Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

Podobne dokumenty
Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram przesuwnych

QIK 4E - 7EH. Instrukcja instalacji i obsługi szlabanów automatycznych typu QIK

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki brushless do bram skrzydłowych BE20 INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM STERUJĄCĄ H70/103AC

Instrukcja instalacji centrali sterującej 1 lub 2 silnikami na 24V

NEOS IP21160 aktualizacja

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych

Instrukcja instalacji centrali serującej 1 silnikiem na 400V

VULCAN. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.1 ( )

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

AXIL. DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA v. 1.2 ( )

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram przesuwnych BH30/604 BH30/804

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI AUTOMATYKI DO BRAM. przesuwnych H30

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

Instrukcja instalacji centrali sterującej do automatów typu OVER 30H i OVER 60H

CP-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

Dynamos. Siłownik do bram przesuwnych PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram garażowych

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Stół prasowalniczy Rotondi 388

KRONO. Dokumentacja techniczna 10 Akt. 0.2 CAME 02/98 319M43. Automatyka zewnętrzna do bram dwuskrzydłowych

Sprint. IP2185 aktualizacja

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

V-LIFT. Windy do TV plazmowych Winda Elementy uchwyty do TV Pilot Instrukcja 1. LISTA ELEMENTÓW: 2. SPOSOBY ZASTOSOWANIA:

Ditec PWR25H/35H Siłowniki do bram skrzydłowych (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) IP2250PL Instrukcja techniczna.

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

NAPĘD 414 P COMPACT DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE DLA MASZYN (DYREKTYWA 89/392 EWG) Via Benini, Zola Predosa BOLONIA, Włochy

SPIS TREŚCI 1.UWAGI OGÓLNE

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Instrukcja instalacji i obsługi szlabanów automatycznych typu QIK

Seria ATI ATI. Siłownik naziemny do bram skrzydłowych. Wykonanie standardowe. Charakterystyka ogólna

Pompy zatapialne Seria XV, XD

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi VOMS 26. Przenośny Monitor Kolorowy LCD 2,5. Instrukcja obsługi przenośnego monitora kolorowego 1

ApricolorVARIA230V - ApricolorVARIA T - ApricolorVARIA24V

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

Przycisk oddymiania RT42-PL, RT42-ST-PL

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 8 5. DZIAŁANIE MANUALNE 8 6. KONSERWACJA 9 7.

Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Jet. Siłownik do bram skrzydłowych. PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

Ditec PWR50H/HV/HR Siłowniki do bram skrzydłowych (tłumaczenie instrukcji oryginalnej) IP2253EN Instrukcja techniczna.

XW432Be ZESTAW DO BRAM SKRZYDŁOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MECHANIZMU STEROWANIA BRAMY PRZESUWNEJ VULCANO 1600

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

XW432Be ZESTAW DO BRAM SKRZYDŁOWYCH

CPMAX-LIFT. Winda do TV plazmowych i TV LCD 1. LISTA ELEMENTÓW:

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

Pompa zasilająca do central deszczowych AQUAMATIC INDUSTRIAL 50 i 100

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

ELEKTROMECHANICZNY SILNIK DO BRAM PRZESUWNYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

LIVI 500 SIŁOWNIK LIVI 500 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Instrukcja instalacji centrali sterującej 1 lub 2 silnikami na 24V

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

INSTRUKCJA NAPĘDU DO BRAM SKRZYDŁOWYCH MODELE PK350/SW720

INSTRUKCJA WCZYTYWANIA KODU PILOTA DO PAMIĘCI SIŁOWNIKA SERII COSMO Z WBUDOWANYM ODBIORNIKIEM RADIOWYM MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo)

ZC4 319M43 34 Seria Z PŁYTA STERUJĄCA CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

OW REINFORCED PUMP TP

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

SYGNALIZATORY INFORMACYJNE SW-1, SE-1

Opis przedmiotu zamówienia

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

WSPÓLNY LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 1 LISTWA BEZPIECZEŃSTWA 2. FOTOBARIERY 2-ga PARA

ZESTAW NICE WINGO SMILO - Komplet automatyki do bramy skrzydłowej

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Pompy głębinowe seria SF6

AMALGAMATU AMALGAMATOR

Jonizator Antystatyczny DJ-03 DJ-02

INSTRUKCJA MONTAśU KABINA INEZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

