advanced processing systems promax seamax centres d usinage verticaux pionowe centra obróbcze

Podobne dokumenty
PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

KEY CUTTING MACHINES

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

Pierre-Luc MIGNOT Thales Communications & Security Durcissement, Instrumentation et Sûreté des Systèmes

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

Z mechanicznego i elektronicznego punktu widzenia każda z połówek maszyny składa się z 10 osi o kontrolowanej prędkości i pozycji.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

A LA RÉCEPTION DE L HÔTEL

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Illusion TV LE MIROIR QUI SE TRANSFORME EN TV Un produit innovant qui va révolutionner le concept de la télévision conventionnelle. La télévision Illu

Roboty budowlane. Memento przyjęcia

Tertial 830 / 930 x 2040 mm db Rw / db Rw+C

DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette

4. Program produkcji: Wyposażenie wnętrz hoteli, sklepów biur itp. wg indywidualnych projektów Indywidualne projekty mebli kuchennych i mieszkalnych.

IEC 62110:2009/AC1:2015

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

Sommes-nous familiers avec Internet?

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

ATTESTATION DE DETACHEMENT Attestation relating to the posting of a worker

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 19 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

MACHINES à REPRODUIRE LES CLÉS X - CODE AUTONOME X - CODE EN LIAISON AVEC UN PC MÁQUINAS MACHINES MÉCATRONIQUES

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH

EGZAMIN MATURALNY Z MATEMATYKI DLA KLAS DWUJĘZYCZNYCH MAJ Dodatkowe zadania w języku francuskim. Czas pracy: 80 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Życie za granicą Zakwaterowanie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

JĘZYK FRANCUSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY CZERWIEC 2012 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

YCZ MULTISPLIT RÉSIDENTIEL DUO/TRIO/QUATTRO/CINCO

TV uchwyty ścienne. créateur de mouvements

Innovation Centre. NICe. nikken-world.com

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

A8-0176/54. Tekst proponowany przez Komisję. Uzasadnienie

Rekrutacja List Motywacyjny

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

harvia griffin Centre de contrôle Sterownik

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK FRANCUSKI

Twierdzenie Ponceleta Sławomir Cynk

MÁQUINAS ELECTRÓNICAS

F 18 GARANTIE. Notice d utilisation et d installation

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO 18 MAJA 2015 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

MINIMALISME FONCTIONNALITÉ VERSATILITÉ MINIMALIZM FUNKCJONALNOŚĆ WSZECHSTRONNOŚĆ

ZAPROSZENIE DO ZŁOŻENIA OFERTY CENOWEJ

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

JĘZYK FRANCUSKI POZIOM ROZSZERZONY (A1)

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

Dystrybutor na Polskę. produktów firmy Djeco. Vision One Sp. z o.o. ul.hawajska nr 16 lok Warszawa.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

strugarki czterostronne profiset strugarki czterostronne

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ DO TESTU A (DLA KLAS NIEDWUJĘZYCZNYCZNYCH)

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Cyfrowa obróbka szkła CNC

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

Rozkład materiału dla klas 1F (2 grupa), G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2014/15

Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK FRANCUSKI. Więcej arkuszy znajdziesz na stronie: arkusze.pl POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

Bielawa, ul. Czesława Niemena

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 55025: /AC

KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO ROK SZKOLNY 2009/2010 ZAKRES WYMAGANEJ WIEDZY I UMIEJĘTNOŚCI - ETAP REJONOWY

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA FRANCUSKIEGO

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

309303

Program szkolenia zawodowego Operator Programista Obrabiarek Sterowanych Numerycznie CNC

Podróże Poruszanie się

Program szkolenia zawodowego Operator Programista Obrabiarek Sterowanych Numerycznie CNC

Badania fotograficzne przebiegu detonacji materjałów wybuchowych II. Detonacja trójnitrotoluenu.

CYFROWY STÓŁ DO ZGINANIA SZYN PRĄDOWYCH BGD-5

Leçon 5. Zdania wzorcowe. S³ownictwo

ASP-631 wersja WL(E)

Życie za granicą Bank

BLU Line. Panele LED LGP

ADIR. A (mm) B (mm) C (mm) Kg

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Podręcznik Adosphère 2 et Adosphère 3, wyd. Hachette.

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA FRANCUSKIEGO

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ. Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka francuskiego na poziomie A1

Rozkład materiału dla klas 1F, G, H według podręcznika Adosphère 1 i Adosphère 2 w roku 2013/14

Rozkład materiału z języka francuskiego dla klasy 1AD liceum dwujęzycznego na rok szkolny 2013/2014

POZYCJONERY SPAWALNICZE

Linia pieców HO.RE.CA. Air

Fiszka A1/A2 PIERWSZA TURA LISTY 50 FRANCUSKOJĘZYCZNYCH PRZEBOJÓW (od 17 marca do 28 marca 2012r.)

