ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady



Podobne dokumenty
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 marca 2016 r. (OR. en)

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Polnisch (Normativer Teil) 1 von 9 AKT KO COWY. AF/EEE/XPA/pl 1

Załącznik nr 7 DO UMOWY NR. O ŚWIADCZENIE USŁUG DYSTRYBUCJI PALIWA GAZOWEGO UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH

Procedura powierzenia stanowiska dyrektora szkoły/placówki obowiązująca w Kuratorium Oświaty w Kielcach

UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)

1717 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 34 polnische Schlussakte (Normativer Teil) 1 von 20 AKT KOŃCOWY. FA/TR/EU/HR/pl 1.

7115/15 KAD/jak DGD 1

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, ROZDZIAŁ 1

ZARZĄDZENIE Nr 61/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 7 maja 2015 r.

Projekt uchwały do punktu 4 porządku obrad:

UMOWA O POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH do umowy nr

1) w 1 pkt 4 otrzymuje brzmienie:

Procedura uzyskiwania zwolnień z zajęć wychowania fizycznego w Zespole Szkół Sportowych w Tychach

Praca za granicą. Emerytura polska czy zagraniczna?

UMOWA NA ŚWIADCZENIE USŁUG MEDYCZNYCH

DECYZJA NR 2/11 SZEFA CENTRALNEGO BIURA ANTYKORUPCYJNEGO. z dnia 3 stycznia 2011 r.

Na podstawie art.4 ust.1 i art.20 lit. l) Statutu Walne Zebranie Stowarzyszenia uchwala niniejszy Regulamin Zarządu.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) / z dnia r.

UCHWAŁA nr XLVI/262/14 RADY MIEJSKIEJ GMINY LUBOMIERZ z dnia 25 czerwca 2014 roku

Zatrudnianie cudzoziemców. Jak zrobić to legalnie

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

Dz.U Nr 65 poz. 743 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA PRACY I POLITYKI SOCJALNEJ

p o s t a n a w i a m

UCHWAŁA NR 3013 / 2013 Zarządu Województwa Wielkopolskiego z dnia 31 stycznia 2013 roku

Monitor Polski Nr Poz. 119

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Zmiany dotyczące zasiłku macierzyńskiego od 19 grudnia 2006 r.

Zabezpieczenie społeczne pracownika

współfinansowany w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego

Dz.U Nr 7 poz. 66 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA I OPIEKI SPOŁECZNEJ

- Projekt. Uchwała Nr. NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA LUBELSKIEGO WĘGLA BOGDANKA SPÓŁKA AKCYJNA. z dnia r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR

Szkoła Podstawowa nr 4 im. M. Kopernika w Tarnobrzegu

(Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA

UCHWAŁA NR XVII/132/2016 RADY MIASTA OLEŚNICY. z dnia 29 stycznia 2016 r.

DZENIE RADY MINISTRÓW

Nazwisko. Miejsce zamieszkania (nieobowiązkowo) Kod pocztowy

Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DECYZJA KOMISJI. z dnia r.

Warszawa, dnia 8 sierpnia 2013 r. Poz. 899

Ustawa o obywatelstwie polskim z dnia 15 lutego 1962 r. (Dz.U. Nr 10, poz. 49) tekst jednolity z dnia 3 kwietnia 2000 r. (Dz.U. Nr 28, poz.

Analiza porównawcza wydanych zezwoleń na pracę w latach

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

WZÓR UMOWY DLA PRZETARGU NIEOGRANICZONEGO na realizację szkoleń w ramach projektu Patrz przed siebie, mierz wysoko UMOWA NR.

OIGD 89/2013 Kraków, 8 lipca 2013 r. Pani/Pan Prezes Członkowie Ogólnopolskiej Izby Gospodarczej Drogownictwa

POLITYKA PRYWATNOŚCI

(Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA

USTAWA z dnia 15 lutego 1962 r. o obywatelstwie polskim. Rozdział 1 Obywatele polscy

1 Wybór Przewodniczącego

KONWENCJA NR 16. sporządzona w Wiedniu dnia 8 września 1976 r. dotycząca wydawania wielojęzycznych odpisów skróconych aktów stanu cywilnego

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI I NAUKI 1) z dnia 24 lutego 2006 r.

Stowarzyszenie Lokalna Grupa Działania EUROGALICJA Regulamin Rady

WZÓR. Nazwisko. Kod pocztowy

UMOWA PARTNERSKA. z siedzibą w ( - ) przy, wpisanym do prowadzonego przez pod numerem, reprezentowanym przez: - i - Przedmiot umowy

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAWIEDLIWOŚCI. z dnia r.

Warszawa, dnia 18 grudnia 2014 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 15 grudnia 2014 r.

TABELA ZGODNOŚCI. W aktualnym stanie prawnym pracodawca, który przez okres 36 miesięcy zatrudni osoby. l. Pornoc na rekompensatę dodatkowych

ROZDZIAŁ I POSTANOWIENIA OGÓLNE

wersja zweryfikowana przez Departament Rachunkowości Ministerstwa Finansów ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 1606/2002 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ZARZĄDZENIE Nr 315/PM/2013 PREZYDENTA MIASTA LEGNICY. z dnia 15 marca 2013 r.

Regulamin Zarządu Pogórzańskiego Stowarzyszenia Rozwoju

Nadzwyczajnego Walnego Zgromadzenia. z siedzibą we Wrocławiu z dnia 1 sierpnia 2013 r. w sprawie przyjęcia porządku obrad

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH (zwana dalej Umową )

Zarządzenie Nr 9/2014/2015 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 17 listopada 2014 r.

ZAŁĄCZNIK NR 1 ANEKS NR. DO UMOWY NAJMU NIERUCHOMOŚCI NR../ ZAWARTEJ W DNIU.. ROKU

USTAWA. z dnia 26 stycznia 1982 r. Karta Nauczyciela. (tekst jednolity) Rozdział 3a. Awans zawodowy nauczycieli

Problematyka interoperacyjności taboru kolejowego. 28 lutego 2012 r.

RESTREINT UE. Strasburg, dnia r. COM(2014) 447 final 2014/0208 (NLE) This document was downgraded/declassified Date

I. 1) NAZWA I ADRES: Krajowe Centrum ds. AIDS, ul. Samsonowska 1, Warszawa, woj. mazowieckie, tel , faks

Regulamin studenckich praktyk zawodowych w Państwowej Wyższej Szkole Zawodowej w Nowym Sączu

III. (Akty przyjęte na mocy Traktatu UE)

MONITOR POLSKI. Warszawa, dnia 14 lutego 2003 r. Nr 8

USTAWA. z dnia 26 czerwca 1974 r. Kodeks pracy. 1) (tekst jednolity)

Umowa Nr /2015 o udzielenie świadczeń zdrowotnych

Pani Wioletta Stefankowska-Skórka Centrum Szkoleniowe LEKTOR ul. 1 Maja Radzymin

Zarządzenie Nr 1469/2012

Pan Zbigniew Rutkowski Ośrodek Szkolenia Kierowców ORBITER ul. Lawendowa Ciechanów

REGULAMIN OBRAD WALNEGO ZEBRANIA CZŁONKÓW STOWARZYSZENIA LOKALNA GRUPA DZIAŁANIA STOLEM

Dz.U Nr 47 poz. 480 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA I OPIEKI SPOŁECZNEJ

Olsztyn, dnia 19 czerwca 2015 r. Poz UCHWAŁA NR VIII/44/15 RADY GMINY KALINOWO. z dnia 12 czerwca 2015 r.

Regulamin przyznawania stypendiów doktorskich pracownikom Centrum Medycznego Kształcenia Podyplomowego

Uchwała Nr projekt Rady Powiatu w Opatowie z dnia 2015r. w sprawie nadania Statutu Dziennemu Domowi Senior WIGOR w Opatowie

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Z A R Z Ą D Z E N I E Nr 28 /2011 Burmistrza Miasta i Gminy Ożarów Mazowiecki z dnia 18 lutego 2011 r.

Warszawa, dnia 1 października 2013 r. Poz. 783 UCHWAŁA ZARZĄDU NARODOWEGO BANKU POLSKIEGO. z dnia 24 września 2013 r.

Wymiana nawierzchni chodników oraz dróg dojazdowych wokół budynku, rozbiórka i ponowny montaż prefabrykowanego muru oporowego

Ojcowski Park Narodowy

Plan połączenia poprzez przejęcie. NEUCA spółka akcyjna oraz INFONIA Sp. z o.o.

PROCEDURA UZYSKIWANIA ZWOLNIENIA Z ZAJĘĆ w Gimnazjum nr 34 we Wrocławiu

Okazjonalne i czasowe wykonywanie zawodu lekarza/lekarza dentysty przez lekarza obywatela innego niż Rzeczpospolita Polska państwa członkowskiego UE

Rektora Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu. z dnia 18 grudnia 2013 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR

I. POSTANOWIENIE OGÓLNE

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ROLNICTWA I ROZWOJU WSI 1) z dnia r.