Kontrola i analiza ryzyka dla bram skrzydłowych

DOKUMENTACJA TECHNICZNA DEKLARACJA ZGODNOŚCI INSTRUKCJA INSTALACJI RYSUNEK ZŁOŻENIOWY INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA PEGASO

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

IO.UZ-2.02 APLISENS PRODUKCJA PRZEMYSŁOWEJ APARATURY POMIAROWEJ I ELEMENTÓW AUTOMATYKI. Edycja B WARSZAWA MARZEC 2010.

CAŁA SZTUKA JEST W OGRODZENIU ARGOS 2016 KATALOG PRODUKTÓW

SPIS TREŚCI 1. OPIS 2 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3 3. INSTALACJA 3 4. PRÓBA TECHNICZNA 9 5. DZIAŁANIE MANUALNE 10 6.

INSTRUKCJA INSTALACJI BRAM WAHADŁOWYCH

COMBI 740 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. v. 3.2 ( )

Seria Z PŁYTA STERUJĄCA ZA5 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA

Instrukcja obsługi Aktywator z wyjściem awaryjnym AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Informacje o dokumencie. Zawartość

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Siłownik RAM 220/300/500

INSTRUKCJA PILOTA COSMO H1, COSMO H5, COSMO H24, COSMO G, COSMO W1, COSMO W5 MOBILUS MOTOR SP. Z O.O.

Transkrypt:

Instrukcja instalacji i obsługi automatyki do bram skrzydłowych Dystrybutor Generalny - DITEX Sp. z o.o. 56-400 Oleśnica, ul.wrocławska 42 Tel.: 071/ 32 53 889 Fax: 071/ 32 53 790 Kom.: 506 06 41 01 www.ditec.com.pl info@ditec.com.pl

