V 1.0 Drukarka 3D ATMAT SIGNAL XL/XXL/XXXL ATMAT Sp. z o.o. ul. Leśna 28 32-590 Libiąż Oryginalna instrukcja użytkowania i obsługi Data: 13.04.2016 1
Spis treści 1. OPIS URZĄDZENIA... 3 a. OPIS OGÓLNY... 3 b. DANE PRODUCENTA I WSPARCIE TECHNICZNE... 3 c. PRZEGLĄD DRUKARKI... 4 2. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM... 4 3. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE NIEDOZWOLONYCH SPOSOBÓW UŻYTKOWANIA... 5 4. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 5 a. MONTAŻ DRUKARKI... 5 b. TRANSPORT DRUKARKI... 5 c. INSTALACJA DRUKARKI... 5 d. UŻYTKOWANIE DRUKARKI... 6 e. KONSERWACJA DRUKARKI... 6 5. DANE TECHNICZNE... 6 a. DANE DRUKARKI... 6 b. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU... 7 6. PIERWSZE URUCHOMIENIE DRUKARKI... 8 7. UŻYTKOWANIE DRUKARKI... 12 a. STRUKTURA MENU DRUKARKI... 12 b. DRUKOWANIE MODELI... 16 c. PRAKTYCZNE PORADY DOTYCZĄCE DRUKOWANIA... 17 8. KONSERWACJA DRUKARKI ORAZ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 18 a. CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE... 18 b. CZĘSTOTLIWOŚĆ INSPEKCJI... 20 c. PRAKTYCZNE PORADY DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI DRUKARKI... 20 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 21 10. PROGRAM CURA... 23 a. INSTALACJA I KONFIGURACJA PROGRAMU CURA... 23 b. OBSŁUGA PROGRAMU CURA... 24 c. PORADY DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA 29 11. POZIOM HAŁASU... 29 12. PROMIENIOWANIE... 30 13. OCHRONA ŚRODOWISKA... 30 14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI MASZYNY... 31 15. GWARANCJA PRODUCENTA... 37 2
1. OPIS URZĄDZENIA a. OPIS OGÓLNY Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. ATMAT SIGNAL jest drukarką 3D przeznaczoną do samodzielnego montażu. Mamy nadzieję, że praca z nią dostarczy wam satysfakcji i przyniesie same korzyści. W dalszej części tego dokumentu znajdują się bardzo ważne informacje i dlatego zalecamy dokładne zapoznanie się z jego całością. Drukarka 3D ATMAT SIGNAL jest urządzeniem elektronicznym służącym do drukowania modeli przestrzennych za pomocą technologii FFF (Fused Filament Fabrication). Używa ona filamentu wykonanego z tworzywa termoplastycznego, który po rozgrzaniu do temperatury powyżej granicy topnienia jest rozprowadzany warstwowo po stole roboczym. Rozgrzewanie następuje w głowicy, która z reguły osiąga temperatury powyżej 200 C, przez co należy szczególnie uważać na nią w trakcie pracy drukarki. Rozgrzany filament przeciskany jest przy użyciu ekstrudera przez dyszę drukującą, a wózek drukarki rozprowadza przeciśnięty materiał w przestrzeni roboczej tworząc wydruk. Wysokie temperatury oraz prędkości działania drukarki sprawiają, że w trakcie pracy jest ona niebezpiecznym urządzeniem, mogącym spowodować obrażenia i oparzenia przy niewłaściwym użytkowaniu. Dlatego ważne jest dokładne przeczytanie oraz stosowanie się do niniejszej instrukcji. b. DANE PRODUCENTA I WSPARCIE TECHNICZNE Producent: ATMAT Sp. z o.o. ul. Leśna 28 32-590 Libiąż www.atmat.pl Wsparcie techniczne: www.atmat.pl/support info@atmat.pl +48 792 516 460 3
c. PRZEGLĄD DRUKARKI 2 3 4 1 1 obudowa drukarki 2 panel sterowniczy z wyświetlaczem 3 głowica drukująca 4 stół drukarki 2. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie jest przeznaczone do drukowania modeli przestrzennych w technologii FFF. Podczas użytkowania drukarki należy stosować się do wszystkich instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji. 4
3. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE NIEDOZWOLONYCH SPOSOBÓW UŻYTKOWANIA Próby wykorzystania urządzenia do operacji niezgodnych z przeznaczeniem mogą spowodować jego uszkodzenie oraz potencjalne zagrożenie dla użytkownika. W przypadku wykrycia usterki nie należy użytkować drukarki do czasu pełnej jej naprawy. Urządzenie przeznaczone jest dla pracy z napięciem sieciowym 230 V/50 Hz i nie może być stosowane z innym zasilaniem. 4. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy przechowywać, dla umożliwienia późniejszego wglądu. a. MONTAŻ DRUKARKI Składanie drukarki oraz wszelkie wymiany jej elementów należy przeprowadzać ze szczególną uwagą, zgodnie z instrukcją montażu oraz filmami instruktażowymi. Producent nie odpowiada za szkody i obrażenia spowodowane nieostrożnym oraz niezgodnym z instrukcją montażem drukarki. b. TRANSPORT DRUKARKI Drukarkę należy odpowiednio przygotować do transportu. Zaleca się zabezpieczyć ruchome części drukarki, owinąć ją folią oraz umieścić w pudełku ze styropianowymi zabezpieczeniami. Drukarkę należy transportować ze szczególną ostrożnością, unikać wstrząsów i upadków. Producent nie odpowiada za zniszczenia spowodowane niewłaściwym transportem. Nie wolno uruchamiać drukarki od razu po transporcie w niskich temperaturach. Po umieszczeniu drukarki w miejscu instalacji nie wolno włączać drukarki do czasu osiągnięcia przez nią temperatury powyżej 15 C. c. INSTALACJA DRUKARKI Przed użyciem drukarki należy dokładnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa oraz instrukcją obsługi. Drukarkę należy podłączyć do gniazda zasilanego prądem przemiennym (230V/50Hz) z uziemieniem. Drukarka powinna znajdować się w dobrze wentylowanym, suchym i niezapylonym pomieszczeniu. Temperatura otoczenia podczas pracy drukarki powinna wynosić od 15 do 35 C. Drukarka powinna zostać ustawiona na stabilnym, poziomym podłożu z zastosowaniem nóżek klejonych dołączonych do zestawu. Drukarka może zostać powieszona na ścianie przy użyciu przeznaczonych do tego otworów w obudowie. W przypadku wieszania drukarki na ścianie należy zwrócić szczególną uwagę na dobór odpowiednich akcesoriów montażowych oraz miejsca ich umiejscowienia na ścianie, tak aby drukarka mogła bezpiecznie pracować bez ryzyka upadku. 5
