SCHMITTKreiselpumpen

Podobne dokumenty
Zawór klapowy zwrotny typ 33

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Przepustnica typ 57 L

PVC-U PP PP / PVDF 2)

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

/2006 PL

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Przepustnica typ 56 i typ 75

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Materiał obudowy PVC-U PVC-C. -20 C do 100 C 1) Wielkości nominalne. DIN EN Seria FTF 1 (DIN 3202 Seria F 1) Napęd

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

3/2-drogowy zawór kulowy typ 23

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór upustowy typ 620

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Konwektory w obudowach kołpakowych

Normowe pompy blokowe

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Pompa wodna Palermo Nr produktu

Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Pompa wirowa pozioma typu SHB

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

Dokumentacja techniczno-ruchowa STOJAK POD NAPĘD. Nr kat Prezes Fabryki JAFAR S.A.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Normowe pompy klasyczne

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

Szybki Start. OPTIFLUX 1000/5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe. Typ WPV

Dodatek do instrukcji obsługi

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej. Kątowy zawór nadmiarowy Artykuł M&S nr 65300

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Opis serii: Wilo-Helix VE

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

/2004 PL

Szybki Start. OPTIFLUX 2000/4000 OPTIFLUX 5000 Głowica pomiarowa przepływomierza elektromagnetycznego

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Prezentacja produktu. Reliable like the Sun. Reliable like the Sun. Juli St. Veit/Glan

Kompletny zakres typów

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

POMPA HYDRAULICZNA TYP H_800

Opis serii: Wilo-Helix EXCEL

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW C.VEC Instrukcja montażu C.VEC/1/5

RV PP-H. Filtr siatkowy. Podczas prac konserwacyjnych nie ma konieczności wymontowywania filtra, jego korpus może pozostać w instalacji.

Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

Solarne naczynie powrotne

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

N, N4. Pompy odśrodkowe zgodne z EN 733. Materiały

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Pierścień tłumiący DT i DTV

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 34 A

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Pompa gazu mierzonego P1.1, P1.1E, P1.2, P1.2E

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Transkrypt:

SCHMIKreiselpumpen Pompy odporne na media agresywne, korozyjne oraz o wysokiej czystości Instrukcja obsługi/konserwacji/montażu Pompy serii Pompy głębinowe materiały: PP lub PVDF SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmittpumpen.de

Montaż l Obsługa l Konserwacja Ogólne zalecenia Poniższych zalecenia roboczych należy przestrzegać podczas instalacji, obsługi oraz serwisowania pomp. Dlatego też, instrukcja musi zostać przeczytane przez operatora, personel montujący oraz wszystkich innych specjalistów/operatorów przed instalacją oraz przekazaniem pompy do eksploatacji. Zalecenia muszą być powszechnie dostępne w miejscu instalacji. Personel odpowiedzialny za obsługę, konserwację oraz montaż musi być posiadać kwalifikacje do wykonywania tej pracy. Zakres odpowiedzialności personelu, kompetencje oraz nadzór muszą być dokładnie określone przez kierownictwo. Kierownictwo musi zapewnić, aby instrukcje robocze były w pełni zrozumiałe przez personel oraz zapewnić ich stosowanie przez personel. Niestosowanie poniższych zaleceń może nie tylko wywołać szkodę dla środowiska ale również być niebezpieczne dla personelu oraz może spowodować całkowite uszkodzenie pompy lub instalacji. Poniższe zalecenia, obowiązujące środki krajowe dla zapobiegania wypadkom oraz wszelkie instrukcje wewnętrzne dotyczące prac, obsługi oraz bezpieczeństwa określone przez użytkownika muszą być przestrzegane. Prace należy wykonywać na niewłączonych pompach. Pompy, które są używane z niebezpiecznymi materiałami muszą zostać odkażone. Przed ponownym uruchomieniem takiej pompy, należy przestrzegać zaleceń dotyczących początkowego przekazania do eksploatacji. Instalacja pompy Przed zainstalowaniem pompy na zbiorniku lub studni dla pompy, należy zapoznać się z zaleceniami dotyczących montażu. Pompę należy zainstalować w wybranym miejscu przykręcić ją w pozycji pionowej za pomocą odpowiednich śrub. Na kołnierzu każdej pompy znajdują się cztery wywiercone otwory. Przemieszczenie przewodów rurowych Przed instalacją odśrodkowej pompy SCHMI, należy zapewnić najodpowiedniejsze ułożenie łączących rur. Nieodpowiedni przekrój rur oraz błędne ich ułożenie może spowodować gorsze działanie lub nawet ich uszkodzenie. Nominalna szerokość rur oraz zamontowanej armatury muszą być równe lub większe od szerokości nominalnej pompy. Przewody rurowe należy podłączyć do pompy w taki sposób, aby na pompę nie działały żadne siły (np. niedopasowanie, waga lub rozszerzenie, gdy pompowane są gorące płyny). Należy użyć kompensatory lub elastyczne elementy łączące. Ma to również zastosowanie w przypadku metalowych rur.. Obsługa Należy unikać pompowania ciał stałych oraz błota. SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmittpumpen.de