3

4

OGÓLNE OSTRZEśENIA BEZPIECZEŃSTWA Niniejsza instrukcja przeznaczona jest wyłącznie dla osób uprawnionych do instalacji. Instalacja, podłączenia elektryczne oraz regulacja muszą być przeprowadzane zgodnie z zasadami sztuki budowlanej oraz obowiązującymi normami. Przed rozpoczęciem instalacji uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję. Niewłaściwa instalacja moŝe spowodować zagroŝenie.opakowania (plastik, poliester, itp.) nie powinny zanieczyszczać środowiska ani pozostawać w zasięgu dzieci, gdyŝ moŝe to spowodować zagroŝenie.przed rozpoczęciem instalacji sprawdzić, czy produkt jest w nieuszkodzonym stanie.nie instalować urządzenia na obszarach zagroŝonych wybuchem: obecność gazów palnych lub dymu stwarza duŝe zagroŝenie. Przed instalacją urządzenia wprowadzić wszystkie zalecane modyfikacje konstrukcyjne zabezpieczające przed ściśnięciem i innym niebezpieczeństwem. Sprawdzić, czy konstrukcja jest solidna i stabilna.producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad sztuki budowlanej w konstrukcji ościeŝnic, jak równieŝ za zniekształcenia powstałe w czasie uŝytkowania.urządzenia zabezpieczające (fotokomórki, listwy i inne) naleŝy montować z uwzględnieniem obowiązujących przepisów i norm, kryteriów sztuki budowlanej, miejsca instalacji, funkcjonalności systemu oraz siły nacisku bramy lub drzwi. Urządzenia zabezpieczające powinny zabezpieczać przed ściścnięciem, zakleszczeniem i innymi zagroŝeniami. Umieścić w widocznym miejscu tablice ostrzegawcze i inne oznakowanie wymagane przez odpowiednie przepisy.kaŝde urządzenie winno być oznakowane w widoczny sposób. Przed podłączeniem do zasilania sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają tym w sieci elektrycznej. W sieci powinien znaleźć się wielobiegunowy wyłącznik którego przerwa na stykach w stanie rozwarcia jest równa lub większa niŝ 3 mm. Sprawdzić, czy w górnej części instalacji elektrycznej znajduje się wyłącznik róŝnicowo-prądowy i zabezpieczenie przed przepięciem. Producent nie ponosi Ŝadnej odpowiedzialności w razie instalacji elementów niekompatybilnych. Do prawidłowego działania urządzenia uŝywać wyłącznie elementów oryginalnych. Do napraw i wymian uŝywać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Do napraw elektroniki zaleca się uŝywanie opaski antystatycznej z uziemieniem. Instalator musi dostarczyć uŝytkownikowi instrukcję obsługi oraz wszystkie informacje o funkcjonowaniu urządzenia w trybie automatycznym, ręcznymi awaryjnym. DYREKTYWY MASZYNOWE W myśl Dyrektywy Maszynowej (98/37/CE) instalator automatyzujący drzwi lub bramę ma te same obowiązki jak konstruktor urządzenia i powinien: Przygotować akta techniczne, które powinny zawierać dokumenty wskazane w Załączniku V Dyrektywy Maszynowej;(akta techniczne muszą być zachowane do dyspozycji kompetentnych słuŝb państwowych przez co najmniej dziesięć lat od daty konstrukcji drzwi lub bramy zmotoryzowanej); Opracować deklarację CE zgodności wg Załąnika II-A Dyrektywy Maszynowej ; Nanieść oznakowanie CE na drzwiachn lub bramie zautomatyzowanej wg punktu 1.7.3 Załąnika I Dyrektywy Maszynowej ; WSKAZANIA UśYTKOWANIA Klasa uŝytkowania: 4 (min.10-5 lat uŝytkowania z 100-200 cyklami dziennie) UŜytkowanie : INTENSYWNE (przejścia dla pieszych i wjazdy do bloków, przemysłowe, handlowe, parkingi)) Osiągi uŝytkowe odnoszą się do zalecanego cięŝaru (ok.2/3 maks.cięŝaru dopuszczalnego).uŝytkowanie z maksymalnym dopuszczalnym cięŝarem moŝe zmniejszyć osiągi wykazane wyŝej. Klasa uŝytkowania, czas oraz liczba kolejnych cykli mają wartość nominalną. Zostały określone statystycznie na podstawie średnich warunków uŝytkowania i nie mogą być pewne w kaŝdym pojedynczym przypadku.w określonych warunkach czasowych funkcjonowanie urządzenia nie wymaga dodatkowego konserwowania. Funkcjonowanie urządzenia zaleŝne jest od zmiennych takich jak: tarcie, wywaŝenie oraz warunki atmosferyczne,które mogą w zasadniczy sposób wpłynąć na uŝytkowanie lub części (w tym równieŝ automaty) Przy instalacji naleŝy wziąć po uwagę wszystkie warunki w celu zapewnienia max.trwałości oraz bezawaryjnej pracy. DEKLARACJA PRODUCENTA (Dyrektywa 98/37/CE Załącznik II część B) Producent : DITEC S.p.a Adres : via Mons. Banfi, 3-21042 Caronno Pertusell (VA) - ITALY Deklaruje Ŝe automatyka do bram skrzydłowych serii LUXO : Została skonstruowana aby zostać włoŝoną do urządzenia lub być połączonym z innymi urządzeniami do skonstruowania urządzenia uwaŝanego przez Dyrektywę 98/37/CEE, jako zmodyfikowaną; Jest zgodny z następującymi dyrektywami CE; - Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej 89/336/CEE, jako zmieniona, - Dyrektywa niskiego napięcia 73/23/CEE jako zmodyfikowaną; I deklaruje, Ŝe niezgodne jest oddanie do uŝywania urządzenia dopóki urządzenie do którego zostanie wcielona lub której będzie częścią zostanie zidentyfikowana lub zadeklarowana jako zgodna z kondycjami Dyrektywy 98/37/CE oraz normami państwa w którym będzie uŝytkowana. Caronno Pertusella, 25-06-2001 6