Nie wolno instalować drukarki na zewnątrz budynków, w zawilgoconych miejscach oraz miejscach podatnych na zalanie. Pod żadnym pozorem nie wolno włączać zawilgoconej drukarki. Nie wolno instalować drukarki w otoczeniu substancji lotnych oraz łatwopalnych. Nie wolno stawiać drukarki w miejscach łatwo dostępnych dla dzieci. Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane montażem i instalacją drukarki niezgodnymi z instrukcją. d. UŻYTKOWANIE DRUKARKI Przed rozpoczęciem druku należy upewnić się, że wszystkie elementy ruchome drukarki mogą poruszać się bez przeszkód. Podczas pracy z drukarką należy zająć pozycję naprzeciw jej przedniej części. Podczas pracy drukarki nie wolno dotykać modelu, głowicy oraz stołu grzewczego grozi to poparzeniem, deformacją wydruku i/lub uszkodzeniem drukarki. Podczas pracy drukarki nie wolno wkładać części ciała ani przedmiotów w obszar roboczy drukarki grozi to obrażeniami użytkownika i/lub uszkodzeniem drukarki. Podczas pracy z drukarką należy używać rękawic ochronnych odpornych na wysokie temperatury. Pod żadnym pozorem nie wolno dotykać rozgrzanej dyszy drukującej, nawet w rękawicach ochronnych grozi to oparzeniami. Należy unikać dotykania zasilacza. Po zakończeniu wydruku należy odczekać aż wszystkie elementy drukarki ostygną, do zdejmowania wydruków należy używać rękawic oraz okularów ochronnych. Nieletni mogą korzystać z drukarki tylko i wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. e. KONSERWACJA DRUKARKI Przed rozpoczęciem jakichkolwiek napraw bądź konserwacji drukarki należy odłączyć ją od zasilania. Zasada ta nie obowiązuje w przypadku czynności wymagających podgrzanej głowicy drukarki. Przy dłuższym okresie nieużywania drukarki należy ją odłączyć od zasilania. W przypadku jakiejkolwiek awarii drukarki, należy ją w pierwszej kolejności odłączyć od zasilania. Nie wolno stosować innego zasilacza drukarki niż dołączonego do zestawu. 5. DANE TECHNICZNE a. DANE DRUKARKI Podstawowe dane Nazwa drukarki ATMAT SIGNAL XL/XXL/XXXL Rok produkcji 2016 Wymiary Masa 600x600x635/765/900 mm 30,5/40,8/50,6 kg 6
Parametry druku Technologia druku Rodzaj ekstrudera Materiały FFF Fused Filament Fabrication Direct ABS, PLA, TPU, Nylon, PET Liczba dysz 1 Średnice dysz Średnica filamentu 0,4 mm, 0,8 mm 1,75 mm Maksymalna temp. głowicy 270 C Maksymalna temp. stołu 120 C Dokładność druku Szybkość druku Pole robocze do 0,1 mm w zależności od użytej dyszy oraz rozdzielczości druku do 150 mm/s 310x320x260/385/510 mm Elektronika Zasilanie Moc Interfejsy 230 V, 50 Hz 450 W USB, karta SD Oprogramowanie Pakiet oprogramowania Obsługiwane formaty Wspierane systemy operacyjne Cura.stl,.gcode Windows (XP i późniejsze), Linux, MacOS X b. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU Części drukarki ATMAT SIGNAL lub złożona drukarka ATMAT SIGNAL Kabel zasilający drukarkę Zestaw kluczy do montażu Pasta termoprzewodząca Towot maszynowy Szpachelka do zdejmowania wydruków Klipsy na stół grzewczy Karta SD Kabel USB Instrukcja montażu Instrukcja obsługi drukarki 7
6. PIERWSZE URUCHOMIENIE DRUKARKI 1. Po otrzymaniu/złożeniu drukarki ATMAT SIGNAL i przeczytaniu instrukcji użytkowania można przystąpić do pierwszego uruchomienia. Przed włączeniem drukarki należy sprawdzić wizualnie wszelkie połączenia kablowe. Należy zwrócić uwagę czy wszystkie wtyczki są wpięte, kable są nienaruszone itd. 2. Przy podłączaniu drukarki do prądu, kabel zasilający należy najpierw wpiąć do drukarki, a potem do gniazdka zasilającego. Zasilacz powinien być wyłączony przy podłączaniu drukarki do prądu (na pozycji 0 ). Dodatkowo, należy pamiętać aby przy odpinaniu drukarki od prądu, najpierw odłączyć ją od gniazdka zasilającego, a potem odpiąć kabel z zasilacza drukarki. 3. Przy pierwszym uruchomieniu drukarki, należy sprawdzić poprawność działania poszczególnych elementów. W tym celu należy: sprawdzić poprawność odczytu temperatury na głównym ekranie wyświetlacza: Ekran główny wyświetlacza drukarki Temperatura odczytywana przez termistor w grzałce pokazana jest po lewej stronie pierwszej linii. Temperatura stołu pokazana jest po prawej stronie pierwszej linii wyświetlacza sprawdzić poprawność działania silników: W tym celu należy przejść do menu (wciśnięcie pokrętła po prawej stronie wyświetlacza) i wybrać opcję Position (używając pokrętła): Menu główne drukarki ATMAT SIGNAL 8
W wybranym menu należy znaleźć kolejno opcje X position fast, Y position fast oraz Z position fast. Wybierając każdą z opcji należy wcisnąć pokrętło oraz użyć go do zmiany pozycji wózka bądź stołu roboczego: Menu zmiany pozycji głowicy po osi X Kręcąc pokrętłem w prawo wartość pozycji powinna rosnąć, przy kręceniu w lewo wartość ta powinna maleć*. Poprawne działanie poszczególnych silników: przy kręceniu pokrętłem w prawo, w przypadku osi X, wózek powinien poruszać się w prawo, w przypadku osi Y, przy kręceniu pokrętłem w prawo, wózek powinien poruszać się do tyłu, w głąb drukarki, w przypadku osi Z, przy kręceniu pokrętłem w prawo, stół grzewczy powinien obniżać swoją pozycję. Oznacza to, że pozycja osi z rośnie w dół, natomiast, pozycje osi X i Y rosną kolejno w prawo i w głąb drukarki: 9
Y X Z Układ współrzędnych drukarki ATMAT SIGNAL sprawdzić poprawność działania czujników krańcowych: Aby sprawdzić działanie czujników krańcowych, należy w menu Position wybrać opcję Home all, jest to funkcja ustawiająca wózek drukarki w pozycji (0,0,0). Wózek przesuwa się w stronę początku układu współrzędnych, aż do momentu dotknięcia czujników krańcowych: Zerowanie układu współrzędnych sprawdzić poprawność działania grzałek: Aby zweryfikować działanie grzałek, w głównym menu drukarki należy wybrać opcję Extruder. Należy zadać testowe temperatury głowicy oraz stołu. Aby ustawić temperaturę 10