Uzasadnienie. wykonywania pracy, wynagrodzenie za pracę odpowiadające rodzajowi pracy, ze wskazaniem

STOWARZYSZENIE PRODUCENTÓW RYB ŁOSOSIOWATYCH

UMOWA o warunkach odpłatności za stacjonarne studia I lub II stopnia w Politechnice Gdańskiej

Transkrypt:

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.3.2015 r. COM(2015) 103 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych PL PL

ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych PL 2 PL

UMOWA między Unią Europejską a Zjednoczonymi Emiratami Arabskimi dotycząca zniesienia wiz krótkoterminowych UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej Unią, oraz ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE, zwane dalej ZEA, zwane dalej łącznie Umawiającymi się Stronami, MAJĄC NA UWADZE dalszy rozwój przyjaznych stosunków między Umawiającymi się Stronami oraz pragnąc ułatwić podróże poprzez zapewnienie bezwizowego wjazdu i pobytu krótkoterminowego dla swoich obywateli; UWZGLĘDNIAJĄC rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 509/2014 z dnia 15 maja 2014 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu, m.in. poprzez przeniesienie 19 państw trzecich, w tym ZEA, do wykazu państw trzecich, których obywatele są zwolnieni z obowiązku wizowego podczas pobytu krótkoterminowego w państwach członkowskich Unii Europejskiej (UE); MAJĄC NA UWADZE, że zgodnie z art. 1 rozporządzenia (UE) nr 509/2014 zwolnienie z obowiązku wizowego w odniesieniu do tych 19 państw ma zastosowanie od dnia wejścia w życie umowy o zwolnieniu z obowiązku wizowego, która zostanie zawarta z Unią Europejską; PRAGNĄC zagwarantować przestrzeganie zasady równego traktowania wszystkich obywateli UE; BIORĄC POD UWAGĘ, że osoby podróżujące w celu prowadzenia działalności zarobkowej podczas pobytu krótkoterminowego nie są objęte niniejszą Umową i dlatego dla tej kategorii osób obowiązują w dalszym ciągu odpowiednie przepisy prawa unijnego, prawa krajowego państw członkowskich i prawa krajowego ZEA dotyczące obowiązku wizowego lub zwolnienia z takiego obowiązku oraz dostępu do zatrudnienia; BIORĄC POD UWAGĘ Protokół w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz Protokół w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączone do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając, że postanowienia niniejszej Umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii, POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE: Artykuł 1 Cel Niniejsza Umowa stanowi, że obywatele Unii Europejskiej i obywatele ZEA mogą podróżować bez wiz na terytorium drugiej Umawiającej Się Strony przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Artykuł 2 Definicje PL 3 PL

Do celów niniejszej Umowy: a) państwo członkowskie oznacza każde państwo członkowskie Unii Europejskiej, z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa i Irlandii; b) obywatel Unii Europejskiej oznacza obywatela państwa członkowskiego w rozumieniu definicji zawartej w lit. a); c) obywatel Zjednoczonych Emiratów Arabskich oznacza obywatela ZEA; d) strefa Schengen oznacza obszar bez granic wewnętrznych obejmujący terytoria państw członkowskich w rozumieniu definicji zawartej w lit. a), stosujących w pełni dorobek Schengen. Artykuł 3 Zakres stosowania 1. Obywatele Unii posiadający ważny paszport zwykły, dyplomatyczny, służbowy/urzędowy lub specjalny wydany przez państwo członkowskie mogą wjechać na terytorium ZEA i przebywać na nim bez wizy przez okres pobytu określony w art. 4 ust. 1. Obywatele ZEA posiadający ważny paszport zwykły, dyplomatyczny, służbowy/urzędowy lub specjalny wydany przez ZEA mogą wjechać na terytorium państw członkowskich i przebywać na nim bez wizy przez okres pobytu określony w art. 4 ust. 2. 2. Ust. 1 nie dotyczy osób podróżujących w celu prowadzenia działalności zarobkowej. W przypadku tej kategorii osób każde państwo członkowskie może indywidualnie podjąć decyzję o nałożeniu obowiązku wizowego na obywateli ZEA lub o jego zniesieniu, zgodnie z art. 4 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 539/2001. W przypadku tej kategorii osób ZEA mogą podjąć decyzję o nałożeniu obowiązku wizowego na obywateli poszczególnych państw członkowskich lub o jego zniesieniu, zgodnie ze swoim prawem krajowym. 3. Zniesienie wiz przewidziane niniejszą Umową obowiązuje bez uszczerbku dla przepisów Umawiających się Stron dotyczących warunków wjazdu i pobytu krótkoterminowego. Państwa członkowskie i ZEA zastrzegają sobie prawo do odmowy wjazdu i pobytu krótkoterminowego na ich terytorium, jeśli którykolwiek z powyższych warunków nie jest spełniony. 4. Zniesienie wiz obowiązuje niezależnie od środka transportu wykorzystywanego do przekroczenia przejścia granicznego Umawiających się Stron. 5. Kwestie nieobjęte niniejszą Umową są regulowane prawem unijnym, prawem krajowym państw członkowskich i prawem krajowym ZEA. Artykuł 4 Czas pobytu 1. Obywatele Unii Europejskiej mogą przebywać na terytorium ZEA przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. 2. Obywatele ZEA mogą przebywać na terytorium państw członkowskich stosujących w pełni dorobek Schengen przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180- dniowym. Okres ten jest obliczany niezależnie od jakiegokolwiek pobytu w państwie członkowskim, które nie stosuje jeszcze w pełni dorobku Schengen. PL 4 PL

