6", 8", 10" i 12" przezwajalne silniki głębinowe



Podobne dokumenty
INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ UŻYTKOWANIA SILNIKI GŁĘBINOWE NBS4

Wymiana układu hydraulicznego

TTW S / TTW S

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Instrukcja Obsługi 4 Olejowe Silniki Głębinowe

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Opis serii: Wilo-Sub TWI 4-..-B

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Laser AL 02. Strona 1 z 5

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

Opis serii: Wilo-Sub TWI 6-..-B

Opis serii: Wilo-Sub TWI 8-..-B

Wentylator kanałowy o przepływie mieszanym Instrukcja DFA

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Pompa fontannowa AP-388t

Opis serii: Wilo-Sub TWI 4

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Opis serii: Wilo-Sub TWU 3

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi i montażu

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

Instrukcja montażu i eksploatacji

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Dane techniczne LA 18S-TUR

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego

Opis serii: Wilo-Drain STS 40

Moduł sterujący przepływowym podgrzewaczem wody grzewczej

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

OW REINFORCED PUMP TP

Konwektory w obudowach kołpakowych

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Opis serii: Wilo-Sub TWU 4

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Czujnik prędkości przepływu powietrza

22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

Instrukcja instalacji. Moduł zewnętrzny RED 3

6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego

Komora spalania i dno szczelinowe

30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Instrukcja montażu i obsługi

Pompy zębate z zazębieniem zewnętrznym Instrukcja montażu

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od

/2006 PL

14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

Transkrypt:

6", 8", 10" i 12" przezwajalne silniki głębinowe PL Instrukcja obsługi i montażu Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54616 Wittlich Importer: FEmot s.c. ul. Stęszewska 58a 60-111 Poznań office@femot.pl Tel. +48 61 867 46 63 Fax +48 61 867 24 80 Nr dokumentu: 308 018 427 Stan kwiecień 2009 1 Wstęp... 14 1.1 Wskazówki ostrzegawcze i symbole... 14 1.2 Wskazówki i ważne informacje... 14 2 Bezpieczeństwo... 15 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem... 15 2.2 Grupa docelowa... 15 2.3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa... 15 3 Składowanie, Transport, Utylizacja... 16 4 Dane techniczne... 16 5 Uruchomienie silnika... 18 5.1 Sprawdzić silnik przed montażem... 18 5.2 Montaż silnika i pompy... 20 5.3 Przedłużyć kabel silnika... 20 5.4 Pomiar rezystancji izolacji... 21 5.5 Podłączanie elektryczne silnika... 21 6 Eksploatacja silnika... 23 6.1 Należy zapewnić wystarczające chłodzenie silnika. 23 6.2 Zaplanować zawór zwrotny i czujnik poziomu... 23 6.3 Włączanie silnika... 23 6.4 Silnik należy eksploatować z przetwornikiem częstotliwości... 23 6.5 Silnik należy eksploatować z urządzeniem do rozruchu łagodnego (urządzenie do płynnego rozruchu)... 24 7 Konserwacja i utrzymanie... 24 8 Usuwanieusterek... 24 9 Serwis... 24 10 Załącznik... 24 Copyright by Franklin Electric Europa GmbH 2005 Wszystkie prawa dotyczące tej instrukcji - w szczególności prawo do powielania, rozpowszechniania i tłumaczenia - pozostają zastrzeżone. Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana ani kopiowana w jakiejkolwiek formie (kserokopia, mikrofilm lub inne metody) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Franklin Electric Europa GmbH, jak również powielana lub przetwarzana z użyciem systemów elektronicznych. Zmiany związane z rozwojem technicznym są zastrzeżone. 13