stołu należy wybrać opcję Bed temp. i wcisnąć pokrętło. Następnie należy wybrać odpowiednią temperaturę poprzez przekręcenie pokrętła (np. 50 C). W ten sam sposób należy ustawić temperaturę głowicy ( Temp. 1 ) (np. 200 C). Po ustawieniu temperatur należy sprawdzić czy zostały one osiągnięte. sprawdzić poprawność działania ekstrudera: Aby sprawdzić poprawność działania ekstrudera należy najpierw zamontować odpowiedni filament. W zależności od materiału filamentu należy rozgrzać grzałkę do odpowiedniej temparatury (podanej przez producenta filamentu). Gdy grzałka osiągnie odpowiednią temperaturę należy wprowadzić filament do bowdena i wsunąć go do oporu. Po zamontowaniu filamentu można przejść do testu ekstrudera. W tym celu należy wybrać w głównym menu drukarki opcję Extruder i podmenu Extr. Position : Menu służące do wysuwania filamentu za pomocą ektrudera Po wciśnięciu pokrętła i wejściu w menu pozycji ekstrudera pojawia się ekran pokazujący ilość wysuniętego filamentu w milimetrach: Wysuwanie filamentu Aby wysunąć więcej filamentu należy przekręcić pokrętło w prawo* i poczekać aż zostanie przeciśnięty przez dyszę. * W niektórych modelach panelu sterującego kierunek obrotu pokrętła powoduje odwrotną zmianę wartości, tzn. obrót w prawo powoduje zmiejszanie wartości. Na początku użytkowania drukarki należy rozpoznać kierunek działania pokrętła 11
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek problemów z działaniem poszczególnych elementów, należy bezzwłocznie zaprzestać dalszej pracy z drukarką i przejść do sekcji 'Rozwiązywanie problemów' oraz zlokalizować występujący problem i zastosować dane rozwiązanie. W przypadku braku rozwiązania danego problemu należy odwiedzić stronę http://atmat.pl/support/atmat-signal/. 4. Po sprawdzeniu poprawności działania elementów drukarki ATMAT SIGNAL, należy przeprowadzić kalibrację stołu drukarki. Kalibracja stołu składa się z dwóch etapów: Kalibracja wstępna: 1. Stół należy ustawić w najniższej pozycji kręcąc każdą ze śrub ustalających wysokość zgodnie z ruchem wskazówek zegara. (Trzy śruby na spodzie stołu z łbami umożliwiającymi wkręcanie bez klucza). 2. Korzystając ze sterowania manualnego lub menu Position należy ustawić stół w pozycji 0 ( Home Z ). 3. Korzystając ze sterowania manualnego lub menu Position należy ustawić głowicę nad jedną z trzech śrub ustalających wysokość stołu. 4. Umieścić czujnik kalibracyjny między dyszą, a stołem. W razie braku czujnika, jego rolę może pełnić kartka papieru. 5. Aby podnieść stół należy kręcić śrubą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Aby opuścić stół należy kręcić śrubą zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Powinno się ustawić wysokość stołu w danym punkcie tak, aby było czuć wyraźny opór przy ruchu czujnikiem. 6. Punkty 3, 4 i 5 należy powtórzyć dla dwóch pozostałych śrub. Kalibracja końcowa: 1. Należy rozpocząć dowolny wydruk, najlepiej taki, którego pierwsza warstwa leży nad każdą z trzech śrub ustalających wysokość stołu. 2. W trakcie wydruku ustawić pozycję stołu w taki sposób, aby: 1. Kolejne ścieżki filamentu nie nachodziły na siebie. 2. Nie występowały przerwy między ścieżkami. 5. Po wykonaniu powyższych kroków można przejść do właściwego wydruku testowego. 7. UŻYTKOWANIE DRUKARKI a. STRUKTURA MENU DRUKARKI 1. Ekran główny - ekran, który pokazuje się po włączeniu drukarki, i do którego urządzenie wraca po 45 sekundach nieaktywności. Mamy do dyspozycji 3 wersje, między którymi możemy się przełączać obracając pokrętło. Widoczne są na zdjęciach poniżej. 12
Ekran 1: Linijka 1 - Aktualna i docelowa temperatura głowicy i stołu. Linijka 2 - Aktualna pozycja osi Z, ilość komend w buforze. Linijka 3 - Procent zadanej prędkości druku, ilość wysuniętego filamentu (w metrach). Linijka 4 - Aktualny status wydruku. Ekran 2: Linijka 1 - Aktualna pozycja osi X. Linijka 2 - Aktualna pozycja osi Y. Linijka 3 - Aktualna pozycja osi Z. Linijka 4 - Aktualny status wydruku. Ekran 3: Linijka 1 - Aktualna i docelowa temperatura głowicy, a także moc grzałki. Linijka 2 - Aktualna i docelowa temperatura stołu, a także moc grzałki. Linijka 3 pusta. Linijka 4 - Aktualny status wydruku. Wciśnięcie pokrętła na dowolnym z trzech ekranów powoduje wejście do menu głównego. Opcje menu widoczne są na zdjęciach obok. Nawigowanie odbywa się za pomocą obrotu pokrętła, jego wciśnięcie powoduje aktywację konkretnej pozycji. 13
2. Quick settings - szybki dostęp do najczęściej używanych opcji menu: Home all - przemieszczenie wszystkich osi drukarki do punktu 0,0,0. Speed mul. - modyfikacja prędkości druku jako procent wartości zadanej. Flow mul. - modyfikacja ilości podawanego filamentu jako procent wartości zdanej. Preheat PLA - Grzanie wstępne przed drukiem z PLA. Preheat ABS - Grzanie wstępne przed drukiem z ABS. Cooldown ustawienie wszystkich temperatur docelowych na 0 C. Set to origin - ustawienie aktualnej pozycji jako 0,0,0. To ustawienie jest nadpisywane przez komendę Home. Disable stepper - wyłączenie silników krokowych. ATX power on/off włączanie/wyłączanie zasilania. 3. Print file - Po wybraniu wyświetla listę plików na karcie SD. Aby rozpocząć druk, wybieramy pożądany plik i wciskamy pokrętło. Pozycja niedostępna po wyjęciu karty lub rozpoczęciu wydruku. 4. Position - menu pozwalające zarządzać aktualną pozycją wszystkich osi i ekstrudera. Home all/x/y/z - pozwala przemieścić wszystkie osie, lub tylko jedną do punktu 0. X/Y/Z pos. fast - pozwala na zmianę pozycji danej osi ze skokiem 1mm. X/Y/Z position - pozwala na zmianę pozycji danej osi ze skokiem 0.01mm. 14
Extr. position - pozwala na zmianę pozycji ekstrudera ze skokiem 1mm, wyświetla również aktualną i docelową temperaturę głowicy. Set print offsets - dodaje odstęp dla każdej współrzędnej przed wydrukiem, tj. przesuwa drukowany element o zadaną wartość w jednej z 3 osi. 5. Extruder - menu służące do sterowania temperaturami i pozycją ekstrudera. Bed temp pozwala na zadanie temperatury stołu. Temp. 1 pozwala na zadanie temperatury głowicy 1. Maksymalna wartość - 270. Turn extr. 1 off - wyłącza grzanie głowicy 1 i zeruje zadaną temperaturę. Extr. position - pozwala na sterowanie pozycją ekstrudera ze skokiem 1mm. Wyświetla aktualną i zadaną temperaturę głowicy. Set origin - ustawia aktualną pozycję ekstrudera na 0. 6. Fan speed - menu pozwalające na sterowanie mocą nawiewu na wydruk. Fan speed - pozwala na zadanie prędkości wiatraka w procentach. Turn fan off - wyłącza wiatrak. Set fan 25/50/75%/full - zadaje wskazaną wartość mocy wiatraka. Ignore M106 cmd - ignoruje wartości mocy wiatraka podane w gcode, korzysta tylko z wartości ustawionej w tym menu. 7. SD card - menu przyjmuje 2 formy, w zależności od tego, czy maszyna aktualnie drukuje. W trakcie drukowania: Pause print - zatrzymuje aktualny wydruk z możliwością kontynuacji (głowica przemieszcza się do początku układu X,Y). Po wybraniu zmienia się w Continue print. 15
