ANGEWANDTE LINGUISTIK FÜR VERSCHIEDENE SPRACHKOMBINATIONEN Angebot des Lehrstuhls für Angewandte Linguistik 2016/17 1. Sprache - Deutsch mit Englisch 2. Sprache - Englisch mit Deutsch Bachelor-Studium 1. Studienjahr Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 1. Sprache (B1) 3+4 ECTS Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 2. Sprache (A2) Sprachpraxis: Grammatik mit Deutsch als 1. Sprache (B1) Gramatyka w komunikacji 1. języka 2+3 ECTS Sprachpraxis: Grammatik mit Deutsch als 2. Sprache (A2) Gramatyka w komunikacji 2. języka Übung, 30+30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note / Leistungsnachweis Sprachpraxis: Phonetik mit Deutsch als 1. Sprache (B1) Praktyczna fonetyka w komunikacji 1. języka Sprachpraxis: Phonetik mit Deutsch als 2. Sprache (A2) Praktyczna fonetyka w komunikacji 2. języka Einführung in die Kulturkunde des Deutschen: Geschichte und Literatur (B1) Podstawy kulturowe komunikacji językowej 1. języka Vorlesung, 30+30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note/ Leistungsnachweis mit Note, Stegreifdolmetschen mit Deutsch als 1. Sprache (B1) Tłumaczenie avista 1. języka
mit Note, 2+3 ECTS Stegreifdolmetschen mit Deutsch als 2. Sprache (A2) Tłumaczenie avista 2. języka mit Note, 2+3 ECTS 2. Studienjahr Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 1. Sprache (B2) mit Note, Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 2. Sprache (B1) Übung, 30+30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note/ Abschlussprüfung Einführung in die Kulturkunde des Deutschen: Realienkunde (B2) Podstawy kulturowe komunikacji językowej 1. języka Konversatorium, 30+30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note/ Abschlussprüfung, 3+4 ECTS Einführung in die Kulturkunde des Deutschen: Geschichte und Literatur (B1) Podstawy kulturowe komunikacji językowej 2. języka Vorlesung, 30+30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note/ Leistungsnachweis mit Note, Strategien und Techniken bei der Übersetzung von Fachtexten im Bereich der 1. Sprache Deutsch (B2) Strategie i techniki translacji specjalistycznej 1. języka Konversatorium, 30 Semesterstunden, Abschlussprüfung, 3 ECTS Semester: Frühjahr Übersetzung allgemeinsprachlicher Texte mit Deutsch als 1. Sprache (B2) Przekład tekstów ogólnych 1. języka Übersetzung allgemeinsprachlicher Texte mit Deutsch als 2. Sprache (B1) Przekład tekstów ogólnych 2. języka Übung, 30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note, 2 ECTS Semester: Frühjahr Einführung in die Übersetzungswissenschaft mit Deutsch als 1. Sprache (B2)
Wprowadzenie do translatoryki 1. jezyka Übung, 30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note, 3 ECTS Einsatz von EDV Hilfsmitteln bei der Arbeit des Übersetzers (B2/B1) Narzędzia informatyczne w pracy tłumacza Übung, 30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note, 2 ECTS 3. Studienjahr Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 1. Sprache (B2/C1) Übung, 30 Semesterstunden, Abschlussprüfung 4 ECTS Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 2. Sprache (B2) Konsekutives Dolmetschen juristischer, wirtschaftlicher und wissenschaftlicher Texte mit Deutsch als 1. Sprache (B2/C1) Tłumaczenia konsekutywne 1. języka mit Note, Konsekutives Dolmetschen juristischer, wirtschaftlicher und wissenschaftlicher Texte mit Deutsch als 2. Sprache (B2) Tłumaczenia konsekutywne 2. języka mit Note, Strategien und Übersetzungstechniken bei der Übersetzung von literarischen Texten und aus dem Bereich Film, Deutsch als 1. Sprache (B2/C1) Strategie i techniki translacji specjalistycznej 1. języka Konversatorium, 30 Semesterstunden, Abschlussprüfung, 3 ECTS Fachübersetzen mit Deutsch als 1. Sprache (B2/C1) Przekład tekstów specjalistycznych 1. języka Fachübersetzen mit Deutsch als 1. Sprache (B2/C1) Przekład tekstów specjalistycznych 1. języka mit Note,
Analyse fachspezifischer Texte mit Deutsch als 1. Sprache (B2/C1) Analiza tekstów specjalistycznych 1. języka mit Note, Analyse fachspezifischer Texte mit Deutsch als 2. Sprache (B2) Analiza tekstów specjalistycznych 2. języka mit Note, Master-Studium 1. Studienjahr Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 1. Sprache (C1), Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 2. Sprache (B2+/C1) Konsekutives Dolmetschen mit Deutsch als 1. Sprache (C1) Tłumaczenie konsekutywne 1. języka Konsekutives Dolmetschen mit Deutsch als 2. Sprache (B2+/C1) Tłumaczenie konsekutywne 2. języka 2+3 ECTS Fachterminologie im Bereich der mündlichen und schriftlichen Kommunikation mit Deutsch als 1. Sprache (C1) Terminologia specjalistyczna w komunikacji ustnej i pisemnej 1. języka Übung, 30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note, 3 ECTS Fachterminologie im Bereich der mündlichen und schriftlichen Kommunikation mit Deutsch als 2. Sprache (B2+/C1) Terminologia specjalistyczna w komunikacji ustnej i pisemnej 2. języka
Übersetzung von Gebrauchstexten mit Deutsch als 1. Sprache (C1) Praktyczny przekład tekstów użytkowych 1. języka 2+3 ECTS Übersetzung von Gebrauchstexten mit Deutsch als 2. Sprache (B2+/C1) Praktyczny przekład tekstów użytkowych 2. języka Fachterminologie in der mündlichen und schriftlichen Kommunikation mit Deutsch als 1. Sprache (C1) Terminologia specjalistyczana w komunikacji ustnej i pisemnej 1. języka Übung, 30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note, 3 ECTS Fachterminologie in der Übersetzung von Gebrauchstexten mit Deutsch als 2. Sprache (B2+/C1) Terminologia specjalistyczana w praktycznym przekładzie tekstów użytkowych 2 języka 2. Studienjahr Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 1. Sprache (C2), Sprachpraxis: Textrezeption und Konversation mit Deutsch als 2. Sprache (C1+) Übersetzung fachsprachlicher Texte aus dem Bereich Kunst mit Deutsch als 1. Sprache (C2) Praktyczne tłumaczenie tekstów artystycznych 1. języka Übersetzung fachsprachlicher Texte aus dem Bereich Kunst mit Deutsch als 2. Sprache (C1+) Praktyczne tłumaczenie tekstów artystycznych 2. języka
Simultandolmetschen mit Deutsch als 1. Sprache (C2) Tłumaczenie symultaniczne 1. języka Übung, 30 Semesterstunden, Leistungsnachweis mit Note/ Abschlussprüfung, 3+3 ECTS Simultandolmetschen mit Deutsch als 2. Sprache (C2) Tłumaczenie symultaniczne 2. języka Genologie fachsprachlicher Texte mit Deutsch als 1. Sprache (C2) Geneologia tekstów specjalistycznych 1. języka Vorlesung, 30 Semesterstunden, Abschlussprüfung, 4 ECTS Interkulturelle Kommunikation und Translation mit Deutsch als 1. und 2. Sprache (C2/C1+) Translacja w komunikacji międzykulturowej Vorlesung, 30 Semesterstunden, Abschlussprüfung, 4 ECTS