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2010 POLONAIS LANGUE VIVANTE 2. Série L : 3 heures coefficient 4

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

HARVIA XENIO INFRA. Centre de contrôle. Sterownik /ZVR-861

Cyfrowa obróbka szkła

Transkrypt:

advanced processing systems promax seamax centres d usinage verticaux pionowe centra obróbcze

advanced processing systems

promax seamax Solutions à commande numérique vertical Pionowe centra obróbcze Promax et Seamax se distinguent par leur haute capacité productive grâce à leur usinage à double tête du mandrin en même temps qu au système d auto-apprentissage des dimensions, non seulement dans le filetage, mais également dans le meulage sans la nécessité de programmation CAD et quasi sans temps de réglage. Possibilité de dimensions d usinage dans les deux versions de 2000 à 3300 mm de hauteur avec des longueurs personnalisées selon les exigences du client. Possibilité d usinage en mode de meulage d épaisseurs de 3 mm jusqu à 12 mm et dans le filetage jusqu à 20mm. Promax est un centre d usinage de 10 axes, idéal pour le meulage et le filetage et il est en mesure de produire un meulage brut ou un polissage d une durée de cycle de seulement 3 minutes par pièce et 18 secondes par pièce dans le filetage, la rendant apte à être insérée dans chaque type de ligne de production. Seamax, centre d usinage à 7 axes, consacré principalement au filetage, est en mesure d effectuer un meulage diamanté brut ou un filetage d une durée de cycle minimum de seulement 18 secondes par pièce, la rendant idéale pour être introduite dans les lignes de vitrage isolant à haute productivité. Façonnages réalisés Wykonywane obróbki Filetage Meulage brut diamanté Meulage poli (Promax) Zatępianie Szlifowanie Szlifowanie z polerowaniem (Promax) Promax i Seamax charakteryzują się wysoką zdolnością produkcyjną dzięki jednoczesnej pracy dwóch głowic wrzecionowych, systemowi automatycznego rozpoznawania rozmiarów, nie tylko podczas zatępiania lecz również podczas szlifowania, bez potrzeby oprogramowania CAD i przy minimalnym czasie ustawiania. Obie wersje występują w wysokościach od 2000 do 3300 mm i długościach dostosowanych do wymagań klienta. Grubość obróbcza w przypadku szlifowania wynosi od 3 mm do 12 mm, natomiast w przypadku zatępiania do 20 mm. Promax jest 10-osiowym centrum obróbczym idealnym do szlifowania i zatępiania. Czas trwania cyklu obróbczego jednej formatki szkła w przypadku szlifowania lub szlifowania z polerowaniem wynosi zaledwie 3 minuty, a w przypadku zatępiania 18 sekund. Dzięki tak dużej wydajności Promax może być zintegrowany z każdym rodzajem linii produkcyjnej. Seamax to 7-osiowe centrum obróbcze, przeznaczone głównie do zatępiania. Cykl szlifowania lub zatępiania jednej formatki może być wykonany w zaledwie 18 sekund, dzięki czemu centrum to idealnie nadaje się do umieszczenia w liniach do produkcji szkła zespolonego o wysokiej wydajności.

promax advanced processing systems Productivité élevée: tout est sous contrôle Wysoka wydajność: wszystko pod kontrolą Promax et Seamax, provenant de la même plateforme technologique, sont des centres d usinage verticaux automatiques conçus pour réaliser le meulage et le filetage de plaques à la fois rectangulaires et façonnées. Promax est doté de 10 axes, Seamax est la version à 7 axes, consacrée au filetage et au meulage léger, caractérisé par une grande souplesse et rapidité. Promax i Seamax bazujące na takich samych rozwiązaniach technologicznych, są pionowymi centrami obróbczymi przeznaczonymi do automatycznego szlifowania i zatępiania tafli szklanych, zarówno prostokątnych, jak i kształtowych. Promax posiada 10 osi. Seamax jest wersją 7-osiową, przeznaczoną do zatępiania i delikatnego szlifowania, charakteryzującą się dużą elastycznością i prędkością. Modèles Modele H L max min W mm mm mm mm kg Kw Promax 20 2000x3200/6400 480x300 3 12/20 3500x2700x9000/15400 4600 22 Promax 26 2600x3200/6400 480x300 3 12/20 4100x2700x9000/15400 5100 22 Promax 33 3300x4000/6400 480x300 3 12/20 4800x2700x9000/15400 6200 22 Seamax 20 2000x3200/6400 480x300 3 12/20 3500x2700x9000/15400 4600 22 Seamax 26 2600x3200/6400 480x300 3 12/20 4100x2700x9000/15400 5100 22 Seamax 33 3300x4000/6400 480x300 3 12/20 4800x2700x9000/15400 6200 22