Stop print - zatrzymuje aktualny wydruk bez możliwości kontynuacji. W trakcie postoju: Print file - Po wybraniu wyświetla listę plików na karcie SD. Aby rozpocząć druk, wybieramy pożądany plik i wciskamy pokrętło. Po wybraniu wyświetla listę plików na karcie SD. Aby usunąć jeden z nich, wybieramy pożądany plik i wciskamy pokrętło. b. DRUKOWANIE MODELI Wydruk modelu: 1. Wygenerowany plik gcode należy wgrać na kardę SD. 2. Kartę SD z modelem w formacie gcode należy umieścić w slocie kart w panelu drukarki. Warto wcześniej włączyć Preheat z menu Quick settings. 3. Aby rozpocząć wydruk należy wybrać z menu głównego drukarki podmenu SD card i użyć opcji Print file, bądź bezpośrednio z podmeny Print file pojawiającego się po włożeniu karty SD. 4. Jeśli karta SD jest włożona, w kolejnym menu powinna wyświetlić się lista plików dostępnych do wydrukowania, należy wybrać żądany plik do druku i wcisnąć przycisk. 5. Drukarka powinna teraz przeprowadzić zerowanie układu współrzędnych oraz rozgrzewanie stołu i głowicy. Po wykonaniu powyższych czynności drukarka przechodzi do druku. 6. Podczas drukowania pierwszej warstwy modelu, warto skontrolować poprawność kalibracji stołu. Po wydruku: 1. Po zakończeniu drukarka ustawia wózek w stałej pozycji. Należy poczekać do ostygnięcia elementów drukarki. 2. Po wystygnięciu głowicy i stołu, należy zdjąć płytę ceramiczną ze stołu i postawić ją na płaskiej, stabilnej pozycji. W przypadku gdy płyta jest przytwierdzona na stałe, można od razu przejść do punktu trzeciego. 3. Należy zdjąć wydruk z szyby przy użyciu dołączonej szpachelki. W przypadku druku z ABS i użycia spray'u DIMAFIX po ostygnięciu szyby wydruk powinien samoczynnie odejść. Przy stosowaniu spray'u PLASTIK bądź innego, może być konieczne użycie większej siły. Należy też uważać, aby nie zniszczyć wydruku podczas jego zdejmowania. 16
4. Jeśli wydruk ma support, należy go usunąć. Brim lub raft można oderwać ręką lub przy pomocy nożyka. Support pod elementami można usunąć ręką bądź też przy pomocy szczypiec. Wskazówki do druku z poszczególnych materiałów: ABS, ABS+ PLA TPU Temperatura dyszy* Temperatura stołu* 245 C 210 C 230 C 70-100 C 55 C 40 C Nawiew Nie Tak Nie Prędkość** Do 80 mm/s Do 150 mm/s Do 70 mm/s Substancja do pokrycia stołu*** Prowadzenie filamentu teflonową rurką Dimafix Plastik 70 Plastik 70 Tak Tak Nie * Jeżeli występują problemy przy temperaturach podanych przez producenta filamentu. ** Maksymalna prędkość dla wypełnienia wydruku. Pierwszą warstwę oraz obrysy należy drukować prędkością nie większą niż 50% prędkości maksymalnej. *** Z odległości ok. 20 cm spryskać stół w miejscu, gdzie będzie drukowany model. Przy zmianie materiału, przed spryskaniem inną substancją, zalecane jest dokładne umycie stołu ciepłą wodą z mydłem. c. PRAKTYCZNE PORADY DOTYCZĄCE DRUKOWANIA Mniejsza prędkość druku pozwala na drukowanie dokładniejszych oraz bardziej skomplikowanych modeli. W przypadku druku wysokich, wąskich elementów z ABS ważną rolę pełni temperatura stołu oraz wnętrza drukarki. Aby uniknąć rozwarstwiana wydruku należy ustawić jak najwyższą temperaturę stołu (120 C) oraz zamknąć drzwiczki i wszelkie pokrywy drukarki. Zbyt szybki druk oraz wysoka temperatura głowicy mogą spowodować deformację wydruku, szczególnie w przypadku druku z PLA. Niższa temperatura druku pozwala na uzyskanie lepszej dokładności, natomiast wyższa temperatura zwiększa wytrzymałość wydruku. Program CURA podaje długość potrzebnego filamentu. Przed drukowaniem warto oszacować czy na szpuli znajduje się odpowiednia ilość filamentu. Ważne aby nie rozwijać filamentu na szpuli ze względu na możliwość jego uszkodzenia. 17
8. KONSERWACJA DRUKARKI ORAZ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI a. CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE Kalibracja stołu drukarki: Kalibracja wstępna: 1. Ustaw stół w najniższej pozycji kręcąc każdą ze śrub ustalających wysokość zgodnie z ruchem wskazówek zegara (trzy śruby na spodzie stołu z łbami umożliwiającymi wkręcanie bez klucza). 2. Korzystając ze sterowania manualnego lub menu Position przenieś stół w pozycję 0 (Home Z). 3. Korzystając ze sterowania manualnego lub menu Position przenieś głowicę tak by znajdowała się w przybliżeniu nad jedną z trzech śrub ustalających wysokość stołu. 4. Umieść czujnik kalibracyjny między dyszą, a stołem. Jeśli nie posiadasz czujnika, jego rolę może pełnić kartka papieru. 5. Aby podnieść stół kręć śrubą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Aby opuścić stół kręć śrubą zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Ustaw wysokość stołu w danym punkcie tak, aby czuć wyraźny opór przy ruchu czujnikiem. 6. Punkty 3, 4 i 5 powtórz dla dwóch pozostałych śrub. Kalibracja końcowa: 1. Rozpocznij dowolny wydruk, najlepiej taki, którego pierwsza warstwa leży nad każdą z trzech śrub ustalających wysokość stołu. 2. W trakcie wydruku ustaw pozycję stołu w taki sposób, aby: 1. Kolejne ścieżki filamentu nie nachodziły na siebie. 2. Nie występowały przerwy między ścieżkami. Instalacja filamentu: Ze szpuli filamentu odetnij jej końcówkę tak, aby nowy fragment nie miał zagięć. Zalecane cięcie pod jak największym kątem, najlepiej przy użyciu ucinaków bocznych lub czołowych. 1. Umieść szpulę z filamentem na jej miejscu w drukarce. 2. Wprowadź filament do rurki. Wsuwaj aż do napotkania wyraźnego oporu. Upewnij się, że po wyjściu z rurki filament został wprowadzony do ekstrudera. 3. W panelu sterującym wybierz Extruder > Temp. 1. Ustaw temperaturę dyszy odpowiednią dla danego filamentu (zazwyczaj podana przez producenta na opakowaniu filamentu). Poczekaj na rozgrzanie dyszy. 4. Kręć pokrętłem zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż z dyszy zacznie wysuwać się roztopiony filament o pożądanym kolorze. 18