1 O tym dokumencie 1 O tym dokumencie Przechowywanie i przekazywanie Ważność Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest nieodłączną częścią składową przezwajalnego silnika zanurzonego. Instrukcja określa bezpieczne i zgodne z przeznaczeniem użytkowanie na wszystkich etapach eksploatacji urządzenia. Instrukcję obsługi i montażu należy przechowywać w miejscu, w którym będzie łatwo dostępna dla użytkownika silnika. Każdemu kolejnemu użytkownikowi silnika należy przekazać instrukcję obsługi i montażu. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest ważna tylko dla opisanych w niej silników. 1.1 Wskazówki ostrzegawcze i symbole Wskazówki ostrzegawcze wskazują na szczególne niebezpieczeństwo i określają procedury służące uniknięciu niebezpieczeństwa. Wskazówki ostrzegawcze przedstawione są w trzech częściach: Wyrażenie ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃ STWO OSTRZEŻENIE UWAGA Znaczenie Bezpośrednie zagrożenie dla życia i zdrowia Prawdopodobieństwo zagrożenia życia lub zdrowia Prawdopodobieństwo odniesienia lekkich obrażeń lub powstania szkód materialnych Wskazówki ostrzegawcze są skonstruowane w następujący sposób: WYRAŻENIE OSTRZEGAWCZE Rodzaj i źródło niebezpieczeństwa oraz możliwe skutki nieprzestrzegania procedur! Zabronione działania. Procedury unikania niebezpieczeństwa. 1.2 Wskazówki i ważne informacje W niniejszej instrukcji obsługi i montażu zastosowane zostały następujące znaki i symbole oraz - aby były bardziej czytelne i jednoznaczne - podkreślenia: Miernik izolacyjności (tutaj znajduje się obliczenie) Dane... przestrzegane (tutaj znajduje się założenie) Wyłączyć silnik. (tutaj znajduje się wezwanie do działania) Silnik zatrzymuje się Silnik natychmiast wyłączyć... (tutaj określony jest wynikający z tego rezultat) (tutaj znajduje się podkreślenie) Wskazówka Tutaj znajdują się szczególnie ważne informacje, które powinny być przestrzegane w celu zapewnienia prawidłowej i bezpiecznej obsługi silnika. 14

2 Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera przepisy bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane w celu zapewnienia bezpiecznej obsługi silników zanurzonych. Zostały tutaj również określone potencjalne źródła zagrożenia oraz konieczne procedury bezpieczeństwa. 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Silniki zanurzone Franklin Electric służą wyłącznie do montażu w maszynie i do napędzania maszyny pod wodą. Mogą zostać uruchomione dopiero wtedy, gdy maszyna spełnia wymogi wszystkich obowiązujących dyrektyw i przepisów prawnych. Silniki zanurzone mogą być stosowane tylko w czystych i płynnych mediach, np. woda pitna i woda użytkowa. Utrata gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności Niedozwolone media to powietrze, media łatwopalne, media wybuchowe i brudna woda. Firma Franklin Electric nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z użytkowania wykraczającego poza określone w niniejszej instrukcji i niezgodnego z przeznaczeniem. W takim wypadku, ryzyko ponosi tylko i wyłącznie użytkownik. 2.2 Grupa docelowa Instalacja elektryczna może być wykonywana tylko przez specjalistów (elektroinstalatorów lub elektromonterów maszyny). 2.3 Ogólne przepisy bezpieczeństwa Przed uruchomieniem silnika należy bezwarunkowo zastosować się do poniższych przepisów bezpieczeństwa: Nie wolno wykonywać przy silniku żadnych innych czynności, niż te opisane w instrukcji. Silnik może być eksploatowany tylko pod wodą (silnik i krótki kabel silnika muszą być całkowicie zanurzone). Nie wolno przeprowadzać żadnych zmian ani przeróbek w silniku lub jego przyłączach elektrycznych. Nie wolno otwierać silnika. Nie wolno nigdy używać silnika z uszkodzonymi elementami lub częściami. Wszelkie prace dotyczące urządzenia należy wykonywać tylko podczas przestoju. Podczas eksploatacji nie są konieczne jakiekolwiek prace konserwacyjne ani kontrolne. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac silnik należy odłączyć od źródła zasilania. Należy zabezpieczyć silnik przed niezamierzonym ponownym włączeniem napięcia. Nie wolno pracować przy instalacji elektrycznej podczas burzy. Po zakończeniu prac wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne muszą zostać z powrotem zamontowane i uruchomione. Przed ponownym włączeniem należy upewnić się, że wszystkie przyłącza elektryczne i urządzenia zabezpieczające zostały sprawdzone oraz że zabezpieczenia są prawidłowo ustawione. Należy upewnić się, że nie ma swobodnego dostępu do miejsc niebezpiecznych (np. obracających się części, punktów ssawnych, wylotów ciśnienia, przyłączy elektrycznych). Podczas uruchamiania należy przestrzegać warunków określonych przez producenta pompy. Silniki lub agregaty z zanieczyszczonego medium należy bezwarunkowo odpowiednio oznaczyć przed przekazaniem ich osobom trzecim (np. w celu wysłania do naprawy). Zwrócić uwagę na ewentualne pozostałości materiałów znajdujące się w "obszarach martwych" (pokrywa membranowa). Zanieczyszczone silniki lub agregaty należy bezwarunkowo odpowiednio oznaczyć przed przekazaniem ich osobom trzecim (np. w celu wysłania do naprawy). Naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane, specjalistyczne warsztaty. Stosować należy tylko oryginalne części zamienne firmy Franklin Electric. 15