Obywatele ZEA mogą przebywać na terytorium każdego państwa członkowskiego, które nie stosuje jeszcze w pełni dorobku Schengen, przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym, niezależnie od okresu pobytu obliczanego dla terytorium państw członkowskich stosujących w pełni dorobek Schengen. 3. Niniejsza Umowa nie ma wpływu na możliwość przedłużenia przez ZEA i państwa członkowskie okresu pobytu ponad okres 90 dni zgodnie z prawem krajowym i unijnym. Artykuł 5 Terytorialny zakres stosowania 1. W przypadku Republiki Francuskiej postanowienia niniejszej Umowy stosuje się tylko do jej europejskiego terytorium. 2. W przypadku Królestwa Niderlandów postanowienia niniejszej Umowy stosuje się tylko do jego europejskiego terytorium. Artykuł 6 Wspólny komitet ds. zarządzania umową 1. Umawiające się Strony powołują wspólny komitet ekspertów (zwany dalej komitetem ), w skład którego wchodzą przedstawiciele Unii Europejskiej i przedstawiciele ZEA. Unię reprezentuje Komisja Europejska. 2. Komitet wykonuje następujące zadania: a) monitorowanie wykonania niniejszej Umowy; b) proponowanie zmian lub uzupełnień niniejszej Umowy; c) rozstrzyganie sporów dotyczących interpretacji lub stosowania postanowień niniejszej Umowy; d) wszelkie inne zadania uzgodnione przez Umawiające się Strony. 3. Posiedzenia komitetu zwoływane są w każdym przypadku, gdy jest to niezbędne, na wniosek jednej z Umawiających się Stron. 4. Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny. Artykuł 7 Stosunek między niniejszą Umową a istniejącymi dwustronnymi umowami między państwami członkowskimi a ZEA dotyczącymi zniesienia wiz Niniejsza Umowa jest nadrzędna wobec postanowień wszelkich dwustronnych umów lub ustaleń zawartych między poszczególnymi państwami członkowskimi a ZEA w zakresie, w którym ich postanowienia dotyczą kwestii objętych niniejszą Umową. Artykuł 8 Przepisy końcowe 1. Niniejsza Umowa zostaje ratyfikowana lub zatwierdzona przez Umawiające się Strony zgodnie z ich wewnętrznymi procedurami i wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony dokonają wzajemnej notyfikacji o zakończeniu wyżej wymienionych procedur. 2. Niniejsza Umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony, z zastrzeżeniem możliwości jej wypowiedzenia zgodnie z ust. 5. PL 5 PL

3. Niniejszą Umowę można zmienić za pisemnym porozumieniem Umawiających się Stron. Zmiany wchodzą w życie po dokonaniu przez Umawiające się Strony wzajemnej notyfikacji o zakończeniu ich wewnętrznych procedur, które są niezbędne w tym celu. 4. Każda z Umawiających się Stron może zawiesić wykonywanie części lub wszystkich postanowień niniejszej Umowy, zwłaszcza ze względu na porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego, ochronę zdrowia publicznego, nielegalną imigrację lub ponowne wprowadzenie obowiązku wizowego przez jedną z Umawiających się Stron. O decyzji w sprawie zawieszenia stosowania niniejszej Umowy należy zawiadomić drugą Umawiającą się Stronę nie później niż 2 miesiące przed jej wejściem w życie. Z chwilą ustania powodów zawieszenia stosowania niniejszej Umowy Umawiająca się Strona, która zawiesiła stosowanie niniejszej Umowy, bezzwłocznie zawiadamia o tym fakcie drugą Umawiającą się Stronę. 5. Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą Umowę w drodze pisemnego zawiadomienia drugiej Strony. Niniejsza Umowa przestaje obowiązywać po upływie 90 dni od daty takiego zawiadomienia. 6. ZEA może zawiesić stosowanie niniejszej Umowy lub wypowiedzieć niniejszą Umowę wyłącznie w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich. 7. Unia może zawiesić stosowanie niniejszej Umowy lub wypowiedzieć niniejszą Umowę wyłącznie w odniesieniu do wszystkich swoich państw członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia [ ] r. w dwóch egzemplarzach w każdym z następujących języków: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim, włoskim i arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny. PL 6 PL