Usunięcie filamentu 1. Korzystając z menu Extruder > Temp. 1 lub opcji preheat wprowadź temperaturę dyszy odpowiednią dla obecnie założonego filamentu (zazwyczaj podana przez producenta na opakowaniu filamentu). Poczekaj na rozgrzanie dyszy. 2. Korzystając z menu Extruder > Extruder position wysuń z dyszy niewielką ilość filamentu. 3. Korzystając z menu Extruder > Extruder position cofaj filament do momentu opuszczenia głowicy. 4. Manualnie wysuń filament z rurki, nawiń na szpulę i zabezpiecz. Wymiana dyszy: 1. Korzystając ze sterowania manualnego, opcji preheat lub pozycji w menu Extruder > Temp. 1 wprowadź temperaturę dyszy odpowiednią dla obecnie założonego filamentu (zazwyczaj podana przez producenta na opakowaniu filamentu). Poczekaj na rozgrzanie dyszy. 2. Wykręć dyszę - kluczem francuskim lub kombinerkami przytrzymaj heatblock, kluczem płaskim 6 wykręć dyszę. Nie dotykaj elementów głowicy dłońmi grozi to poparzeniem. Podczas wymiany dyszy zalecane jest założenie rękawic ochronnych odpornych na ciepło. Wymiana filamentu: 1. Korzystając z menu Extruder > Temp. 1 lub opcji preheat wprowadź temperaturę dyszy odpowiednią dla obecnie założonego filamentu (zazwyczaj podana przez producenta na opakowaniu filamentu). Poczekaj na rozgrzanie dyszy. 2. Korzystając z menu Extruder > Extruder position wysuń z dyszy niewielką ilość filamentu. 3. Korzystając z menu Extruder > Extruder position cofaj filament do momentu opuszczenia głowicy. 4. Manualnie wysuń filament z rurki, nawiń na szpulę i zabezpiecz. 5. Jeżeli wymieniasz filament na materiał o innej zalecanej temperaturze druku wymień również dyszę na inną: nową, lub wcześniej używaną z docelowym materiałem oraz oczyść łącznik bez demontażu elementów głowicy. 6. Wyjmij szpulę filamentu z opakowania i odetnij zgięty fragment filamentu. Zalecane cięcie pod skosem (nie prostopadle do osi filamentu), najlepiej przy użyciu ucinaków bocznych lub czołowych. 7. Umieść szpulę z filamentem na jej miejscu w drukarce. 8. Manualnie poprowadź filament przez całą długość rurki. 9. Wprowadź filament do otworu w ekstruderze aż do napotkania wyraźnego oporu. 10. W panelu sterującym wybierz Extruder > Extruder position. Przekręć pokrętłem zgodnie z ruchem wskazówek zegara jednocześnie wsuwając ręką filament do ekstrudera, aby wprowadzić materiał między zębatkę i łożysko. 11. Kręć pokrętłem zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż z dyszy zacznie wysuwać się roztopiony filament o pożądanym kolorze. 19
b. CZĘSTOTLIWOŚĆ INSPEKCJI Częstotliwość Czynność Opis Przed każdym użyciem Gdy zajdzie potrzeba Co około 25 wydruków Co 100h drukowania Co 3 miesiące Kontrola Oczyszczenie wnętrza drukarki Kalibracja Mycie stołu Wizualna kontrola drukarki Oczyszczenie przestrzeni roboczej ze zbędnych przedmiotów Usunięcie resztek tworzywa i zanieczyszczeń z dyszy Oczyszczenie stołu drukarki z resztek tworzywa Oczyszczenie śrub napędowych osi z z resztek tworzywa Kalibracja stołu grzewczego Gruntowne czyszczenie stołu za pomocą acetonu lub alkoholu technicznego Sprawdzenie naciągu Sprawdzenie naciągu pasków napędowych osi X i Y Smarowanie Smarowanie śrub napędowych osi Z Smarowanie prowadnic osi X, Y i Z c. PRAKTYCZNE PORADY DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI DRUKARKI Nie używaj sprężonego powietrza do czyszczenia wnętrza drukarki. Warto odpowiednio często czyścić stół ceramiczny, zabrudzona płyta powoduje gorsze przyklejanie się wydruku, w przypadku problemów z przyczepnością można przeprowadzić gruntowne czyszczenie szyby przy pomocy acetonu, spirytusu lub alkoholu technicznego. Filament należy przechowywać w suchym i czystym miejscu, wilgoć i kurz wpływają negatywnie na właściwości filamentu oraz mogą spowodować zabrudzenie dyszy drukującej. Przy wymianie dyszy należy zwrócić szczególną uwagę na to jak mocno dokręca się ją do głowicy. Dysza powinna być możliwie mocno wkręcona, jednak należy uważać, aby nie zerwać gwintu. Nie należy rozgrzewać głowicy na dłuższy czas bez przepływu filamentu, gdyż filament traci swoje właściwości i powoduje zanieczyszczenie dyszy i łącznika. Nie stosuj zbyt wysokich temperatur druku, filament ulega wtedy rozpadowi wewnątrz głowicy. Stół pokryty środkiem przeznaczonym do danego materiału powinno się przeczyścić przy jego zmianie. Paski napędowe nie powinny przeskakiwać na zębach kół zębatych, dobrze naciągnięty pasek powinien stawiać opór przy przekręcaniu go o 90 stopni. 20
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Błędne wskazanie temperatury: Objawy: Wskazywana temperatura: -21 C. Wskazywana temperatura: 381 C. Przyczyna: Błąd komunikacji. Uszkodzony termistor. Rozwiązanie: Wyłącz drukarkę na min. 20 sekund. Wypnij termistor z płytki RAMPS i wepnij go z powrotem. Włącz drukarkę. Wyłącz drukarkę. Wypnij termistor z płytki RAMPS. Odkręć śrubę mocującą termistor przy heatblocku. Zaaplikuj porcję pasty termoprzewodzącej do otworu i umieść w nim nowy termistor. Dokręć śrubę mocującą uważając, by nie zgnieść termistora. Wepnij termistor do płytki RAMPS. Włącz drukarkę. Niedostateczna ilość przepychanego filamentu: Objawy: Otwory w płaskich wydrukach. Poszarpane ścianki wydruków. Niejednolita ekstruzja. Możliwe przyczyny: Częściowo zapchana dysza lub łącznik. Filament o średnicy mniejszej niż zalecana przez producenta drukarki. Druk ze zbyt dużą prędkością. Rozwiązania: Wyczyść dyszę i łącznik. Wymień filament na materiał o stałej średnicy na całej jego długości. Zmniejsz prędkości do wartości zalecanych w artykule Wskazówki do druku różnymi materiałami. Przesuwanie warstwy: Objawy: W trakcie drukowania, począwszy od jednej z warstw cały wydruk jest przesunięty w osi X lub Y. Przyczyny: Luzy na pasku zębatym. Zbyt wysokie prędkości druku. Rozwiązania: 21