3 Składowanie, Transport, Utylizacja 3 Składowanie, Transport, Utylizacja Składowanie Do momentu montażu silnik należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. W przypadku przechowywaniu w pozycji stojącej, silnik należy zabezpieczyć przed przewróceniem (powinien być zawsze ustawiony wałem do góry!) Nie należy przechowywać silnika w obszarze bezpośredniego nasłonecznienia lub w pobliżu innych źródeł ciepła. Przestrzegać temperatury składowania ( 15 C do +60 C, patrz dane techniczne). Transport NIEBEZPIECZEŃ STWO Śmierć lub zmiażdżenie kończyn spowodowane spadającym ładunkiem! Nie wchodzić pod zawieszone ładunki. Stosować tylko dozwolone dźwigi. Dźwig należy dobrać odpowiednio do transportowanego ciężaru. Odpakowanie Po rozpakowaniu silnik należy sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń; sprawdzić należy, między innymi, pokrywę membranową, obudowę, pokrywę łożyskową, przyłącze i kabel silnika. W przypadku uszkodzeń należy natychmiast poinformować dostawcę. Zagrożenie życia przez porażenie prądem w przypadku uszkodzonego kabla silnika! Nie montować silnika i nie uruchamiać. NIEBEZPIECZEŃ STWO Utylizacja Aby uniknąć szkód dla środowiska: Zapobiegać zanieczyszczeniom smarami, detergentami itp. Silnik i opakowanie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów miejscowych. 4 Dane techniczne Oznaczenie Wartość Moc/numer modelu 6": 4 do 37 kw Model 262... Izolacja uzwojeń Zakres napięcia Tolerancja napięcia (na zaciskach silnika) Tolerancja częstotliwości ± 2% Prędkość obrotowa Warianty rozruchu 8": 30 do 93 kw Model 263... 10": 85 do 185 kw Model 264... 12": 185 do 400 kw Model 265... Standard: PCV Opcjonalnie: PE2/PA (Standard do 12") 220 V... 1000 V, 3~ 50/60 Hz 10% do +6% U N, tzn. przy napięciu znamionowym 380/415 V 380 V 10% = 342 V 415 V + 6% = 440 V ok. 2900 obrotów/min. przy 50 Hz rozruch bezpośredni, rozruch gwiazda-trójkąt 16