Instalacja l Uruchomienie Seria pomp: 100-190 Materiał pompy: PP lub PVDF Pompy głębinowe należące do tej serii są w pełni przystosowane do pracy na sucho i są odpowiednie tylko dla pracy w pozycji pionowej. Pompy mogą spoczywać na lub być przymocowane do kołnierza poniżej silnika napędowego. Należy zapewnić montaż pomp do stabilnej powierzchni. Pompy należy zainstalować w wybranym miejscu oraz podłączyć do linii pod ciśnieniem zgodnie z zaleceniami. Należy zapewnić, aby wszystkie podłączone linie były całkowicie szczelne. Przed podłączeniem silnika do sieci elektrycznej, należy dopasować napięcie zgodnie z opisem znajdującym się na silniku; należy sprawdzić klasę ochrony przeciwwybuchowej silnika. Połączenie musi być zgodne z przepisami VDE oraz z przepisami odpowiedniej lokalnej instytucji elektrycznej. Należy wypróbować kierunek obrotu pompy poprzez dostarczanie krótkich impulsów elektrycznych. Należy włączyć pompę poprzez aktywowanie zamkniętego zaworu suwakowego po jego stronie ciśnienia. Następnie, należy otworzyć zawór suwakowy, aby osiągnąć pożądany przepływ lub punkt pracy. Nie wolno używać pompy w przypadku, gdy zawór suwakowy po stronie ciśnienia jest zamknięty. Pompy należy używać wyłącznie do pompowania mediów oraz zgodnie z warunkami pracy określonymi w formularzu zamówienia. Zgodnie Ogólnymi Warunkami Sprzedaży, nie możemy zostać pociągnięci do odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które zostały spowodowane przez nieprzestrzeganie poniższych zaleceń roboczych. SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmittpumpen.de

Demontaż l Naprawa l Montaż Seria pomp: 100-190 Materiał pompy: PP lub PVDF Przed demontażem pomp, należy zabezpieczyć je przed włączeniem. Obudowa pompy musi osiągnąć temperaturę pokojową, musi być rozszczelniona oraz pusta. Należy dokładnie wyczyścić pompę, w przypadku, gdy jest ona używana do dostarczania środków niebezpiecznych oraz szkodliwych dla środowiska. Substancje zanieczyszczające z tego działania muszą zostać zutylizowane w odpowiedni sposób. Demontaż Należy odkręcić śrubę z łbem sześciokątnym (27) aby zdjąć obudowę (06) oraz odkręcić nakrętkę (04-3) (gwint prawy). Należy usunąć wirnik (04/03) z wału (02). Wirnik oraz wał są mocowane za pomocą wpustu przesuwnego. Najpierw należy odkręcić wkręty z łbem walcowym (27-3) aby usunąć suport pompy (05). Wał (02) jest mocowany na wale silnika oraz jest przymocowany za pomocą zawleczki (29). Należy sprawdzić wał pod kątem uszkodzeń oraz wykonać próbę pracy koncentrycznej (maks. dopuszczalne odchylenie 0,02 mm). Należy sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń oraz wymienić wadliwe części na nowe oryginalne części zamienne. Uwaga! Zamawiając oryginalne części należy podać numer referencyjny pompy. Montaż Montaż jest ułatwiony, gdy silnik jest zainstalowany pionowo na nasadzie wentylatora. Należy umieścić suport pompy (05) na wale na kołnierzu silnika, przykręcić wkręty z łbem walcowym (27-3), popchnąć wirnik (04/03) na wale silnika, dokręcić nasadkę (04-3). Należy sprawdzić równą pracę poprzez obracanie łopatek wentylatora silnika lub wirnika. Należy założyć uszczelkę obudowy (36), dokręcić obudowę (06) za pomocą odpowiedniej śruby z sześciokątnym łbem (27). Podczas ponownego uruchomienia pompy, należy przestrzegać zaleceń dotyczących wstępnego przekazania do eksploatacji. SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmitt-pumpen.de

Zalecenia dotyczące instalacji wału dla pomp głębinowych Należy umieścić suport pompy (05) na wale na kołnierzu silnika, włożyć wał (02) oraz docisnąć go do wału silnika do momentu osiągnięcia wymiaru X zgodnie ze specyfikacją. Należy ponownie usunąć suport pompy (05), wkręcić wał (02) w miejsce wału silnika oraz przymocować go za pomocą zawleczki (29). Należy sprawdzić wał pod kątem uszkodzeń oraz wypróbować go pod względem pracy koncentrycznej (maks. dopuszczalne odchylenie: 0,02 mm). yp 100 115 130 150 170 190 Wymiar X 6 mm 7 mm 6 mm 7 mm 11 mm 12,5 mm SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmitt-pumpen.de