Popraw naciąg paska zębatego - za pomocą klucza sześciokątnego wkręć śrubę regulującą jego napięcie. Zmniejsz prędkość druku do wartości zalecanych przez producenta drukarki. Temperatura nie wzrasta do zadanej wartości: Objawy: Mimo zadania odpowiedniej temperatury, jej wartość pozostaje na poziomie temperatury pokojowej. Przyczyny: Błąd komunikacji. Mechaniczne uszkodzenie grzałki. Rozwiązanie: Wyłącz drukarkę, odczekaj 20 sekund, włącz drukarkę ponownie. Przy wyłączonej drukarce sprawdź, czy przewody grzałki nie są uszkodzone. Jeżeli są, odepnij grzałkę od płytki RAMPS. Odkręć śrubę mocującą grzałkę i wyjmij ją z heatblocka. Zaaplikuj porcję pasty termoprzewodzącej do otworu na grzałkę. Włóż nową grzałkę w taki sposób, aby rozprowadzić pastę na jej powierzchni i dokręć śrubę mocującą. Podepnij grzałkę do płytki RAMPS. Wydruk odkleja się od stołu: Objawy: Wydruk jest odklejony od stołu roboczego w części lub całości. Dysza przesuwa model w trakcie druku. Część wydruku jest ściągnięta do góry w wyniku skurczu temperaturowego. Przyczyny: Zbyt duża odległość stołu od dyszy. Drukowanie na substancji zwiększającej lepkość stołu, ale przeznaczonej dla innego materiału. Zbyt niska temperatura stołu. Rozwiązania: Wykalibruj stół zgodnie z instrukcją Kalibracja stołu. Dokładnie umyj stół wodą z mydłem. Spryskaj go odpowiednią substancją. Przy przygotowywaniu G-code zwiększ temperaturę stołu do wartości zalecanej przez producenta. Zatkana dysza Objawy: Mimo ruchu silnika ekstrudera filament nie wysuwa się, lub wysuwają się bardzo małe ilości filamentu cieńszego niż średnica dyszy. Przy opuszczonym stole filament zawija się przy dyszy zamiast wysuwać się prosto w dół. Przyczyny: Drukowanie z dwóch różnych materiałów na tej samej dyszy. Naturalne zjawisko po wydrukowaniu pewnej ilości modeli. 22
Rozwiązanie: Wyczyść dyszę - wg odpowiedniej instrukcji. Jeżeli czyszczenie dyszy nie pomogło - dyszę należy zastąpić nową. Jeżeli wymiana dyszy nie pomogła - problem leży w zapchanym łączniku. Oczyść łącznik zgodnie z instrukcją Czyszczenie elementów głowicy. W przypadku gdy rozwiązania przedstawione w tej instrukcji nie pomagają, warto odwiedzić wsparcie techniczne i forum bądź skontaktować się z nami na stronie www.atmat.pl. 10. PROGRAM CURA a. INSTALACJA I KONFIGURACJA PROGRAMU CURA 1. Zainstaluj najnowszą wersję oprogramowania Cura ze strony https://ultimaker.com/en/products/cura-software. 2. Włącz program. 3. Z menu Machine wybierz Add new machine. 4. Wybierz Next > Other (Ex: Reprap, MakerBot, Witbox) > Next > Custom > Next. 5. Wprowadź ustawienia widoczne na zrzucie ekranu i wciśnij Finish. 6. Z menu File wybierz Open profile Wskaż plik signal.ini. 23
7. Oprogramowanie Cura jest gotowe do pracy. Przygotowanie gcode b. OBSŁUGA PROGRAMU CURA 1. Włącz oprogramowanie Cura. 2. Z głownego okna programu wybierz Load w lewym górnym rogu. Wskaż wybrany model w formacie STL. 24
3. Cura automatycznie przygotowuje nowy gcode zarówno po samym wczytaniu modelu, jak i po wprowadzeniu jakichkolwiek zmian. Jeżeli w czytniku kart SD komputera znajduje się karta, przycisk Toolpath to SD automatycznie zapisze na niej przygotowany gcode. W przeciwnym wypadku przycisk Save toolpath zapisze gcode we wskazanym miejscu. Modyfikacje modelu 1. Zmiana rozmiaru modelu Zaznacz model lewym przyciskiem myszy. Wybierz Scale z lewego dolnego rogu głównego okna programu. Rozmiar można zmienić wprowadzając żądaną wartość skali albo wymiaru gabarytowego. Cura domyślnie zachowuje stałe proporcje modelu. Aby je zmienić, wciśnij kłódkę przy pozycji Uniform scale. Przycisk To max skaluje model tak, aby wypełnił całą przestrzeń roboczą. Przycisk Reset przywraca początkową skalę modelu. 25
2. Przesunięcie modelu Aby przesunąć model zaznacz go, i trzymając lewy przycisk myszy przemieść po obszarze roboczym. 3. Obrót modelu Zaznacz model lewym przyciskiem myszy. Wybierz Rotate z lewego dolnego rogu okna głównego programu. Chwyć i obróć jeden z trzech okręgów, które pojawiły się przy modelu, aby obrócić model dookoła danej osi. Przycisk Lay flat obraca model tak, aby przylegał do stołu płaską powierzchnią. Przycisk Reset przywraca początkową orientację modelu. 26
4. Odbicie lustrzene modelu Zaznacz model lewym przyciskiem myszy. Wybierz Mirror z lewego dolnego rogu okna głównego programu. Każdy z trzech nowo wyświetlonych przycisków odbija lustrzanie model względem jednej z płaszczyzn układu współrzędnych. 5. Modyfikacja pierwszej warstwy celem lepszego przyklejenia modelu do stołu. 27
Brim - płaska powierzchnia dookoła pierwszej warstwy wydruku, łatwa do odcięcia po jego zakończeniu. Raft - kilkuwarstwowa platforma generowana pod właściwym modelem. Aby wykorzystać Brim lub Raft, wybierz odpowiednią opcję z rozwijanej listy Platform adhesion type z menu po lewej stronie programu. 6. Dodanie podpór Aby wydrukować model z elementami zawieszonymi w powietrzu konieczne jest wykorzystanie dodatkowych podpór. Aby wygenerować podpory wybierz Touching buildplate lub Everywhere z listy rozwijanej Support type z menu po lewej stronie programu. Touching buildplate - podpory generowane są tylko między stołem a modelem. Everywhere - podpory generowane są również między ścianami modelu. 28