4 Dane techniczne Oznaczenie Częstość włączania Wartość Maks. ilość włączeń na godzinę przy minimalnym czasie wyłączenia 90 s 6": 20 włączeń 8", 10": 10 włączeń 12": 5 włączeń Rodzaj ochrony IP 68 zgodnie z normą IEC 60529 Głębokość zanurzenia Położenie montażowe Temperatura robocza Poziom ciśnienia akustycznego maks. 350 m Od pionowego (tylko wałem do góry) do poziomego (dozwolone, tylko jeśli pompa odpowiada wielkości konstrukcji silnika, np. 6"-silnik z 6"-pompą). Konstrukcja agregatu musi gwarantować wystarczające obciążenie osiowe silnika. 6"- 37kW, 8" 93 kw i 10" 185 kw silniki nie mogą być stosowane poziomo. (W przypadku poziomego zastosowania do 150 kw, hermetyczny silnik Franklin Electric jest technicznie lepszą alternatywą.) Przy montażu w urządzeniach podnoszących ciśnienie, ogólna gwarancja nie obowiązuje 3 C 70 db(a) Maksymalne siła osiowa do silnika 6": 4 do 26 kw 15,5 kn Maksymalna siła osiowa od silnika (tylko dla krótkotrwałego obciążenia maks. 3 minuty; zależnie od mocy) Materiał Płyn silnikowy Ciężar Temperatura składowania Kabel silnika 30 do 37 kw 27,5 kn 8": wszystkie silniki 45,0 kn 10": wszystkie silniki 60,0 kn 12": wszystkie silniki 60,0 kn (opcjonalnie 80 kn) 6": 2,0 kn 8" 3,0 kn 10" i 12": 4,4 kn Wybór materiału, szczególnie w odniesieniu do odporności w tłoczonym medium, należy do obowiązków zamawiającego. 304: Stojan 304, lakierowane proszkowo odlewy 316SS: Stojan i odlewy 904L: Stojan i odlewy (6"/8"/10") FES 93 (bezpieczna, bazująca na wodzie emulsja) Wymiana płynu po konsultacji Arkusze danych technicznych (patrz załącznik) 15 C do +60 C Krótkie kable silnika z certyfikatem kontroli KTW i VDE są zawarte w zakresie dostawy (kabel silnika Streamline posiada jedynie certyfikat kontroli VDE). 6": Kabel silnika długości 4,0 m 8", 10" & 12": Kabel silnika długości 6,0 m Kołnierz przyłączeniowy 6", 8": Kołnierz NEMA (zobacz załącznik) Kontrola temperatury 10" & 12": Kołnierz standardowy (zobacz załącznik) Czujnik temperatury PT100 do dodatkowego zamontowania (osobne zamówienie; zobacz załącznik) 17

5 Uruchomienie silnika Oznaczenie Chłodzenie silnika Wielkość silnika (") 6 8 Moc (kw) Wartość Prędkość chłodziwa (m/s) Maks. temperatura medium dla uzwojenia ( C) PCV PE2/PA 5,5 15 0,2 30 50 18,5 30 0,5 30 50 37 0,5 45 30 52 0,2 30 50 55 93 0,5 30 50 10 85 185 0,5 25 45 12 185-400 0,5 30 5 Uruchomienie silnika Prędkość chłodziwa jest prędkością medium, które podczas normalnej eksploatacji przepływa wzdłuż osłony silnika. W przypadku wyższych temperatur mediów, eksploatacja jest dozwolona tylko wtedy, gdy zastosowane zostanie specjalne uzwojenie PE2/PA dokonana zostanie redukcja mocy (de-rating, patrz załącznik) zwiększona zostanie prędkość chłodziwa 5.1 Sprawdzić silnik przed montażem Jeśli widoczny jest wyciek lub silnik jest starszy niż jeden rok (np. przy ponownym zastosowaniu lub dłuższym składowaniu): Skontrolować napełnienie silnika przed montażem. Narzędzie Do montażu i kontroli potrzebne są następujące narzędzia: Miernik izolacyjności: Kontrola 500 V DC Zestaw do napełniania: 308 726 103 Wiek silnika ustalić za pomocą tabliczki znamionowej (patrz rys. 5-1). 5.1.1 Skontrolować płyn silnikowy Rys. 5-1: Tabliczka znamionowa z danymi produkcyjnymi Uszkodzenia silnika wskutek niewystarczającego napełnienia! UWAGA Silnik napełnić odpowiednio płynem do napełniania Podczas napełniania i opróżniania silnika nosić okulary ochronne i rękawice ochronne. Napełniać oryginalnym płynem silnikowym FES93 firmy Franklin Electric (koncentrat FES92, nr ident.: 308 353 941, pojemnik 5-litrowy) lub czystą wodą pitną. Nie stosować wody destylowanej! 18