1. DANE TECHNICZNE LUXO 3R LUXO 3B LUXO 3BH LUXO 5B LUXO 5BH Zasilanie 230V / 50Hz 230V / 50Hz 24 V 230V / 50Hz 24 V Pobór prądu 1,1 A 1,1 A 4 A 5 A Siła 3000 N 3000 N 2000 N 3000 N 3000 N Max długość skrzydła 350 mm 350 mm 350 mm 500 mm 500 mm Czas otwierania 22 s /90 22 s /90 22 s /90 322 s /90 20-30 s /90 UŜytkowanie 4 - intensywne 4 - intensywne 4 - intensywne 4 - intensywne 4 - intensywne Zastosowanie S2 = 20 min, S2 = 20 min, S2 = 20 min, S2 = 20 min, S2 = 20 min, S3 = 50% S3 = 50% S3 = 50% S3 = 50% S3 = 50% Temperatura -20 C / +50 C -20 C / +50 C -20 C / +50 C -20 C / +50 C -20 C / +50 C Stopień ochrony IP24D IP24D IP24D IP24D IP24D Centrala sterująca LOGIC M E2 - LOGIC M D2HL - VIVA H E2 - LOGIC M VIVA H Wskazówki uŝytkowania: m = długość skrzydła kg = cięŝar skrzydła Wartości zalecane do uŝytkowania intensywnego (100-200 cykli dziennie) Wartości limitowane do uŝytkowania częstego (30-60 cykli dziennie) 2. Odniesienia do ilustracji Do instalacji naleŝy uŝywać wyłącznie urządzeń oraz akcesoriów Ditec. 2.1. Standardowe odnisienia do ilustracji (rys.1) [1] Pilot [2] Lampa osrzegawcza [3] Przełącznik kluczykowy [4] Podłączyć zasilanie do wyłącznika którego styki w stanie rozwarcia posiadają przerwę równą lub większą 3mm (nie [5] dostarczone Centrala sterująca przez nas) [6] Siłownik [7] Fotokomórki 2.2 Odniesienia do motoreduktora [8] Uchwyt do słupka [9] Uchwyt do bramy [10] Przykrywa [8] Klapka odblokowania [12] Odblokowanie [13] Osłona śruby [14] Śruba 3. INSTALACJA Wszystkie wymiary podane są w mm 3.1 Wstępne przygotowanie Sprawdzić, czy konstrukcja bramy jest dostatecznie mocna a zawiasy odpowiednio naoliwione. Przewidzieć ograniczniki mechaniczne na otwieranie i zamykanie. Uwaga : Luxo 3B/3BH/3R, moŝe być instalowany tylko wtedy gdy odległość C (rys.3) jest równa lub 3.2 Instalacja motoreduktora - Umiejscawiając uchwyt do słupka [8],sprawdzić wymiary instalacyjne(rys.3) i przymocować go Uwaga : Stosować się do wymiarów A i B. Aby uzyskać płynny ruch bramy wymiary A i B powinny być równe. Zwiekszając A zmniejsza się szybkość końcową otwierania. Zwiększając B zmniejsza się szybkość końcową zamykania i zwiększa się odporność na wyłamywanie. Zmniejszając B, zwiększa się kąty otwarcia bramy. - Otworzyć klapkę odblokowania [11], odkręcić śrubę F i ściągnąć przykrywę [10]. Odkręcic srubę G i zsunąć osłonę[13]. Odblokować siłownik (patrz instukcja uŝytkowania) - Przy bramie całkowicie zamkniętej ustalić pozycję uchwytu do bramy [9], w okolicy zaczepu silownika, respektując wymiary E i L; sprawdzić czy uchwyty do słupka i do bramy są wypoziomowane i przymocować uchwyt do bramy 7