c. PORADY DOTYCZĄCE PROJEKTOWANIA Nachylenie ścian nie powinno przekraczać 60. Sfazowania generalnie dają lepsze efekty niż zaokrąglenia (o małych promieniach), wyjątkiem są zaokrąglenia w płaszczyźnie stołu roboczego. Modele należy ustawiać tak, aby uzyskały jak najlepszą przyczepność do stołu. Przy częstej zmianie materiału filamentu lub średnic dysz, warto dodawać informację o nich w nazwie.gcode, np. 'model_d05_pla.gcode' pomoże to uniknąć problemów przy wydrukach takich samych elementów z różnych filamentów i dysz. 11. POZIOM HAŁASU Firma ATMAT Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, iż zgodnie z deklaracją zgodności nr WE/01/05/03/2016 drukarka SIGNAL XL spełnia normę PN-EN ISO 11202:2012 w zakresie emitowanego hałasu. Firma ATMAT Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, iż zgodnie z deklaracją zgodności nr WE/02/05/03/2016 drukarka SIGNAL XXL spełnia normę PN-EN ISO 11202:2012 w zakresie emitowanego hałasu. Firma ATMAT Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, iż zgodnie z deklaracją zgodności nr WE/03/05/03/2016 drukarka SIGNAL XXXL spełnia normę PN-EN ISO 11202:2012 w zakresie emitowanego hałasu. 29
12. PROMIENIOWANIE Firma ATMAT Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, iż zgodnie z deklaracją zgodności nr WE/01/05/03/2016 drukarka SIGNAL XL spełnia normy PN-EN 61000:2007, PN-EN 61000-6-4:2007, PN-EN 61000-4-3:2007 i PN-EN 61000-6-2:2007 w zakresie emisji promieniowania elektromagnetycznego. Firma ATMAT Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, iż zgodnie z deklaracją zgodności nr WE/02/05/03/2016 drukarka SIGNAL XXL spełnia normy PN-EN 61000:2007, PN-EN 61000-6-4:2007, PN-EN 61000-4- 3:2007 i PN-EN 61000-6-2:2007 w zakresie emisji promieniowania elektromagnetycznego. Firma ATMAT Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, iż zgodnie z deklaracją zgodności nr WE/03/05/03/2016 drukarka SIGNAL XXXL spełnia normy PN-EN 61000:2007, PN-EN 61000-6-4:2007, PN-EN 61000-4- 3:2007 i PN-EN 61000-6-2:2007 w zakresie emisji promieniowania elektromagnetycznego. 13. OCHRONA ŚRODOWISKA Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji zużytych urządzeń, opakowań i akcesoriów zgodnie z ochroną środowiska naturalnego oraz zasadami recyklingu. Dotyczy tylko państw UE: Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami komunalnymi. Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej stosowaniem zgodnym z prawem państwowym, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnemu 30
14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI MASZYNY 31
32
33
34
35
36
15. GWARANCJA PRODUCENTA Gwarant: ATMAT sp. z o.o. w Libiążu; ul. Leśna 28; 32-560 Libiąż Adres www: www.atmat.pl Pomoc techniczna: http://atmat.pl/support/atmat-signal/ - telefon: +48 792 516 460 - e.mail: info@atmat.pl 1. Warunki ogólne. I Karta Gwarancyjna 1.1 Gwarancja obejmuje produkty firmy ATMAT sp. z o.o. z siedzibą w Libiążu. Gwarancja dotyczy tych produktów, przy sprzedaży których została wydana nabywcy razem z produktem. Nabywca urządzenia firmy ATMAT jest określany w dalszej treści, jako Nabywca". Gwarancja podlega dalej określonym warunkom i terminom. 2. Okres gwarancji i jej podstawy dokumentowe. 2.1 Gwarancja obowiązuje przez okres 12 miesięcy w przypadku klienta prowadzącego działalność gospodarczą i przez okres 24 miesięcy w przypadku klienta będącego konsumentem. 2.2 Gwarancja obowiązuje od daty zakupu produktu po raz pierwszy przez klienta. 2.3 Datę zakupu określa dowód zakupu stanowiący paragon fiskalny sprzedawcy lub faktura. W przypadku braku dowodu sprzedaży okres gwarancji liczony jest od daty produkcji produktu określanej przez ATMAT. Gwarancja dotyczy wyłącznie nowych produktów zakupionych po raz pierwszy od ATMAT lub jego przedstawicieli handlowych. 2.4 Nabywca jest zobowiązany do zachowania w oryginale dowodu zakupu i karty gwarancyjnej i ich przedstawienia ATMAT przy realizacji uprawnień gwarancyjnych. 3. Prawo właściwe i rękojmia. 3.1 Gwarancja jest wydawana na podstawie prawa polskiego i nie ogranicza uprawnień klienta wynikających z rękojmi określonych w prawie kraju nabycia produktu i nie wpływa lub nie ogranicza w żaden sposób tych gwarancji ustawowych w jakimkolwiek rozumieniu. 4. Zasady ogólne realizacji uprawnień z gwarancji. 4.1 ATMAT gwarantuje, że produkt będzie wolny od wad produkcyjnych w okresie gwarancji. Gwarancja obejmuje produkty z wyłączeniem osprzętu niezłączonego trwale z produktem. Gwarancja obejmuje awarie produktów ujawnione w trakcie normalnego i prawidłowego używania zgodnie z warunkami obsługi określonymi w drugiej części karty gwarancyjnej. Gwarancja obejmuje awarie produktu ujawnione w okresie gwarancji, z wyłączeniem awarii oprogramowania. 4.2 Realizacja gwarancji polega na naprawie produktu lub wymianie produktu. ATMAT jest uprawniony w ramach realizacji obowiązków gwarancyjnych do wykorzystania zarówno części i produktów nowych jak i odnowionych zapewniając taką samą użyteczność produktu po naprawie lub wymianie w okresie obowiązywania gwarancji na produkt, ale nie krócej niż przez trzy miesiące. W ramach naprawy ATMAT może wgrać nowe wersje oprogramowania. ATMAT w czasie naprawy nie zachowa żadnych danych z oryginalnych nośników pamięci, w tym kart SD. Wszystkie dane zawarte na tych nośnikach mogą ulec trwałej utracie. 37
4.3 Gwarancja nie obejmuje awarii spowodowanych ingerencją nabywcy lub osób trzecich w integralność produktu włącznie z jego oprogramowaniem, normalnym zużyciem a także spowodowanych nieprawidłową eksploatacją, w tym instalacją, czyszczeniem, konserwacją, zdarzeniami losowymi w postaci działania siły zewnętrznej, nadmiernym przeciążaniem, w szczególności przypadkowym uszkodzeniem oprogramowania lub programu spowodowanym przez nabywcę lub osoby trzecie, lub wszelkimi innymi zdarzeniami, działaniami, zaniedbaniami lub uchybieniami poza kontrolą ATMAT. 4.4 Należy zachować oryginalne opakowanie. W przypadku przekazania produktu do naprawy, oryginalne opakowanie zapewnia lepsze przygotowanie produktu do transportu. Gwarancja nie obejmuje funkcjonalności produktu w postaci jego nieprzerwanego lub pozbawionego błędów działania. 4.5 Gwarancja nie obejmuje zużycia się części eksploatacyjnych lub ich konserwacji. Części eksploatacyjne stanowią: dysze, łączniki ekstruderów, grzałki, wiatraki i czujniki temperatury. 