5 Uruchomienie silnika Ilości do napełnienia Odpowietrzanie silnika: 6-10" 6": ok. 5 litrów 8": ok. 12 litrów 10": ok. 20 litrów 12": ok. 41 litrów Kontrola silnika: 6 10" Rys. 5-2: silnik 6" Rys. 5-3: silnik 8", 10" Silnik ułożyć poziomo w taki sposób, aby zawór wlewowy (2) leżał w najwyższym miejscu. Z zaworu wlewowego (2) zdjąć korek (21). Ostrożnie wcisnąć trzpień kontrolny (1) w zawór wlewowy (2) do momentu, aż zacznie wypływać powietrze i niewielka ilość płynu. Rys. 5-5: Skontrolować płyn silnikowy Trzpień kontrolny (1) wprowadzić przez otwór pokrywy membranowej (3) (8"/10" mimośrodowy otwór pokrywy), do momentu, aż odczuwalny będzie opór. Zmierzyć rzeczywisty odstęp membrany od krawędzi otworu w pokrywie membranowej. Jeśli wynik pomiaru nie odpowiada żądanej wartości ustawienia: 44 mm ±2 mm (silnik 6"/8") 64 mm ±2 mm (silnik 10") uzupełnić lub spuścić płyn silnikowy. 12" - silnik ustawić prosto, wyjąć korek zamykający PT100. Poziom płynu silnikowego przy dolnej krawędzi otworu Uzupełnianie płynu w silniku: 6 12" 6" / 8" / 10" 12" Strzykawkę napełniającą (4) przyłożyć do zaworu wlewowego (2). Uzupełnić płyn silnikowy, aż wartość pozycji membrany będzie mniejsza od wartości ustawienia. 12" - wlać płyn silnikowy aż do przelania. Następnie ponownie zamontować korek zamykający PT100 Ustawianie silnika: 6 10" UWAGA Pozycję membrany wyrównać do wartości ustawienia poprzez spuszczenie (patrz odpowietrzanie) lub uzupełnienie płynu. Ponownie zamontować korek (21). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek wstępnie naprężonej 8"/10" pokrywy membranowej podczas demontażu! Zabezpieczenie pokrywy membranowej: Pręt z gwintem M8 wkręcić przez ustawiony osiowo otwór pokrywy w kołpak ochronny membrany. Zabezpieczyć na zewnątrz nakrętką zabezpieczającą M8. 19

