikuotas darbuotojas. Prietaisas tai slėginis prietaisas. Būkite atidūs, nes atidarant vožtuvus karštas vanduo arba garai gali sukelti sunkius nudegimus. Jei radiatorius yra nesandarus (iš jo varva vanduo), nedelsiant atjunkite vandens tiekimą ir susisiekite su specialistu. Utilizavimas Laikykitės vietinių atliekų utilizavimo reikalavimų. Priežiūra ir valymas Įspėjimas! Priežiūros darbus gali atlikti tik kvalifikuotas darbuotojas. Valymas Radiatorių reguliariai valykite drėgnu skudurėliu. Po valymo būtina patikrinti ar radiatorius nėra sužalotas, ar nėra skylių, ar jis nesurūdiję ir pan. 18

PROBLEMŲ ŠALINIMAS LT Oras radiatoriuje Paprastai nenuorintame radiatoriuje girdisi kaip cirkuliuoja vanduo. Saugos/nuorinimo vožtuvu galima pašalinti šiuos garsus. Rekomenduojama, kad nuorinimą atliktų specialistas. Jei nuorinimas nepadeda, susisiekite su specialistu. Gedimai Jei pastebėjote, kad varva vanduo arba pastebėjote surūdijimą, susisiekite su specialistu. Vandens išbėgimas Jei iš radiatoriaus varva vanduo, susisiekite su specialistu. Atsarginės dalys Dalių keitimą turi atlikti specialistas. Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso arba keisti jo. TECHNINIAI DUOMENYS Temperatūra Maksimali darbinė temperatūra: 95 O C Slėgis Maksimalus skysčio slėgis 13 barai Priedai/Modelis GŁ-600x400x30mm GŁ-800x600x30mm Plotis: 40 cm 60 cm Aukštis: 60 cm 80 cm Svoris (be vandens): 4,2 kg 8 kg Šiluminis našumas: 204 W 445 W Maksimalus leistinas darbinis slėgis: 600 kpa 600 kpa Šiluminės charakteristikos lygtis: Φ = 4,37688 Φ = 4,37688 T 1.26200 T 1.26200 GARANTIJOS SĄLYGOS Šis produktas sukurtas, pagamintas ir išbandytas pagal naujausius metodus. Gamintojas suteikia 5 metų garantiją defektams bei patikimam prietaiso veikimui pagal šias sąlygas: Garantiniu laikotarpiu bet kokie defektai, atsiradę dėl medžiagų kokybės arba numatomi gedimai bus pašalinti nemokamai. Garantinio laikotarpio metu skundus dėl produkto kokybės galima pateikti pardavimo punkte. Tokiu atveju būtina pristatyti produktą bei jo priedus. Skundus dėl kokybės būtina pateikti nedelsiant po to, kai buvo pastebėtas defektas. Jei buvo atliktas savarankiškas remontas arba prietaise buvo kas nors keičiama, garantija nustoja galioti. Garantija neapima gedimų, atsiradusių dėl prietaiso netinkamo naudojimo ir priežiūros, netinkamo nustatymo, montavimo, instaliavimo arba prijungimo, netinkamos priežiūros arba laikymo, taip pat atsiradusių dėl nenugalimos jėgos ar kitų išorinių veiksnių, pavyzdžiui mechaninių, šiluminių, cheminių arba dėl vartotojo aplaidumo. Garantija taip pat neapima gedimų, atsiradusių dėl natūralaus susidėvėjimo, be to garantija netaikoma tvirtinimo elementams. Garantinės pretenzijos atveju garantas pasilieka teisę atlikti remontą, pakeisti gedusius elementus arba pakeisti gaminį. Išvardytos dalys tampa garanto nuosavybe, o pretenzijos pagal šią garantiją negali būti toliau reiškiamos. Garantinės pretenzijos nagrinėjamos, kai pirkėjas pateikia gaminio pirkimo įrodymą. Ši garantija galioja Lenkijos Respublikos teritorijoje. Ši garantija neatima ir neapriboja pirkėjo teisių pareikšti pretenziją dėl produkto kokybės. 19

20