WSPÓLNA DEKLARACJA W ODNIESIENIU DO ISLANDII, NORWEGII, SZWAJCARII I LIECHTENSTEINU Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Unią Europejską a Norwegią, Islandią, Szwajcarią i Liechtensteinem, w szczególności na mocy umów z dnia 18 maja 1999 r. i 26 października 2004 r. dotyczących włączenia tych państw we wprowadzanie, stosowanie i rozwijanie dorobku Schengen. W związku z tym pożądane jest, aby władze Norwegii, Islandii, Szwajcarii i Liechtensteinu z jednej strony, oraz władze Zjednoczonych Emiratów Arabskich z drugiej strony, zawarły niezwłocznie dwustronne umowy dotyczące zniesienia wiz krótkoterminowych na podobnych warunkach, jak niniejsza Umowa. WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE WYKŁADNI KATEGORII OSÓB PODRÓŻUJĄCYCH W CELU PROWADZENIA DZIAŁALNOŚCI ZAROBKOWEJ, O KTÓREJ MOWA W ART. 3 UST. 2 NINIEJSZEJ UMOWY Pragnąc zapewnić spójną wykładnię, Umawiające się Strony uzgadniają na potrzeby niniejszej Umowy, że kategoria osób prowadzących działalność zarobkową obejmuje osoby wjeżdżające w celu wykonywania działalności zawodowej/pracy za wynagrodzeniem na terytorium innej Umawiającej się Strony jako pracownik lub dostawca usług. Kategoria ta nie obejmuje: przedsiębiorców, tj. osób podróżujących w celu rozmów biznesowych (bez zatrudnienia w państwie drugiej Umawiającej się Strony), sportowców i artystów wykonujących działalność na zasadzie ad hoc, dziennikarzy wysłanych przez media działające w ich państwie zamieszkania oraz stażystów wewnątrzkorporacyjnych. Wdrażanie niniejszej deklaracji jest monitorowane przez wspólny komitet w ramach jego uprawnień na mocy art. 6 niniejszej Umowy, który może zaproponować zmiany niniejszej deklaracji, jeżeli uzna je za konieczne na podstawie doświadczeń Umawiających się Stron. PL 7 PL

WSPÓLNA DEKLARACJA W SPRAWIE WYKŁADNI OKRESU 90 DNI W KAŻDYM OKRESIE 180-DNIOWYM, O KTÓRYM MOWA W ART. 4 NINIEJSZEJ UMOWY Umawiające się Strony uznają, że okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180- dniowym, o którym mowa w art. 4 niniejszej Umowy, oznacza albo ciągły pobyt albo kilka następujących po sobie pobytów, których łączny czas trwania nie przekracza 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Pojęcie każdy oznacza stosowanie ruchomego 180-dniowego okresu odniesienia, zakładającego sprawdzenie wstecz, dla każdego dnia pobytu, ostatniego 180-dniowego okresu w celu ustalenia, czy wymóg dotyczący nieprzekroczenia 90 dni w każdym okresie 180- dniowym pozostaje spełniony. Oznacza to między innymi, że nieobecność przez nieprzerwany okres 90 dni umożliwia kolejny pobyt nieprzekraczający 90 dni. WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA POINFORMOWANIA OBYWATELI O UMOWIE DOTYCZĄCEJ ZNIESIENIA WIZ Uznając znaczenie zasady przejrzystości dla obywateli Unii Europejskiej i obywateli Zjednoczonych Emiratów Arabskich, Umawiające się Strony zgadzają się zapewnić rozpowszechnienie pełnych informacji o treści i skutkach umowy dotyczącej zniesienia wiz i związanych z nią kwestiach, takich jak warunki wjazdu. PL 8 PL