5 Uruchomienie silnika 5.2 Montaż silnika i pompy Wskazówka Niniejsza instrukcja obsługi i montażu opisuje tylko procedury postępowania odnoszące się do silnika. W każdym przypadku należy przestrzegać również instrukcji producenta agregatu. Przygotowanie Montaż Usunięta osłona wału Przed zmontowaniem obrócić ręcznie wał silnika, aby obracał się swobodnie po pokonaniu tarcia statycznego Powierzchnie elementów łączonych muszą być czyste Sprzęgło zamocowane na wale pompy, ślizga się na wale silnika Rys. 5-7: 6" Rys. 5-8: 8", 10", 12 Wewnętrzną część sprzęgła agregatu pokryć wodoodpornym, bezkwasowym smarem (np. Mobil FM 102, Texaco, Cygnus 2661, Gleitmo 746). Upewnić się, że podczas łączenia silnik i agregatu pompowego zazębienie (przy silnikach 6" lub 8") będzie objęte przez pierścień o-ring. Wał agregatu i wał silnika wyrównać wobec siebie, połączyć ze sobą agregat i silnik. Wskazówka Należy stosować tylko śruby mocujące odpowiedniej klasy jakości i odpowiednich rozmiarów, które są dozwolone przez producenta agregatu. Przestrzegać zalecanych momentów dokręcania. Silnik połączyć śrubami z agregatem, dokręcić przepisowo śruby mocujące na krzyż. 6": M12 8": Otwór 17,5 mm 10" / 12": Otwór 22,0 mm Miejsce sprzężenia zabezpieczyć przed dotykiem. 5.3 Przedłużyć kabel silnika UWAGA Uszkodzenia silnika przez uszkodzony kabel silnika! Upewnić się, że kabel silnika nie dotyka żadnych ostrych krawędzi. Kabel zabezpieczyć przed uszkodzeniem za pomocą szyny ochronnej kabla. Przy podłączaniu kabla należy przestrzegać zaleceń producenta agregatu Należy stosować tylko przedłużacze kablowe i materiały izolacyjne, które są przeznaczone do danego zastosowania (szczególnie dotyczy stosowania z wodą pitną) i które są dozwolone dla temperatur występujących w danym medium. 20

5 Uruchomienie silnika Przekroje kabli: Tabele w załączniku służą tylko jako zalecenie. Za prawidłowy dobór i zwymiarowanie kabla odpowiedzialny jest instalator Ułożyć kabel wzdłuż pompy. Podłączyć prawidłowo przewód uziemiający (silniki bez zintegrowanego przewodu uziemiającego są przygotowane do uziemienia zewnętrznego). Miejsce połączenia kabla należy zabezpieczyć przed wnikaniem wody (węże skurczowe, masa zalewowa lub gotowy osprzęt kablowy). Upewnić się, że podczas eksploatacji krótki kabel silnika jest zawsze otoczony medium tłoczonym w celu chłodzenia. 5.4 Pomiar rezystancji izolacji Pomiar należy przeprowadzać za pomocą miernika izolacyjności (500 V DC, 1 min) przed i w czasie prac, gdy gotowy zamontowany agregat jest opuszczany na miejsce eksploatacji. Przed opuszczeniem kabel pomiarowy należy połączyć z przewodem uziemiającym. Upewnić się, że miejsca styku są czyste. Kabel zewnętrzny należy połączyć po kolei z daną żyłą przyłączonego kabla silnika. Rezystancja izolacji jest wskazywana na mierniku izolacyjności. Informacja Minimalna rezystancja izolacji (temperatura otoczenia 20 C) z przedłużaczem kablowym: przy nowym silniku > 4 MΩ przy używanym silniku > 1 MΩ Minimalna rezystancja izolacji (temperatura otoczenia 20 C) bez przedłużacza kablowego: przy nowym silniku > 400 MΩ przy używanym silniku > 20 MΩ 5.5 Podłączanie elektryczne silnika Śmiertelne niebezpieczeństwo przez porażenie prądem! NIEBEZPIECZEŃ STWO Przed podłączeniem elektrycznym silnika należy upewnić się, że urządzenie nie jest pod napięciem oraz że podczas wykonywania prac nikt nie może omyłkowo włączyć napięcia. Przestrzegać danych zamieszczonych na tabliczce znamionowej silnika i następnie zwymiarować instalację elektryczną. Przykłady podłączenia zamieszczone w tym rozdziale odnoszą się tylko do silnika - nie ma tutaj jakichkolwiek zaleceń dotyczących przyłączonych elementów sterujących. Wszystkie procedury opisane w następnym rozdziale muszą być przeprowadzane prawidłowo. Zasilanie energią przez generator Wskazówka Zaleca się wyraźnie uzgodnienie zwymiarowania instalacji z producentem generatora. Tolerancja napięcia 10% do +6% (na zaciskach silnika) i odchylenie wartości prądu silnika od wartości średniej wszystkich trzech prądów nie może przekroczyć 5%. Przy wyborze generatora należy uwzględnić sposób rozruchu silnika, tzn. prąd rozruchowy ze średnim cos φ 0,5 Dostępna wystarczająca moc nominalna generatora Napięcie przy rozruchu co najmniej 55% napięcia znamionowego Bezwarunkowo przestrzegać kolejności przełączania najpierw włączyć generator, potem silnik najpierw wyłączyć silnik, potem generator 21