seamax Dispositifs de pointe/rozwiązania specjalne Meulage à double tête du mandrin pour assurer des prestations supérieures Podwójne głowice w celu zapewnienia wysokiej wydajności Système de transport à ventouses postérieures tactiles sans jamais toucher le côté frontal du verre notamment indiqué pour le façonnage des verres Low-E System transportu oparty na tylnych uchwytach podciśnieniowych, zapewnia brak kontaktu z przednią stroną szkła, co umożliwia optymalną obróbkę szkła z powłokami Low-E Gestion automatique de compensation des niveaux en fonction de l élimination du verre sur Promax, quand en mode meulage Contrôle de CN des deux axes Z contrôlés (sur Promax), avec la possibilité de montage de meules même à bord de la machine pour la réalisation du cycle de meulage et filetage en automatique Automatyczna kompensacja poziomów zgodnie ze zbiórką szkła podczas procesu szlifowania w Promax Sterowanie numeryczne dwóch osi Z (w Promax), dające możliwość zastosowania narzędzia zespolonego do szlifowania i polerowania Possibilité d usinage sans programmation et réglage grâce à la fonction d auto-apprentissage des dimensions, de dessin moyennant CAD/CAM ou de recevoir des fichiers de modèles en format.dxf Zdolność do pracy bez konieczności programowania i ustawiania dzięki funkcji automatycznego rozpoznawania rozmiarów, rysowania za pomocą CAD/CAM i importu plików z zarysami w formacie.dxf Internet Secured VPN Firewalled Lan 1 Secured VPN Firewalled USB Remote service advanced processing systems Company Intranet Commande numérique à hautes performances avec: - Le port LAN pour se connecter à distance via internet sécurisé avec le Service Neptun - Le port de connexion LAN pour se connecter à l intranet de l entreprise - Ports USB pour le transfert de fichiers sur place Wysokiej wydajności sterowanie numeryczne: - Port do połączeń LAN: bezpieczne łącze do zdalnego serwisu technicznego z firmą Neptun - Port do połączeń LAN z firmową siecią intranet - Port USB do lokalnego przesyłania plików Lan 2 Production data

advanced processing systems Productivité élevée Wysoka wydajność Les solutions avancées des différents éléments permettent des niveaux élevés de production, par exemple la production de portes complètes polies à la meule, percées et fraisées à un rythme d une porte achevée et lavée toutes les 7 minutes. Zaawansowane rozwiązania różnych podzespołów zapewniają utrzymanie wysokiego poziomu wydajności. Przykładowo produkcja drzwi szlifowanych, frezowanych, z nawierceniami, wykończonych i umytych odbywa się w rytmie jednej sztuki co 7 minut. Les domaines d application Zastosowanie Les lignes Neptun sont indiquées notamment pour différentes sortes d applications telles que : La production de portes en verre Le façonnage de façades structurelles Le meulage, le forage et le fraisage de verres pour tracteurs ou meubles Produkty gamy Neptun znakomicie nadają się do różnego typu zastosowań takich jak: Produkcja szklanych drzwi Obróbka szkła do szklenia strukturalnego Szlifowanie i wiercenie szyb do ciągników lub mebli

promax seamax Lignes/Linie produkcyjne Promax et Seamax peuvent être assemblés à d autres machines telles que le centre de forage et fraisage Drillmax et les machines à laver série Superinox ou LV Top pour créer des lignes intégrées d usinage de meulage, fraisage, perçage et lavage afin d avoir le cycle productif complet en automatique. W celu stworzenia zintegrowanych linii do szlifowania, frezowania, wiercenia i mycia, zapewniających pełen, automatyczny cykl produkcji, Promax i Seamax mogą być łączone z innymi urządzeniami takimi jak centrum obróbcze do wiercenia i frezowania Drillmax i myjkami z serii Superinox lub LV Top.

your link between ideas and solutions La qualité de NEPTUN est le résultat d un engagement constant dans la R&D, visant à mettre au point des solutions innovatrices pour garantir la fiabilité et de hautes performances. La réduction des consommations, l optimisation des applications extrêmes et la configurabilité des modèles répondent aux exigences les plus disparates, tout en partant d une base standard qui, déjà dans sa configuration la plus simple, renferme en elle-même les caractéristiques essentielles de la machine NEPTUN : solidité, honnêteté et innovation. Jakość reprezentowana przez Neptuna jest rezultatem wiary w skuteczność nieustających prac badawczorozwojowych mających na celu stworzenie innowacyjnych rozwiązań zapewniających niezawodność i wysoką wydajność maszyn. Trwałość, optymalizacja zastosowań i różnorodność konfiguracji odpowiada najwyższym wymaganiom poczynając od standardowych modeli, które nawet w najprostszych wersjach posiadają wszystkie cechy charakterystyczne dla maszyn firmy NEPTUN: solidność, sumienność wykonania i innowacyjność. advanced processing systems www.neptunglass.com NEPTUN se réserve le droit de modifier les données techniques, qui ne doivent pas être considérées comme contraignantes NEPTUN zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych, które zatem są niezobowiązujące Via Mazzini 63 E/F 22070 Rovello Porro CO Tel: +39 02 96979011 Fax +39 02 96754375 info@neptunglass.com