- Przymocować siłownik do uchwytów, dokręcając do końca śrubę z nakrętką. Naoliwić miejsca obrotowe. 4. SIŁOWNIK ODWRACALNY / NIEODWRACALNY Z bolcem M wsadzonym siłownik jest odwracalny. - Nasunąć i zamocować osłonę śruby [13] uŝywając śruby G. Uwaga : sprawdzić, czy śruba wsunęła się prawidłowo do końcówki osłony (mały rys.) - Ruszając ręcznie bramą, sprawdzić czy bieg bramy odbywa się bez oporów. Uwaga : W siłownikach Luxo 3B, Luxo 5B i Luxo 5BH naleŝy wyciągnąć bolec M 4. PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Podłączenia elektryczne i uruchomienie przedstawione są na rys.6 oraz w instrukcjach central sterujących. Ponownie ustawić przykrywę [10] na siłowniku podłączając przewód uziemienia do tego siłownika. (Rys.6) Aby zwiększyć ochronę przewodu silnika moŝna uŝyć peszla Ø16 [N] i odpowiedniego dławika Ø 20 [P], nie dostarczonych przez producenta. Przykręcic śrubę [F]. 5. PLAN KONSERWACJI ( co 6 miesięcy) Bez zasilania 230V i akumulatorów jeśli są obecne: Oczyścić i naoliwić sworznie Oczyścić i naoliwić zawiasy bramy Sprawdzić prawidłowość podłączeń elektrycznych Sprawdzić dokręcenie śrub mocujących - Przymocować siłownik LUXO 3BH do uchwytów( rys. 5) Przywrócić zasilanie 230V oraz akumulatory : Uwaga : zwrócić szczególną uwagę na prawidłowe zamocowanie podkładki do uchwytu jak wskazuje rysunek Sprawdzić regulacje siły Sprawdzić poprawność działania wszystkich funkcji sterowania i bezpieczeństwa (fotokomórki) Sprawdzić poprawność działania systemu odblokowującego Sprawdzić poprawność działania akumulatorów Uwaga: Części zamienne - patrz katalog części zamiennych 8

INSTRUKCJA UśYTKOWANIA AUTOMATYKI DO BRAM SKRZYDŁOWYCH LUXO INSTRUKCJA ODBLOKOWANIA W razie potrzeby lub braku zasilania włoŝyć kluczyk i przekręcić go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Otworzyć ręcznie bramę. Aby ponownie zablokować siłowniki, przekręcić kluczyk w kierunku przeciwnym. Uwaga: PowyŜsze czynności wykonywać przy wyłączonych silnikach. ODERWAĆ Ć I PRZEKAZAĆ UśYTKOWNIKOWI OGÓLNE OSTRZEśENIA BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze ostrzeŝenia są integralną częścią urządzenia i muszą być dostarczone uŝytkownikowi. Przeczytać uwaŝnie gdyŝ zawierają waŝne wskazówki dla bezpiecznego montaŝu,uŝytkowania i konserwowania. Niniejsza instrukcja winna być przekazana kaŝdemu kolejnemu uŝytkownikowi. Produkt winien być uŝywany wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.kaŝde inne uŝycie produktu będzie uznane za niewłaściwe i w związku z tym niebezpieczne.producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego, błędniego lub nieracjonalnego uŝycia urządzenia. Unikać prac w pobliŝu zawiasów i części mechanicznych będących w ruchu. Nie wchodzić w obszar ruchu drzwi lub bramy. Nie zatrzymywać ruchu drzwi lub bramy, gdyŝ moŝe to stworzyć zagroŝenie. Nie pozwalać dzieciom bawić się ani przebywać w obszarze ruchu drzwi lub bramy. Trzymać pilota i inne urządzenia sterownicze z dala od dzieci, aby uniknąć niepoŝadanego ruchu bramy.w razie awarii lub niewłaściwej pracy urządzenia odłączyć od sieci, nie próbować naprawy lub bezpośredniej interwencji,ale zgłosić do autoryzowanego serwisu. Nieprzestrzeganie powyŝszych zaleceń moŝe spowodować zagroŝenie.wszystkie czyszczenia, konserwacje czy naprawy muszą być przeprowadzane przez autoryzowany serwis. Aby zagwarantować wydajność systemu naleŝy zastosować się do wskazówek producenta i zapewnić okresowe przeglądy przeprowadzane przez autoryzowany serwis. Regularne przeglądy zalecane są przede wszystkim w celu sprawdzenia właściwej pracy urządzeń zabezpieczających. Instalacja, konserwacja i naprawy winny być dokumentowane, a dokumentacja dostępna dla uŝytkownika. Instalator Dystrybutor Generalny - DITEX Sp. z o.o. Dystrybutor Generalny - DITEX Sp. z o.o. 56-400 Oleśnica, ul.wrocławska 42 Tel.: 071/ 32 53 889 Fax: 071/ 32 53 790 Kom.: 506 06 41 01 www.ditec.com.pl info@ditec.com.pl