5 Uruchomienie silnika Zabezpieczenie i ochrona silnika U = brązowy V = szary (niebieski) W = czarny Zaplanować zewnętrzny wyłącznik sieciowy (1), tak aby możliwe było odłączenie urządzenia od napięcia. Zaplanować bezpieczniki (2) dla każdej pojedynczej fazy. Zaplanować stycznik silnikowy (3) (patrz warianty przyłączania) Zaplanować wyłącznik awaryjny, jeśli jest wymagany dla danego zastosowania Uziemić silnik (4) (zewnętrzne uziemienie możliwe przy wszystkich silnikach) Rys. 5-10: Zabezpieczenie i ochrona silnika Ochrona przepięciowa W doprowadzeniu napięcia uwzględnić ochronę przepięciowa zgodnie z IEC 60099 (ochrona odgromowa (5)). Rys 5-12: Ochrona przepięciowa Warianty przyłączania Przykład przyłączenia pokazuje zwykłe połączenie przy polu prawoskrętnym i kierunku obrotu przeciwnym do ruchu wskazówek zegara: Rys. 5-13: Rozruch bezpośredni Rys. 5-14: Rozruch gwiazda-trójkąt Stycznik silnikowy Stycznik silnikowy (przekaźnik przeciążeniowy) jest niezbędny! Należy stosować tylko termiczny wyzwalacz o klasie wyzwalania 10A lub 10, z czasem wyzwalania < 10 s przy 500% I N (prąd znamionowy) Wrażliwość na przerwę fazy Kompensacja temperatur Urządzenie ochronne silnika należy nastawić na wartość zmierzonego prądu roboczego, jednakże maksymalnie na prąd znamionowy silnika I N (zgodnie z tabliczką znamionową); zalecenie: 90% prądu znamionowego silnika. 22