4.6 Przekazanie produktu do punktu serwisowego ATMAT nie oznacza uznania uprawnień z gwarancji. W przypadku upływu okresu gwarancji lub naruszenia warunków gwarancji ATMAT zaoferuje użytkownikowi odpłatną naprawę produktu. Taka naprawa zostanie wykonana po ustaleniu jej zakresu i kosztu w drodze zlecenia naprawy oraz po opłaceniu przez użytkownika faktury za naprawę. W przypadku nie zrealizowania naprawy ATMAT ma prawo obciążyć użytkownika kosztami diagnostyki, w tym kosztami transportu urządzenia. 4.7 Produkt nie odebrany przez użytkownika w terminie wskazanym przez ATMAT, po jego naprawie lub bez naprawy, zostanie dostarczony na adres podany przez użytkownika na jego koszt. W przypadku nie możności dostarczenia produktu w opisany sposób do użytkownika ATMAT przekaże użytkownikowi na adres wskazany przez niego przy dostarczeniu produktu zawiadomienie o gotowości produktu do odbioru wyznaczając dodatkowy 30 dniowy termin na odbiór. W przypadku nie dokonania odbioru w tym dodatkowym terminie ATMAT dokonana utylizacji produktu, a kosztami obciąży użytkownika, w tym kosztami przechowywania produktu. 4.8 ATMAT nie odpowiada za szkody pośrednie określone przepisami prawa, w szczególności za utratę informacji lub danych, nie osiągnięcie lub stratę dochodów, utratę wartości przedsiębiorstwa, spowodowane naprawą lub wymianą produktu. Ograniczenie nie dotyczy odpowiedzialności ustawowej za zamierzone działania oraz zaniechania ATMAT. 1. Korzystanie z oprogramowania. II Warunki Użytkowania Produktu 1.1 Użytkownik powinien korzystać z oprogramowania urządzenia w sposób zgodny z podręcznikiem użytkownika oraz innymi informacjami udostępnianymi przez ATMAT 1.2 W ramach gwarancji ATMAT umożliwia pomoc techniczną obejmującą oprogramowanie zainstalowane w produkcie wyłącznie gdy jest to niezbędne do prawidłowego działania produktu. 1.3 Użytkownik nie powinien dokonywać jakichkolwiek modyfikacji oprogramowania celowo lub przypadkowo mogących naruszyć integralność tego oprogramowania lub zakłócić jego prawidłowe funkcjonowanie. 1.4 Użytkownik okresowo powinien wykonywać kopie zapasowe danych przechowywanych na nośnikach pamięci urządzenia. 38
1.5 Przy korzystaniu z produktu i jego oprogramowania klient powinien uwzględnić pewne niedoskonałości wizualne wyświetlaczy, które są typową cechą i nie wpływają, na jakość działania produktu. 2. Korzystanie z urządzenia. 2.1 Użytkownik powinien korzystać z produktu zgodnie z poniższymi zasadami. 2.2 Wszelkie uszkodzenia produktu lub braki w jego użyteczności spowodowane nie przestrzeganiem tych zasad nie podlegają gwarancji. 2.3 Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejsze warunki obsługi oraz podręcznik użytkownika produkt 2.4 Produktu należy odłączyć od zasilania w przypadku jego nieużywania. 2.5 Przed zgłoszeniem do ATMAT awarii użytkownik powinien sprawdzić podręcznik obsługi urządzenia i sprawdzić w innych dostępnych informacjach przyczyny problemów i możliwości ich rozwiązania. 2.6 W przypadku braku możliwości samodzielnego rozwiązania problemu użytkownik powinien skontaktować się ATMAT pozostając w pobliżu urządzenia z kartą gwarancyjną lub dowodem zakupu wskazującym numer seryjny produktu i jego model. 2.7 Po skontaktowaniu się z ATMAT użytkownik powinien dostosować się do zaleceń przekazywanych przez ATMAT, w szczególności w zakresie: Instalacji dodatkowego lub nowego oprogramowania, Wykonanie innych czynności diagnostycznych dotyczących funkcjonowania lub stanu urządzenia. 2.8 W przypadku braku możliwości zdalnego usunięcia problemu urządzenie należy dostarczyć do punktu serwisowego ATMAT wraz wypełnioną ankietą opisującą problem według wzoru sporządzonego przez ATMAT oraz wraz z wypełnioną kartą gwarancyjną lub dowodem zakupu w postaci faktury lub paragonu. W celu uniknięcia uszkodzenia produktu podczas transportu należy go zapakować bezpiecznie. ATMAT odpowiada za stan urządzenia od chwili jego dostarczenia do punktu serwisowego. Stan urządzenia zostanie określony w protokole przekazania do naprawy gwarancyjnej wydanym przez punkt serwisowy ATMAT. O ile to możliwe użytkownik powinien skopiować wszelkie dane z nośników pamięci informatycznej urządzenia przed jego przekazaniem do punktu serwisowego ATMAT. 2.9 Urządzenie powinno być przekazane do punktu serwisowego ATMAT bez jakichkolwiek akcesoriów niestanowiących jego oryginalnego wyposażenia. ATMAT nie ponosi odpowiedzialności za dodatkowe akcesoria przekazane wraz z urządzeniem. 2.10 Użytkownik nie powinien naruszać produktu, naprawiać go modyfikować samodzielnie lub przez osoby trzecie, w szczególności ingerować w jego układ elektroniczny. 2.11 Użytkownik nie powinien zmieniać, usuwać lub zamazywać numer seryjny i inne oznaczenia produktu, jego komponentów lub akcesoriów. 2.12 Użytkownik nie powinien dopuszczać do wystąpienia uszkodzeń produktu w wyniku działania siły zewnętrznej lub ingerencji poprzez narzędzia informatyczne. 39
2.13 Użytkownik nie powinien korzystać z produktu poza zakresem parametrów jego działania i korzystania z niego określonym w podręczniku użytkownika. 2.14 Użytkownik nie powinien dopuszczać do zanieczyszczenia urządzenia substancjami niebezpiecznymi lub promieniowaniem. 2.15 Użytkownik nie powinien używać filamentów innych niż zalecane przez ATMAT. 2.16 Użytkownik powinien wymieniać, czyścić i konserwować części eksploatacyjne zgodnie z podręcznikiem użytkownika. 2.17 Użytkownik nie powinien celowo, specjalnie lub przypadkowo powodować szkód w urządzeniu, naruszać jego gwarancji, warunków obsługi lub zaleceń określonych w podręczniku użytkownika. III Ochrona danych osobowych Użytkownik wyraża zgodę na zbieranie i przetwarzania danych osobowych przez ATMAT w wyniku realizacji uprawnień gwarancyjnych w celu usprawnienia obsługi gwarancyjnej. Używanie przez ATMAT danych osobowych użytkownika będzie ograniczone w zakresie niezbędnym do realizacji uprawnień gwarancyjnych, a dane te będą podlegać ochronie przez politykę prywatności ATMAT. Miejsce i Data sprzedaży Numer fabryczny Pieczęć sklepu Wersja Usługi gwarancyjne Uwagi gwarancyjne 40
Usługi gwarancyjne Uwagi gwarancyjne Pozostałe uwagi Pieczęć sklepu 41