Opis części pomp serii Nr części Część Standard materiału Materiał dostępny na życzenie 02 Wał Stahl 04/03 Wirnik z osłoną wału PP PVDF 04-3 Nakrętka PVDF 05 Rura suportu PP PVDF 06 Obudowa pompy PP PVDF 27 Śruba z sześciokątnym łbem PP* PVDF 27-3 Sruba A4 29 Zawleczka 1.4305 36 Uszczelka obudowy pompy FKM** EPDM - FEP 42-3 Uszczelka A4 43 Śruba z sześciokątnym łbem A4 43-1 Śruba z sześciokątnym łbem PP* PVDF 940 Wpust przesuwny 1.4305 * dla 100-130 PVDF ** FKM

Charakterystyka pomp serii Charakterystyki przepływów dla wody, 20 C oraz 2900 obrotów/min. (50 Hz.). typ Moc silnika pompy kw E = głębokość zanurzenia mm 100 0,12 200 115 0,25 200-300 - 400 130 0,55 200-300 - 400 150 0,75 300-400 - 500 170 1,50 400-600 - 800 190 2,20 400-600 - 800 SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmitt-pumpen.de

Specyfikacja pomp serii yp ø a ø b c ø d* e f g1 m ML Gw DN 100 220 150 119 11 18 30 147 90 191 G 1 15 115 130 150 170 190 230 170 126 11 18 30 158 90 211 G 1 ¼ 240 200 129 11 18 30 182 100 241 G 1 ¼ 265 225 142 11 22 30 209 113 263 G 1 ¼ 320 280 162 13 22 55 235 130 278 G 1 ½ 330 280 173 13 22 55 235 141 303 G 1 ½ 20 20 20 25 25 Wymiary silnika odnoszą się do standardowych silników trójfazowych. SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmitt-pumpen.de

Gwarancja Ogólne warunki Odśrodkowe pompy SCHMI spełniają bardzo wysokie warunki techniczne pod względem konstrukcji oraz inżynierii. Odpowiedni montaż oraz obsługa zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w niniejszym dokumencie stanowią warunek wstępny dla bezproblemowej ciągłej pracy. W celu przestrzegania przedstawionych wytycznych dotyczących montażu pomp oraz przekazania ich do eksploatacji, jak również prac konserwacyjnych należy dokładnie się z nimi zapoznać. Każda pompa odśrodkowa SCHMI posiada numer referencyjny, który należy stosować w każdej następnej korespondencji oraz w przypadku zamawiania części zamiennych. Gwarancja Zapewniamy gwarancję zgodnie z naszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży. Należy nas niezwłocznie poinformować w przypadku uszkodzeń, które mogły powstać w okresie gwarancyjnym. ylko szybkie działanie zapewni Państwu prawo do powołania się na gwarancję. Możemy ponieść odpowiedzialność tylko za te materiały oraz wersje przez nas zalecane w zakresie, w którym zalecenia robocze oraz płyny doprowadzane są zgodne z określonymi wymaganiami technicznymi w momencie zamawiania sprzętu. Należy nas poinformować w przypadku, gdy muszą być dokonane zmiany dotyczące stężenia oraz temperatury środka doprowadzanego lub zmiana danych technicznych. Następnie sprawdzimy czy dostarczona przez nas pompa może zostać użyta w takich warunkach pracy. Zgodnie z informacją zawartą w naszych Ogólnych Warunkach Dostawy, nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania zalecenia roboczego. Należy nas poinformować na piśmie przed wykonaniem jakichkolwiek modyfikacji lub pracy konserwacyjnej w okresie trwania gwarancji. Pominięcie tej czynności spowoduje unieważnienie obowiązującej gwarancji. akie modyfikacje lub praca konserwacyjna mogą zostać wykonane tylko przez wykwalifikowany personel. Pompę można również wysłać do nas w celu uzyskania opinii eksperta lub w celu jej naprawy. Nie ponosimy odpowiedzialności za części pompy, które wykazują ślady przedwczesnego zużycia z powodu ich właściwości materiałowych lub przez sposób ich użycia, takie jak czołowe osiowe uszczelki, uszczelki i podobne. Gwarancją objęte są tylko niewyprodukowane przez nas części zamienne w zakresie gwarancji przyznanej nam przez podwykonawcę. SCHMI - Kreiselpumpen GmbH & Co.KG Einsteinstraße 33 D - 76275 Ettlingen (Germany) www.schmitt-pumpen.de