6 Eksploatacja silnika 6 Eksploatacja silnika 6.1 Należy zapewnić wystarczające chłodzenie silnika Uwaga Uszkodzenie silnika i kabla silnika z powodu przegrzania Należy zapewnić wystarczającą prędkość przepływu chłodziwa w całym silniku. Upewnić się, że kabel krótki silnika jest zawsze otoczony medium tłoczonym w celu chłodzenia Rys 6-1: Rura chłodząca Wymagana minimalna prędkość chłodziwa nie może zostać osiągnięta (np. gdy otwór wlotowy studni leży powyżej silnika lub w przypadku studni o dużej średnicy): Zamontować rurę chłodzącą (patrz Rys. 6-1). Upewnić się, że rura chłodząca obejmuje cały silnik i otwór wlotu wody pompy. Silnik będzie chłodzony w sposób wymuszony. 6.2 Zaplanować zawór zwrotny i czujnik poziomu Zaplanować sprężynowy zawór zwrotny w rurze pionowej, jeśli taki zawór nie został już zamontowany w pompie. Upewnić się, że zawór zwrotny jest oddalony od pompy o maksymalnie 7 m. 6.3 Włączanie silnika W przypadku studni z dużymi wahaniami w dopływie wody należy zamontować czujnik poziomu. Wszystkie procedury opisane w następnym rozdziale muszą być przeprowadzane prawidłowo. Włączyć silnik wyłącznikiem sieciowym w szafie rozdzielczej. Po włączeniu zmierzyć następujące wielkości: Prąd roboczy silnika w każdej fazie Napięcie sieciowe przy pracującym silniku Poziom tłoczonego medium Silnik należy natychmiast wyłączyć, gdy prąd znamionowy podany na tabliczce znamionowej zostanie przekroczony zmierzone w silniku tolerancje napięcia wykraczają poza 10% / +6% względem napięcia znamionowego Istnieje zagrożeni suchego przebiegu Wartość prądu silnika odchyla się o więcej niż 5% od wartości średniej wszystkich trzech prądów. 6.4 Silnik należy eksploatować z przetwornikiem częstotliwości Wskazówka Przy eksploatacji silnika z przetwornikiem częstotliwości należy przestrzegać zaleceń odpowiedniej instrukcji obsługi! Upewnić się, że prąd silnika we wszystkich punktach eksploatacji zakresu regulacji nie jest większy, niż podany na tabliczce znamionowej prąd znamionowy silnika. Przetwornik częstotliwości należy ustawić w taki sposób, aby wartość graniczna dla nominalnej częstotliwości silnika była utrzymana w zakresie min. 30 Hz i maks. nominalnej częstotliwości silnika (50 lub 60 Hz). 23

7 Konserwacja i utrzymanie Wartości maksymalne napięcia w silniku przy eksploatacji przetwornika częstotliwości należy ograniczyć do następujących wartości: maks. wzrost napięcia 500 V/µs, maks. szczyt napięcia 1000 V. Upewnić się, że czas uruchomienia od 0 do 30 Hz oraz czas zatrzymania od 30 do 0 Hz wynosi maksymalnie 1 sekundę. Przy wymiarowaniu kabli należy uwzględnić spadek napięcia przez dodatkowy filtr. Upewnić się, że podczas eksploatacji przetwornika częstotliwości utrzymana zostanie wymagana prędkość chłodziwa w całym silniku. 6.5 Silnik należy eksploatować z urządzeniem do rozruchu łagodnego (urządzenie do płynnego rozruchu) 7 Konserwacja i utrzymanie Wskazówka Przy eksploatacji silnika z urządzeniem do rozruchu łagodnego należy przestrzegać zaleceń odpowiedniej instrukcji obsługi! Napięcie startowe urządzenia do rozruchu łagodnego należy ustawić na 55% wartości napięcia znamionowego, czas rozruchu i czas opóźnienia na maks. trzy sekundy. Urządzenie do rozruchu łagodnego należy po uruchomieniu zmostkować przez stycznik. Silnik nie wymaga konserwacji - prowadzenie prac konserwacyjnych nie jest wymagane. 8 Usuwanieusterek Usterka Nietypowe hałasy, usterki w ruchu obrotowym pompy lub zbyt częste włączanie i wyłączanie pompy. Usuwanie Odnaleźć przyczynę usterki w agregacie. Ponowne włączenie pompy Zlecić wykwalifikowanemu pracownikowi sprawdzenie rezystancji izolacji (patrz rozdział 5.4). Jeśli nie znaleziono przyczyny w silniku lub w kablu: Zlecić sprawdzenie instalacji elektrycznej. 9 Serwis Naprawy mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane, specjalistyczne warsztaty naprawcze (należy stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Franklin Electric). W przypadku jakichkolwiek pytań i problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub bezpośrednio z przedstawicielem producenta - firmą FEmot s.c. przez Internet: office@femot.pl lub telefonicznie +48 61 867 46 63 bądź faxem +48 61 867 24 80. 10 Załącznik Strona Objaśnienie Strona A Wymiary silnika 6"/8" Strona B Wymiary silnika 10"/12" Strona C Instrukcja montażu PT100 Strona D Przekroje kabli DOL i YD 24